15 (A) Mina bröder är trolösa som bäckar[a],
    som bäckars rännilar som sinar.
16 De är mörka av is när snön har fallit
    och gömt sig i dem,
17 men när hettan kommer torkar de,
    försvinner i värmen från sin plats.
18 De ändrar kurs från sitt lopp,
    rinner ut i intet och försvinner.
19 Karavaner från Tema[b]
        spanar efter dem,
    resande från Saba
        sätter sitt hopp till dem.
20 De blir svikna i sin förhoppning,
    när de kommer fram
        blir de bestörta.
21 Så har ni nu blivit till intet,
    ni ser det förskräckliga
        och blir rädda.
22 Har jag sagt: ”Ge mig något,
    köp mig loss med er förmögenhet,
23 rädda mig från fiendens hand,
    friköp mig från utpressarna?”

24 Undervisa mig så tiger jag,
    hjälp mig förstå var jag gått vilse.
25 (B) Hur inträngande
        är inte uppriktiga ord!
    Men vad hjälper
        tillrättavisning från er?
26 Tänker ni märka ord
    och betrakta en förtvivlad mans
        ord som luft?
27 Skulle ni kasta lott om en faderlös
    och köpslå om er vän?

28 Men se nu på mig!
    Jag ska inte ljuga er rakt i ansiktet.
29 Vänd om, låt ingen orätt ske!
    Vänd om, min sak är rättfärdig!
30 Bor orätt på min tunga?
    Skulle inte min mun förstå ondska?

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:15 trolösa som bäckar   Ökenområdenas bäckar har vatten endast på vintern, inte på sommaren när det som bäst behövs.
  2. 6:19 Tema   Handelsort vid oas i nordvästra Saudiarabien, längs en viktig karavanväg.

15 Mina bröder är lika opålitliga som en bäck,
    som en sinande bäckfåra.
16 De är mörka av smältande is
    och försvinnande snö,
17 de försvinner när torrtiden kommer,
    de torkar ut i hettan.
18 Karavanerna viker av från sin väg,
    och när de bara träffar på öken går de under.
19 Karavaner från Tema letar efter dem,
    köpmän från Saba hoppas på dem.
20 De blir besvikna i sin förhoppning,
    de kommer fram,
bara för att bli bestörta.
21     Så har ni blivit till ingenting,
ni ser någonting skrämmande
    och blir rädda.
22 Har jag någonsin bett er om någonting?
    Har jag bett er köpa mig fri med era rikedomar?
23 Har jag någonsin bett er befria mig från fiendens hand,
    friköpa mig från våldsmännen?

24 Undervisa mig, sedan ska jag vara tyst.
    Tala om för mig vad jag har gjort för fel!
25 Det är smärtsamt att höra sanningen,
    men vad bevisar era argument?[a]
26 Tänker ni rätta till vad jag har sagt,
    betrakta den desperates ord som vind?
27 Det vore som att kasta lott om ett föräldralöst barn
    eller som att sälja en vän.

28 Titta på mig!
    Skulle jag kunna ljuga dig rakt i ansiktet?
29 Vänd om! Tillåt ingen orättvisa!
    Vänd om! Min integritet består.
30 Finns det någon ondska på mina läppar?
    Skulle min mun inte känna igen det fördärvliga?

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:25 Grundtextens innebörd är osäker.

(A) för hennes sår kan inte läkas,
        det har kommit ända till Juda,
    det har nått ända till mitt folks port,
        ända till Jerusalem.

Read full chapter

Hennes sår kan inte läkas.
    Det har kommit till Juda
och nått till mitt folks port,
    till Jerusalem.

Read full chapter

14 (A) Därför ska du ge skiljebrev
        åt Moreshet-Gat.
    Husen i Aksib har blivit
        som en lögn för Israels kungar.

Read full chapter

14 Därför ska ni ge avskedsgåvor åt Moreshet Gat.
    Husen i Aksiv har lurat kungarna i Israel.

Read full chapter