(A) Klä er därför i säcktyg,
        klaga och jämra er,
    för Herrens brinnande vrede
        har inte vänt sig bort från oss.

Read full chapter

Klä er i säcktyg,
    sörj och klaga,
för Herrens flammande vrede
    har inte vänt sig från oss.

Read full chapter

10 (A) Jag ska förvandla era högtider
        till sorg
    och alla era sånger
        till klagovisor.
    Jag ska klä allas höfter med säcktyg
        och göra alla huvuden skalliga.
    Jag ska låta det bli
        som när man sörjer ende sonen
    och låta det sluta som en bitter dag.

Read full chapter

10 Jag ska förvandla era fester till sorg
    och era sånger till klagan.
Jag ska klä allas höfter i säcktyg
    och raka allas huvuden.
Jag ska låta det bli som sorgetiden efter den ende sonen
    och låta det sluta som en bitter dag.

Read full chapter

10 (A) Men över Davids hus och över Jerusalems invånare ska jag utgjuta nådens och bönens Ande, så att de ser upp till mig som de har genomborrat. De ska sörja över honom som man sörjer ende sonen, och de ska gråta bittert över honom som man gråter över sin förstfödde.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:10 Versen citeras i Joh 19:37 och Upp 1:7 som profetia om den korsfäste Messias.

Klagan över Den genomborrade

10 Över Davids ätt och över Jerusalems invånare ska jag utgjuta en nådens och bönens ande[a]. De ska se upp till mig som de har genomborrat, sörja honom som man sörjer den ende sonen och gråta bittert som man gråter över den förstfödde.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:10 Eller: Ande