Add parallel Print Page Options

19 And I cried out,[a] ‘We are doomed![b]
Our wound is severe!’
We once thought, ‘This is only an illness.
And we will be able to bear it.’[c]
20 But our tents have been destroyed.
The ropes that held them in place have been ripped apart.[d]
Our children are gone and are not coming back.[e]
There is no survivor to put our tents back up,
no one left to hang their tent curtains in place.
21 For our leaders[f] are stupid.
They have not sought the Lord’s advice.[g]
So they do not act wisely,
and the people they are responsible for[h] have all been scattered.
22 Listen! News is coming even now.[i]
The rumble of a great army is heard approaching[j] from a land in the north.[k]
It is coming to turn the towns of Judah into rubble,
places where only jackals live.
23 Lord, we know that people do not control their own destiny.[l]
It is not in their power to determine what will happen to them.[m]
24 Correct us, Lord, but only in due measure.[n]
Do not punish us in anger or you will reduce us to nothing.[o]
25 Vent your anger on the nations that do not acknowledge you.[p]
Vent it on the peoples[q] who do not worship you.[r]
For they have destroyed the people of Jacob.[s]
They have completely destroyed them[t]
and left their homeland in utter ruin.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 10:19 tn The words “And I cried out” are not in the text. It is not altogether clear who the speaker is in vv. 19-25. The words of vv. 19-20 would best be assigned to a personified Jerusalem who laments the destruction of her city (under the figure of a tent) and the exile of her citizens (under the figure of children). However, the words of v. 21, which assign responsibility to the rulers, do not fit well in the mouth of the people but do fit Jeremiah. The words of v. 22 are very appropriate to Jeremiah, being similar to the report in 4:19-20. Likewise, the words of v. 23, which appear to express man’s incapacity to control his own destiny and his resignation to the fate which awaits him, in the light of v. 24 seem more appropriate to Jeremiah than to the people. There has been no indication elsewhere that the people are resigned to their fate or willing to accept their punishment. Though the issue is far from resolved, a majority of commentators see Jeremiah as the speaker, so identifying himself with their fate that he speaks as though he were this personified figure. It is not altogether out of the question, however, that the speaker throughout is personified Jerusalem, though no known commentator takes that view. For those who are interested, the most thorough discussion of the issue is probably found in W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:230-35, especially 233-35. Rendering the pronouns throughout as “we” and “our” alleviates some of the difficulty, but some speaker needs to be identified in the introduction to allay any possible confusion. Hence I have opted for what is the majority view.
  2. Jeremiah 10:19 tn Heb “Woe to me on account of my wound.” The words “woe to” in many contexts carry the connotation of hopelessness and of inevitable doom (cf. 1 Sam 4:7, 8; Isa 6:5), hence a “deadly blow.” See also the usage in 4:13, 31; 6:4 and the notes on 4:13. For the rendering of the pronouns as “we” and “our” here and in the verses to follow see the preceding note.
  3. Jeremiah 10:19 tn Some interpret this as a resignation to the punishment inflicted and translate, “But I said, ‘This is my punishment, and I will just need to bear it.’” This is unlikely given the meaning and usage of the word rendered “sickness” (חֳלִי, kholi), the absence of the pronoun “my,” and the likelihood that the particle אַךְ (ʾak) means “only” rather than “indeed” (cf. BDB s.v. אַךְ 2.b and compare its usage in v. 24).sn What is being referred to here is the feeling, encouraged by the false prophets, that the ill fortunes of the nation were just temporary setbacks and everything would soon get better (cf. 6:14; 8:11).
  4. Jeremiah 10:20 tn Heb “My tent has been destroyed and my tent cords have been ripped apart.” For a very similar identification of Jeremiah’s plight with the plight of the personified community, see 4:20 and the notes there.
  5. Jeremiah 10:20 tn Heb “my children have gone from me and are no more.”sn What is being referred to is the exile of the people of the land. This passage could refer to the exiles of 605 b.c. or 597 b.c. but more probably anticipates the exile of 588 b.c., since the “tent,” (i.e., the city) is pictured as torn down. The picture of devastation and desolation here should be contrasted with that in Isa 54:2-3.
  6. Jeremiah 10:21 tn Heb “the shepherds.”
  7. Jeremiah 10:21 tn Heb “They have not sought the Lord.”sn The idiom translated sought the Lord’s advice quite commonly refers to seeking the Lord’s guidance through a prophet. See for example Exod 18:15; 1 Sam 9:9; 1 Kgs 22:8. It would not exclude consulting the law.
  8. Jeremiah 10:21 tn Heb “all their flock (or “pasturage”).”sn This verse uses the figure of shepherds for rulers, and that of sheep for the people ruled. It is a common figure in the Bible. See Ezek 34 for an extended development of this metaphor.
  9. Jeremiah 10:22 tn Heb “The sound of a report, behold, it is coming.”
  10. Jeremiah 10:22 tn Heb “coming, even a great quaking.”
  11. Jeremiah 10:22 sn Cf. Jer 6:22.
  12. Jeremiah 10:23 tn Heb “Not to the man his way.” For the nuance of “fate, destiny, or the way things turn out” for the Hebrew word “way,” see Hag 1:5, Isa 40:27 and probably Ps 49:13 (cf. KBL 218 s.v. דֶּרֶךְ 5). For the idea of “control” or “hold in one’s power” for the preposition “to,” see Ps 3:8 (cf. BDB 513 s.v. לְ 5.b[a]).
  13. Jeremiah 10:23 tn Heb “Not to a man the walking and the establishing his step.”
  14. Jeremiah 10:24 tn Heb “with justice.”
  15. Jeremiah 10:24 tn The words, “to almost nothing” are not in the text. They are implicit from the general context and are supplied by almost all English versions.
  16. Jeremiah 10:25 tn Heb “know you.” For this use of the word “know” (יָדַע, yadaʿ) see the note on 9:3.
  17. Jeremiah 10:25 tn Heb “tribes/clans.”
  18. Jeremiah 10:25 tn Heb “who do not call on your name.” The idiom “to call on your name” (directed to God) refers to prayer (mainly) and praise. See 1 Kgs 18:24-26 and Ps 116:13, 17. Here “calling on your name” is parallel to “acknowledging you.” In many locations in the OT “name” is equivalent to the person. In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in a person’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8). To call someone’s name over something was to claim it for one’s own (2 Sam 12:28).
  19. Jeremiah 10:25 tn Heb “have devoured Jacob.”
  20. Jeremiah 10:25 tn Or “have almost completely destroyed them”; Heb “they have devoured them and consumed them.” The figure of hyperbole is used here; elsewhere Jeremiah and God refer to the fact that they will not be completely consumed. See for example 4:27; 5:10, 18.