(A) att förkunna ett nådens år
        från Herren
    och en hämndens dag
        från vår Gud,
    att trösta alla sörjande,
(B) att ge de sörjande i Sion
        huvudprydnad i stället för aska,
    glädjens olja i stället för sorg,
        lovsångsdräkt i stället för
            en modfälld ande.
    Och de ska kallas
        "rättfärdighetens terebinter",
    planterade av Herren
        till hans förhärligande.

(C) De ska bygga upp gamla ruiner,
        upprätta det som förr legat öde.
    De ska bygga upp
        ruinstäderna igen,
    platser som varit öde
        i generation efter generation.
(D) Främlingar ska stå och valla
        era hjordar,
    utlänningar sköta
        era åkrar och vingårdar.
(E) Och ni ska heta "Herrens präster",
    man ska kalla er:
        "Vår Guds tjänare".
    Ni ska få njuta av
        hednafolkens skatter
    och ståta med deras härlighet.
(F) Ni ska få dubbelt igen för er skam,
    och de som förödmjukades
        ska nu jubla över sin del.
    Därför ska de få en dubbel lott
        i sitt land,
    evig glädje ska de få,
(G) för jag, Herren, älskar det rätta
        och hatar orättfärdigt rofferi.
    Jag ska ge dem deras lön i trofasthet
        och sluta ett evigt förbund
            med dem.
Deras släkte ska vara känt
            bland folken,
        deras avkomma bland folkslagen.
    Alla som ser dem ska förstå
        att de är det släkte
            som Herren har välsignat.

10 (H) Jag gläder mig stort i Herren,
        min själ fröjdar sig i min Gud,
    för han har klätt mig
        i frälsningens klädnad
    och svept in mig
        i rättfärdighetens mantel,
    som när brudgummen
        sätter turbanen[a] på sitt huvud,
    som när bruden
        pryder sig med sina smycken.
11 (I) För liksom jorden
        låter sina växter spira fram
    och en trädgård
        låter sin sådd växa upp,
    så ska Herren Gud
        låta rättfärdighet och lovsång
            växa upp inför alla folk.

Read full chapter

Footnotes

  1. 61:10 turbanen   Grundtextens ord leder tanken till turbanen som bars av prästerna (2 Mos 29:6).

att ropa ut ett nådens år från Herren,
    en hämndens dag från vår Gud,
att trösta alla som sörjer
    och ge de sörjande i Sion
en huvudprydnad i stället för aska,
    glädjens olja i stället för sorgdräkt,
lovsång i stället för modlöshet.
    De ska kallas ’rättfärdighetens ekar’,
som Herren har planterat till sin ära.

De ska bygga upp de gamla ruinerna
    och resa upp det som länge legat öde.
De ska återuppbygga förstörda städer
    som legat öde i generationer.
Främlingar ska valla era hjordar,
    utlänningar bruka era åkrar och vingårdar.
Ni ska kallas Herrens präster,
    benämnas som vår Guds tjänare.
Ni ska få njuta av folkens välfärd
    och berömma er av deras rikedomar.

De har fått dubbelt upp av skam,
    hån och förakt har de fått sig till dels.
Så ska de också få dubbel del i sitt land
    och evig glädje.

För jag är Herren som älskar rättvisa.
    Jag hatar plundring och brott.
Jag ska troget belöna dem
    och ingå ett evigt förbund med dem.
Deras ättlingar ska bli kända bland folken,
    deras efterkommande bland folkslagen.
Alla som ser dem ska inse
    att de är ett släkte som Herren har välsignat.”

10 Jag gläder mig i Herren
    och jublar över min Gud,
för han har klätt mig i frälsningens dräkt
    och svept mig i rättfärdighetens klädnad,
som när en brudgum sätter på sig sin högtidsturban
    och brud pryder sig med sina smycken.
11 Liksom jorden får sin gröda att spira
    och trädgården sin sådd att växa fram,
så låter Herren, Herren rättfärdigheten
    och lovsången växa fram inför alla folk.

Read full chapter

35 (A) Jesus svarade: "Jag är livets bröd. Den som kommer till mig ska aldrig hungra, och den som tror på mig ska aldrig någonsin törsta.

Read full chapter

35 Då svarade Jesus: ”Jag är livets bröd. Den som kommer till mig ska aldrig mer bli hungrig. Och den som tror på mig ska aldrig mer bli törstig.

Read full chapter