Print Page Options

15 L'Éternel desséchera la langue de la mer d'Égypte, Et il lèvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence: Il le partagera en sept canaux, Et on le traversera avec des souliers.

16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple, Qui sera échappé de l'Assyrie, Comme il y en eut une pour Israël, Le jour où il sortit du pays d'Égypte.

Read full chapter

15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte

et menacera l’Euphrate en soufflant avec force:

il le partagera en sept canaux

et l’on pourra y marcher en sandales.

16 Il y aura une route pour le reste de son peuple,

pour ceux qui seront restés en Assyrie,

comme il y en a eu une pour Israël

le jour où il est sorti d'Egypte.

Read full chapter

15 Et l’Eternel asséchera
le golfe de la mer d’Egypte[a],
il lèvera sa main |pour menacer l’Euphrate,
et, par son souffle impétueux,
il brisera ce fleuve |en sept rivières
que l’on pourra passer |sans ôter ses sandales.
16 Et il y aura une route |pour ceux de son peuple qui resteront,
et qui demeureront encore |en Assyrie,
comme il y eut jadis |une route pour Israël
quand il sortit d’Egypte.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.15 Allusion à l’assèchement de la mer des Roseaux au cours de l’Exode (Ex 14.21-22, 29 ; 15.8).

15 L’Eternel desséchera la langue de la mer d’Egypte,
Et il lèvera sa main sur le fleuve[a], en soufflant avec violence:
Il le partagera en sept canaux,
Et on le traversera avec des souliers.
16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple,
Qui sera échappé de l’Assyrie,
Comme il y en eut une pour Israël,
Le jour où il sortit du pays d’Egypte.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 11:15 Le fleuve = l’Euphrate

15 The Lord will dry up(A)
    the gulf of the Egyptian sea;
with a scorching wind(B) he will sweep his hand(C)
    over the Euphrates River.(D)
He will break it up into seven streams
    so that anyone can cross over in sandals.(E)
16 There will be a highway(F) for the remnant(G) of his people
    that is left from Assyria,(H)
as there was for Israel
    when they came up from Egypt.(I)

Read full chapter