26 (A) "Om någon kommer till mig och inte sätter mig högre än[a] sin far och sin mor, sin hustru och sina barn, sina bröder och systrar och även sitt eget liv, så kan han inte vara min lärjunge.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:26 sätter mig högre än   Ordagrant: "hatar". Grek. miséo och hebr. sané har dock en vidare betydelse än endast hat, och kan vid jämförelser snarast översättas med "sätta i andra hand" (jfr hur samma ord översätts i 1 Mos 29:31 och 5 Mos 21:15, samt parallell i Matt 10:37).

26 ”Den som kommer till mig utan att hata sina föräldrar och sin hustru eller man och barn och syskon, ja, till och med sitt eget liv, kan inte vara min lärjunge.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:26 Rädsla för, eller hänsyn till, familjen får inte hindra oss att följa Jesus.

37 (A) Men i allt detta vinner vi en överväldigande seger genom honom som har älskat oss.

Read full chapter

37 Men mitt i allt detta vinner vi en fullkomlig seger genom honom som har visat oss sin kärlek.

Read full chapter

14 (A) Jag svarade: "Min herre, du vet det."

Då sade han till mig: "Det är de som kommer ur den stora nöden. De har tvättat sina kläder och gjort dem vita i Lammets blod.

Read full chapter

14 ”Min herre”, svarade jag, ”du är den som vet det.”

Då sa han till mig: ”Det är de som kommer ur det stora lidandet. De har tvättat sina dräkter rena och gjort dem vita i Lammets blod.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14 De har blivit rättfärdiga inför Gud genom tron på att Jesus tog straffet för människornas synder då han dog och offrade sitt blod.