Ésaïe 11:15-16
Louis Segond
15 L'Éternel desséchera la langue de la mer d'Égypte, Et il lèvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence: Il le partagera en sept canaux, Et on le traversera avec des souliers.
16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple, Qui sera échappé de l'Assyrie, Comme il y en eut une pour Israël, Le jour où il sortit du pays d'Égypte.
Read full chapter
Ésaïe 11:15-16
Segond 21
15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte
et menacera l’Euphrate en soufflant avec force:
il le partagera en sept canaux
et l’on pourra y marcher en sandales.
16 Il y aura une route pour le reste de son peuple,
pour ceux qui seront restés en Assyrie,
comme il y en a eu une pour Israël
le jour où il est sorti d'Egypte.
Ésaïe 11:15-16
La Bible du Semeur
15 Et l’Eternel asséchera
le golfe de la mer d’Egypte[a],
il lèvera sa main |pour menacer l’Euphrate,
et, par son souffle impétueux,
il brisera ce fleuve |en sept rivières
que l’on pourra passer |sans ôter ses sandales.
16 Et il y aura une route |pour ceux de son peuple qui resteront,
et qui demeureront encore |en Assyrie,
comme il y eut jadis |une route pour Israël
quand il sortit d’Egypte.
Footnotes
- 11.15 Allusion à l’assèchement de la mer des Roseaux au cours de l’Exode (Ex 14.21-22, 29 ; 15.8).
Ésaïe 11:15-16
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
15 L’Eternel desséchera la langue de la mer d’Egypte,
Et il lèvera sa main sur le fleuve[a], en soufflant avec violence:
Il le partagera en sept canaux,
Et on le traversera avec des souliers.
16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple,
Qui sera échappé de l’Assyrie,
Comme il y en eut une pour Israël,
Le jour où il sortit du pays d’Egypte.
Footnotes
- Ésaïe 11:15 Le fleuve = l’Euphrate
Isaiah 11:15-16
New International Version
15 The Lord will dry up(A)
the gulf of the Egyptian sea;
with a scorching wind(B) he will sweep his hand(C)
over the Euphrates River.(D)
He will break it up into seven streams
so that anyone can cross over in sandals.(E)
16 There will be a highway(F) for the remnant(G) of his people
that is left from Assyria,(H)
as there was for Israel
when they came up from Egypt.(I)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.