14 (A) De tar det lätt med att bota
        mitt folks skada
    och säger: ”Allt är väl, allt är väl!”
        Men allt är inte väl.

Read full chapter

14     De lindrar skadorna hos mitt folk,
men bara på ett ytligt sätt.
    De säger:
’Allt står väl till, allt står väl till.’
    Men ingenting är väl.

Read full chapter

11 (A) De tar det lätt med att bota
        dottern mitt folks skada
    och säger: ”Allt är väl, allt är väl!”
        Men allt är inte väl.

Read full chapter

11 De förbinder mitt folks sår,
    men bara på ytan,
och de säger:
    ”Allt står väl till, allt står väl till.”
Men ingenting är väl.

Read full chapter

10 (A) Just därför att de leder mitt folk vilse när de säger: ’Allt är väl’, trots att allt inte är väl, och eftersom de, när någon bygger en mur, bestryker den med vit kalk,

Read full chapter

10 De har lett mitt folk vilse genom att säga: ’Allt är väl’, när det inte alls är väl. När de bygger en mur, kalkar de den vit.

Read full chapter

10 (A) Alla syndare i mitt folk
        ska dö för svärd, de som säger:
    ”Olyckan når oss inte,
        den kommer inte i närheten
            av oss.”

Read full chapter

10 Men alla syndare bland mitt folk ska dö för svärd,
    dessa som säger:
’Det onda kommer inte att röra oss,
    det drabbar inte oss.’

Read full chapter

11 (A) Stadens hövdingar dömer för mutor,
    prästerna undervisar för betalning
        och profeterna spår för pengar.
    Ändå stöder de sig på Herren
        och säger:
    ”Är inte Herren mitt ibland oss?
        Olycka ska inte drabba oss.”

Read full chapter

11 Stadens ledare dömer för mutor,
    dess präster tar betalt för sin vägledning,
    och dess profeter spår för pengar.
Ändå stöder de sig på Herren och säger:
    ”Är inte Herren mitt ibland oss?
    Inget ont kan komma över oss.”

Read full chapter