Add parallel Print Page Options

Jesús respondió: «En verdad te digo que el que no nace de agua y del Espíritu(A) no puede entrar en el reino de Dios(B). Lo que es nacido de la carne, carne es(C), y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es. No te asombres de que te haya dicho: “Tienen que nacer de nuevo[a]”. El viento sopla por donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va(D); así es todo aquel que es nacido del Espíritu».

Nicodemo le preguntó: «¿Cómo puede ser esto?». 10 Jesús le respondió: «Tú eres maestro(E) de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? 11 En verdad te digo que hablamos lo que sabemos(F) y damos testimonio de lo que hemos visto, pero ustedes no reciben nuestro testimonio(G). 12 Si les he hablado de las cosas terrenales, y no creen, ¿cómo creerán si les hablo de las celestiales? 13 Nadie ha subido al cielo(H), sino Aquel que bajó del cielo(I), es decir, el Hijo del Hombre(J) que está en el cielo[b].

14 »Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto(K), así es necesario que sea levantado el Hijo del Hombre(L), 15 para que todo aquel que cree, tenga en Él vida eterna(M).

El amor de Dios

16 »Porque de tal manera amó Dios al mundo(N), que dio a Su Hijo unigénito(O), para que todo aquel que cree en Él, no se pierda, sino que tenga vida eterna(P). 17 Porque Dios no envió(Q) a Su Hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por Él(R). 18 El que cree en Él no es condenado(S); pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de Dios(T).

19 »Y este es el juicio: que la Luz vino al mundo(U), y los hombres amaron más las tinieblas que la Luz, pues sus acciones eran malas(V). 20 Porque todo el que hace lo malo odia la Luz(W), y no viene a la Luz para que sus acciones no sean expuestas. 21 Pero el que practica la verdad(X) viene a la Luz, para que sus acciones sean manifestadas que han sido hechas en Dios».

Testimonio final de Juan el Bautista

22 Después de esto Jesús vino con Sus discípulos(Y) a la tierra de Judea, y estaba allí con ellos, y bautizaba(Z). 23 Juan también bautizaba en Enón, cerca de Salim, porque allí había mucha agua[c]; y muchos venían y eran bautizados. 24 Porque Juan todavía no había sido puesto en la cárcel(AA).

25 Surgió entonces una discusión entre los discípulos de Juan y un judío acerca de la purificación(AB). 26 Vinieron a Juan y le dijeron: «Rabí(AC), mira, Aquel que estaba contigo al otro lado del Jordán(AD), de quien diste testimonio(AE), está bautizando y todos van a Él».

27 Juan les respondió: «Ningún hombre puede recibir nada si no le es dado del cielo(AF). 28 Ustedes mismos me son testigos de que dije: “Yo no soy el Cristo[d](AG), sino que he sido enviado delante de Él”. 29 El que tiene la novia es el novio(AH), pero el amigo del novio, que está allí y le oye, se alegra en gran manera con la voz del novio. Y por eso, este gozo mío se ha completado(AI). 30 Es necesario que Él crezca, y que yo disminuya.

31 »El que procede de arriba está por encima de todos; el que es de la tierra, procede[e] de la tierra y de la tierra habla(AJ). El que procede del cielo está sobre todos(AK). 32 Lo que Él ha visto y oído, de eso da testimonio; y nadie recibe Su testimonio(AL). 33 El que ha recibido Su testimonio ha certificado(AM) esto: que Dios es veraz. 34 Porque Aquel a quien Dios ha enviado(AN) habla las palabras de Dios, pues Él da el Espíritu(AO) sin medida[f].

35 »El Padre ama al Hijo y ha entregado todas las cosas en Su mano(AP). 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna(AQ); pero el que no obedece[g](AR) al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él».

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 3:7 O de arriba.
  2. Juan 3:13 Muchos mss. antiguos no incluyen: que está en el cielo.
  3. Juan 3:23 Lit. muchas aguas.
  4. Juan 3:28 I.e. el Mesías.
  5. Juan 3:31 Lit. es.
  6. Juan 3:34 Lit. El no da el Espíritu por medida.
  7. Juan 3:36 O cree.

Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios. Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu,[a] espíritu es. No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo. El viento[b] sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede hacerse esto? 10 Respondió Jesús y le dijo: ¿Eres tú maestro de Israel, y no sabes esto? 11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio. 12 Si os he dicho cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales? 13 Nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo; el Hijo del Hombre, que está en el cielo. 14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto,(A) así es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado, 15 para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.

De tal manera amó Dios al mundo

16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 17 Porque no envió Dios a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él. 18 El que en él cree, no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de Dios. 19 Y esta es la condenación: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. 20 Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean reprendidas. 21 Mas el que practica la verdad viene a la luz, para que sea manifiesto que sus obras son hechas en Dios.

El amigo del esposo

22 Después de esto, vino Jesús con sus discípulos a la tierra de Judea, y estuvo allí con ellos, y bautizaba. 23 Juan bautizaba también en Enón, junto a Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran bautizados. 24 Porque Juan no había sido aún encarcelado.(B)

25 Entonces hubo discusión entre los discípulos de Juan y los judíos acerca de la purificación. 26 Y vinieron a Juan y le dijeron: Rabí, mira que el que estaba contigo al otro lado del Jordán, de quien tú diste testimonio, bautiza, y todos vienen a él. 27 Respondió Juan y dijo: No puede el hombre recibir nada, si no le fuere dado del cielo. 28 Vosotros mismos me sois testigos de que dije: Yo no soy el Cristo,(C) sino que soy enviado delante de él. 29 El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido. 30 Es necesario que él crezca, pero que yo mengüe.

El que viene de arriba

31 El que de arriba viene, es sobre todos; el que es de la tierra, es terrenal, y cosas terrenales habla; el que viene del cielo, es sobre todos. 32 Y lo que vio y oyó, esto testifica; y nadie recibe su testimonio. 33 El que recibe su testimonio, este atestigua que Dios es veraz. 34 Porque el que Dios envió, las palabras de Dios habla; pues Dios no da el Espíritu por medida. 35 El Padre ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado en su mano.(D)

36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él.

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 3:6 La misma palabra griega significa tanto viento   como espíritu.
  2. Juan 3:8 La misma palabra griega significa tanto viento   como espíritu.

18 En el ejercicio de Su voluntad(A), Él nos hizo nacer(B) por la palabra de verdad(C), para que fuéramos las[a] primicias de sus criaturas(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Santiago 1:18 Lit. ciertas.

18 Él, de su voluntad, nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas.

Read full chapter

23 Pues han nacido de nuevo(A), no de una simiente(B) corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece[a](C).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Pedro 1:23 Algunos mss. posteriores agregan: para siempre.

23 siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de Dios que vive y permanece para siempre.

Read full chapter

29 Si saben que Él es justo(A), saben también que todo el que hace justicia es nacido[a] de Él(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 2:29 O engendrado.

29 Si sabéis que él es justo, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.

Read full chapter

Ninguno que es nacido de Dios(A) practica[a] el pecado(B), porque la simiente de Dios[b] permanece en él. No puede pecar, porque es nacido de Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 3:9 Lit. Todo aquel...no practica.
  2. 1 Juan 3:9 Lit. Su simiente.

Todo aquel que es nacido de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.

Read full chapter