Add parallel Print Page Options

13 She sought out[a] wool and flax,
then worked[b] happily with her hands.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 31:13 tn The first word of the fourth line begins with ד (dalet), the fourth letter of the Hebrew alphabet.tn The verb דָּרַשׁ (darash) means “to seek; to inquire; to investigate.” The Hebrew perfect form of a dynamic verb should be understood as past or perfective; here it is part of listing her past accomplishments. She was proactive in obtaining these products and perhaps had inspected them for quality so that she could work with them with satisfaction rather than frustration.
  2. Proverbs 31:13 tn The verb וַתַּעַשׂ (vataʿas) is a preterite, conveying the next thing she did in a past time sequence.
  3. Proverbs 31:13 tn Or “with the pleasure of her hands.” The noun חֵפֶץ (khefets) means “delight; pleasure” and the form may be either construct “delight of,” or absolute “delight.” BDB suggests it means here “that in which one takes pleasure,” i.e., a business, and translates the line “in the business of her hands” (BDB 343 s.v. 4). But that translation reduces the emphasis on pleasure and could have easily been expressed in other ways. The prepositional phrase “with delight” describes the manner in which she worked. If the noun is absolute, then the second noun “hands” is an adverbial accusative of means. If “delight” is part of the construct relationship, then “delight” is first applied to “hands” (genitive of specification) and then back to the verb. In either case, she worked with her hands and in an eager or happy manner. Tg. Prov 31:13 has, “she works with her hands in accordance with her pleasure.”