Job 36:27
Svenska Folkbibeln 2015
27 (A) Vattnets droppar drar han uppåt,
de strilar som regn från dimman.
Job 36:27
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
27 Han drar upp vattendropparna
och silar ner dem som regn till sin ström[a],
Footnotes
- 36:27 Det hebreiska ordets betydelse är osäker.
Job 37:11-24
Svenska Folkbibeln 2015
11 Han lastar skyarna med väta
och sprider sina åskmoln
vida omkring.
12 (A) De far runt åt alla håll
efter hans styrning
och utför allt han befaller dem
över hela jordens yta.
13 Han låter dem komma som straff,
för att hjälpa hans land
eller visa hans godhet.
14 Lyssna till detta, Job,
stanna och tänk på Guds under!
15 Förstår du hur Gud styr dem
och låter blixten lysa fram
från sitt moln?
16 Förstår du lagen för skyarnas jämvikt,
den Allvises underverk,
17 hur dina kläder blir heta
när jorden blir stilla
under sunnanvinden?
18 Kan du, med honom,
breda ut skyarna som ett valv,
fasta som en spegel av gjuten metall?
19 Lär oss vad vi ska säga till honom,
i vårt mörker har vi inget
att lägga fram.
20 Ska det kungöras för honom
att jag vill tala?
Ingen ber väl om att bli slukad?
21 Ingen kan väl se på ljuset
som strålar i skyarna
när vinden har gått fram
och skingrat dem?
22 Från norr[a] kommer en glans av guld,
ett skrämmande majestät
omger Gud.
23 (B) Den Allsmäktige kan vi inte finna,
han är upphöjd i kraft och dom.
Han kan inte kränka
sin stora rättfärdighet.
24 Därför fruktar människorna honom.
Han bryr sig inte om dem
som tycker sig vara visa.
Job 37:11-24
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
11 Han fyller molnen med fukt
och sprider ut sina blixtar genom dem.
12 De virvlar runt åt alla håll,
så som han vill,
de utför hans befallningar på hela jorden.
13 Han sänder dem som straff,
eller för att på jorden visa sin nåd.
14 Lyssna nu, Job, stanna upp
och tänk på Guds under!
15 Vet du hur Gud styr dem
och hur han får blixtarna att skjuta fram ur molnen?
16 Förstår du dig på molnens balans,
den Allvetandes under?
17 När du lider av hettan i de kläder du bär,
och marken blir stilla i sunnanvinden,
18 kan du då, så som han gör, breda ut molnen,
hårda och blanka som spegeln?
19 Lär oss vad vi ska säga till honom!
I det mörker vi bor i kan vi ju inte föra vår talan.
20 Går det att meddela honom att jag vill tala?
Vill någon bli uppslukad levande?[a]
21 Ingen kan ju se på solen,
så stark som den är,
när vinden har sopat himlen ren.
22 Norrifrån kommer en gyllene glans,
det är Gud i hans skrämmande majestät.
23 Vi kan aldrig nå fram till den Väldige;
han är upphöjd i styrka,
rättvisa och stor rättfärdighet
och kan inte kränkas.
24 Därför fruktar människor för honom.
Är det inte de som är visa i sina hjärtan som han ser?[b]
Psaltaren 65:10-14
Svenska Folkbibeln 2015
10 (A) Du tar hand om jorden
och vattnar den,
du gör den mycket rik.
Guds flod är full av vatten.
Du skaffar säd åt människorna
när du så bereder jorden.
11 (B) Du vattnar dess fåror
och jämnar det plöjda,
du mjukar upp den med skurar
och välsignar dess gröda.
12 (C) Du kröner året[a] med ditt goda,
dina spår dryper av rikedom.
13 (D) Vildmarkens beten dryper,
höjderna klär sig i glädje,
14 ängarna fylls av hjordar
och dalarna täcks med säd.
Man ropar av glädje och sjunger.
Footnotes
- 65:12 kröner året Det judiska nyåret firas i september efter fruktskörden (2 Mos 23:16).
Psaltaren 65:10-14
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
10 Du tar hand om jorden och vattnar den,
du gör den bördig, rik.
Guds flod är full av vatten.
Du förbereder sådden,
för så har du ordnat det.
11 Du vattnar fårorna, jämnar de upplöjda fälten,
låter regnskurar mjuka upp jorden,
och du välsignar dess växt.
12 Du kröner året med det goda,
och dina vagnar fylls av överflöd.
13 Betesmarkerna i ödemarken grönskar,
höjderna klär sig i glädjerop.
14 Ängarna fylls av fårhjordar,
och dalarna täcks av säd.
Man sjunger och ropar av glädje.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.