Add parallel Print Page Options

14 (A)Muganzi wange ali ng’ekiganda eky’ebimuli ebya kofera[a]
    ebivudde mu nnimiro ez’emizabbibu ez’e Engedi.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:14 Kofera kimuli ky’akaloosa kalungi, era kikolebwamu obuwoowo.
  2. 1:14 Engedi nsulo y’amazzi esangibwa ku luuyi olw’obugwanjuba bw’Ennyanja ey’Omunnyo, era we luli wamerawo ebimera ebyakaloosa bingi.

14 My beloved(A) is to me a cluster of henna(B) blossoms
    from the vineyards of En Gedi.(C)

Read full chapter

(A)Baako ne gy’ontwala, yanguwa!
    Kabaka ansembezezza kumpi nnyo antutte mu bisenge bye.

Abemikwano

Tunaasanyuka ne tukujagulizaamu;
    era tunaatendereza okwagala kwo okusinga envinnyo.

Omwagalwa

Nga batuufu okukwegomba!

Read full chapter

Take me away with you—let us hurry!
    Let the king bring me into his chambers.(A)

Friends

We rejoice and delight(B) in you[a];
    we will praise your love(C) more than wine.

She

How right they are to adore you!

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Songs 1:4 The Hebrew is masculine singular.

Omwagalwa

16 (A)Zuukuka gwe empewo ey’obukiikakkono,
    naawe empewo ey’obukiikaddyo jjangu.[a]
Mukuntire ku nnimiro yange,
    akaloosa, kaayo akalungi kasaasaane wonna,
Muleke muganzi wange ajje mu nnimiro ye,
    alye ebibala byamu eby’omuwendo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:16 Empewo ey’obukiikakkono ereeta obunnyogovu era ereka ebibala biramu bulungi. Empewo ey’obukiikaddyo ereeta kibuguumirize, era eyengeza ebibala. Empewo ez’engeri zombi zireeta akawoowo akalungi mu nnimiro

She

16 Awake, north wind,
    and come, south wind!
Blow on my garden,(A)
    that its fragrance(B) may spread everywhere.
Let my beloved(C) come into his garden
    and taste its choice fruits.(D)

Read full chapter