Add parallel Print Page Options

LIVRE CINQUIEME, PSAUMES 107–150

La grâce divine en faveur des rachetés

107 Louez l’Eternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours!
Qu’ainsi disent les rachetés de l’Eternel,
Ceux qu’il a délivrés de la main de l’ennemi,
Et qu’il a rassemblés de tous les pays,
De l’orient et de l’occident, du nord et de la mer!
Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude,
Sans trouver une ville où ils puissent habiter.
Ils souffraient de la faim et de la soif;
Leur âme était languissante.
Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
Et il les délivra de leurs angoisses;
Il les conduisit par le droit chemin,
Pour qu’ils arrivent dans une ville habitable.
Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme!
Car il a satisfait l’âme altérée,
Il a comblé de biens l’âme affamée[a].
10 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l’ombre de la mort
Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
11 Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les paroles de Dieu,
Parce qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.
12 Il humilia leur cœur par la souffrance;
Ils succombèrent, et personne ne les secourut.
13 Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
Et il les délivra de leurs angoisses;
14 Il les fit sortir des ténèbres et de l’ombre de la mort,
Et il rompit leurs liens.
15 Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme!
16 Car il a brisé les portes d’airain,
Il a rompu les verrous de fer.
17 Les insensés, par leur conduite coupable
Et par leurs iniquités, s’étaient rendus malheureux.
18 Leur âme avait en horreur toute nourriture,
Et ils touchaient aux portes de la mort.
19 Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
Et il les délivra de leurs angoisses;
20 Il envoya sa parole et les guérit,
Il les fit échapper de la fosse.
21 Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme!
22 Qu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâces,
Et qu’ils publient ses œuvres avec des cris de joie!
23 Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires,
Et qui travaillaient sur les grandes eaux,
24 Ceux-là virent les œuvres de l’Eternel
Et ses merveilles au milieu de l’abîme.
25 Il dit, et il fit souffler la tempête,
Qui souleva les flots de la mer.
26 Ils montaient vers les cieux, ils descendaient dans l’abîme;
Leur âme était éperdue en face du danger;
27 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre,
Et toute leur habileté était anéantie.
28 Dans leur détresse, ils crièrent à l’Eternel,
Et il les délivra de leurs angoisses;
29 Il arrêta la tempête, ramena le calme,
Et les ondes se turent.
30 Ils se réjouirent de ce qu’elles s’étaient apaisées,
Et l’Eternel les conduisit au port désiré.
31 Qu’ils louent l’Eternel pour sa bonté,
Et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme!
32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple,
Et qu’ils le célèbrent dans la réunion des anciens!
33 Il change les fleuves en désert,
Et les sources d’eaux en terre desséchée,
34 Le pays fertile en pays salé,
A cause de la méchanceté de ses habitants.
35 Il change le désert en étang,
Et la terre aride en sources d’eaux,
36 Et il y établit ceux qui sont affamés.
Ils fondent une ville pour l’habiter;
37 Ils ensemencent des champs, plantent des vignes,
Et ils en recueillent les produits.
38 Il les bénit, et ils deviennent très nombreux,
Et il ne diminue point leur bétail.
39 Ils sont amoindris et humiliés
Par l’oppression, le malheur et la souffrance;
40 Il verse le mépris sur les grands,
Et les fait errer dans des déserts sans chemin,
41 Mais il relève l’indigent et le délivre de la misère,
Il multiplie les familles comme des troupeaux.
42 Les hommes droits le voient et se réjouissent,
Mais toute iniquité ferme la bouche.
43 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses,
Et qu’il soit attentif aux bontés de l’Eternel.

Prière et actions de grâces

108 Cantique. Psaume de David.

Mon cœur est affermi, ô Dieu!
Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c’est ma gloire!
Réveillez-vous, mon luth et ma harpe!
Je réveillerai l’aurore.
Je te louerai parmi les peuples, Eternel!
Je te chanterai parmi les nations.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux,
Et ta fidélité jusqu’aux nues.
Elève-toi sur les cieux, ô Dieu!
Et que ta gloire soit sur toute la terre!
Afin que tes bien-aimés soient délivrés,
Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai,
Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
A moi Galaad, à moi Manassé;
Ephraïm est le rempart de ma tête,
Et Juda, mon sceptre;
10 Moab est le bassin où je me lave;
Je jette mon soulier sur Edom;
Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
11 Qui me mènera dans la ville forte?
Qui me conduit à Edom?
12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés,
Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
13 Donne-nous du secours contre la détresse!
Le secours de l’homme n’est que vanité.
14 Avec Dieu, nous ferons des exploits;
Il écrasera nos ennemis.

Imprécation contre le méchant

109 Au chef des chantres. De David. Psaume.

Dieu de ma louange, ne te tais point!
Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse,
Ils me parlent avec une langue mensongère,
Ils m’environnent de discours haineux
Et ils me font la guerre sans cause.
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires;
Mais moi je recours à la prière.
Ils me rendent le mal pour le bien,
Et de la haine pour mon amour.
Place-le sous l’autorité d’un méchant,
Et qu’un accusateur se tienne à sa droite!
Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable,
Et que sa prière passe pour un péché!
Que ses jours soient peu nombreux,
Qu’un autre prenne sa charge[b]!
Que ses enfants deviennent orphelins,
Et sa femme veuve!
10 Que ses enfants soient vagabonds et qu’ils mendient,
Qu’ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!
11 Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui,
Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
12 Que nul ne conserve pour lui de l’affection,
Et que personne n’ait pitié de ses orphelins!
13 Que ses descendants soient exterminés,
Et que leur nom s’éteigne dans la génération suivante!
14 Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant l’Eternel,
Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!
15 Qu’ils soient toujours présents devant l’Eternel,
Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,
16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde,
Parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent,
Jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé!
17 Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui!
Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu’elle s’éloigne de lui!
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement,
Qu’elle pénètre comme de l’eau dans ses entrailles,
Comme de l’huile dans ses os!
19 Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir,
De ceinture dont il soit toujours ceint!
20 Tel soit, de la part de l’Eternel, le salaire de mes ennemis,
Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
21 Et toi, Eternel, Seigneur! agis en ma faveur à cause de ton nom,
Car ta bonté est grande; délivre-moi!
22 Je suis malheureux et indigent,
Et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 Je m’en vais comme l’ombre à son déclin,
Je suis chassé comme la sauterelle.
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne,
Et mon corps est épuisé de maigreur.
25 Je suis pour eux un objet d’opprobre;
Ils me regardent, et secouent la tête.
26 Secours-moi, Eternel, mon Dieu!
Sauve-moi par ta bonté!
27 Et qu’ils sachent que c’est ta main,
Que c’est toi, Eternel, qui l’as fait!
28 S’ils maudissent, toi tu béniras;
S’ils se lèvent, ils seront confus,
Et ton serviteur se réjouira.
29 Que mes adversaires revêtent l’ignominie,
Qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau!
30 Je louerai de ma bouche hautement l’Eternel,
Je le célébrerai au milieu de la multitude;
31 Car il se tient à la droite du pauvre,
Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.

Le Messie, Roi et Sacrificateur

110 De David. Psaume.

Parole de l’Eternel à mon Seigneur:

Assieds-toi à ma droite,
Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied[c].
L’Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance:
Domine au milieu de tes ennemis!
Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée;
Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore
Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
L’Eternel l’a juré, et il ne s’en repentira point:
Tu es sacrificateur pour toujours,
A la manière de Melchisédek[d].
Le Seigneur, à ta droite,
Brise des rois au jour de sa colère.
Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres;
Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.
Il boit au torrent pendant la marche:
C’est pourquoi il relève la tête.

Perfection des œuvres de Dieu

111 Louez l’Eternel!
Je louerai l’Eternel de tout mon cœur,
Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
Les œuvres de l’Eternel sont grandes,
Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Son œuvre n’est que splendeur et magnificence,
Et sa justice subsiste à jamais.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges,
L’Eternel est miséricordieux et compatissant.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent;
Il se souvient toujours de son alliance.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres,
En lui livrant l’héritage des nations.
Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice;
Toutes ses ordonnances sont véritables,
Affermies pour l’éternité,
Faites avec fidélité et droiture.
Il a envoyé la délivrance à son peuple,
Il a établi pour toujours son alliance;
Son nom est saint et redoutable.
10 La crainte de l’Eternel est le commencement de la sagesse;
Tous ceux qui l’observent ont une raison saine.
Sa gloire subsiste à jamais.

Bonheur du juste

112 Louez l’Eternel!
Heureux l’homme qui craint l’Eternel,
Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
Sa postérité sera puissante sur la terre,
La génération des hommes droits sera bénie.
Il a dans sa maison bien-être et richesse,
Et sa justice subsiste à jamais.
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits,
Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête.
Qui règle ses actions d’après la justice!
Car il ne chancelle jamais;
La mémoire du juste dure toujours.
Il ne craint point les mauvaises nouvelles;
Son cœur est ferme, confiant en l’Eternel.
Son cœur est affermi; il n’a point de crainte,
Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Il fait des largesses, il donne aux indigents;
Sa justice subsiste à jamais[e];
Sa tête s’élève avec gloire,
10 Le méchant le voit et s’irrite,
Il grince des dents et se consume;
Les désirs des méchants périssent.

Bonté de Dieu pour les indigents

113 Louez l’Eternel!
Serviteurs de l’Eternel, louez,
Louez le nom de l’Eternel!
Que le nom de l’Eternel soit béni,
Dès maintenant et à jamais!
Du lever du soleil jusqu’à son couchant,
Que le nom de l’Eternel soit célébré!
L’Eternel est élevé au-dessus de toutes les nations,
Sa gloire est au-dessus des cieux.
Qui est semblable à l’Eternel, notre Dieu?
Il a sa demeure en haut;
Il abaisse les regards
Sur les cieux et sur la terre.
De la poussière il retire le pauvre,
Du fumier il relève l’indigent,
Pour les faire asseoir avec les grands,
Avec les grands de son peuple.
Il donne une maison à celle qui était stérile,
Il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants.
Louez l’Eternel!

Rappel des délivrances passées

114 Quand Israël sortit d’Egypte,
Quand la maison de Jacob s’éloigna d’un peuple barbare,
Juda devint son sanctuaire,
Israël fut son domaine.
La mer le vit et s’enfuit,
Le Jourdain retourna en arrière;
Les montagnes sautèrent comme des béliers,
Les collines comme des agneaux.
Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir,
Jourdain, pour retourner en arrière?
Qu’avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers,
Et vous, collines, comme des agneaux?
Tremble devant le Seigneur, ô terre!
Devant le Dieu de Jacob,
Qui change le rocher en étang,
Le roc en source d’eaux.

A Dieu seul la gloire

115 Non pas à nous, Eternel, non pas à nous,
Mais à ton nom donne gloire,
A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Pourquoi les nations diraient-elles:
Où donc est leur Dieu?
Notre Dieu est au ciel,
Il fait tout ce qu’il veut.
Leurs idoles sont de l’argent et de l’or,
Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
Elles ont une bouche et ne parlent point,
Elles ont des yeux et ne voient point,
Elles ont des oreilles et n’entendent point,
Elles ont un nez et ne sentent point,
Elles ont des mains et ne touchent point,
Des pieds et ne marchent point,
Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent,
Tous ceux qui se confient en elles.
Israël, confie-toi en l’Eternel!
Il est leur secours et leur bouclier.
10 Maison d’Aaron, confie-toi en l’Eternel!
Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vous qui craignez l’Eternel, confiez-vous en l’Eternel!
Il est leur secours et leur bouclier.
12 L’Eternel se souvient de nous: il bénira,
Il bénira la maison d’Israël,
Il bénira la maison d’Aaron,
13 Il bénira ceux qui craignent l’Eternel,
Les petits et les grands;
14 L’Eternel vous multipliera ses faveurs,
A vous et à vos enfants.
15 Soyez bénis par l’Eternel,
Qui a fait les cieux et la terre!
16 Les cieux sont les cieux de l’Eternel,
Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Eternel,
Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Mais nous, nous bénirons l’Eternel,
Dès maintenant et à jamais.
Louez l’Eternel!

Louange pour la délivrance accordée

116 J’aime l’Eternel, car il entend[f]
Ma voix, mes supplications;
Car il a penché son oreille vers moi;
Et je l’invoquerai toute ma vie.
Les liens de la mort m’avaient environné,
Et les angoisses du séjour des morts[g] m’avaient saisi;
J’étais en proie à la détresse et à la douleur.
Mais j’invoquai le nom de l’Eternel:
O Eternel, sauve mon âme!
L’Eternel est miséricordieux et juste,
Notre Dieu est plein de compassion;
L’Eternel garde les simples;
J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
Mon âme, retourne à ton repos,
Car l’Eternel t’a fait du bien.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux des larmes,
Mes pieds de la chute.
Je marcherai devant l’Eternel,
Sur la terre des vivants.
10 J’avais confiance, lorsque je disais[h]:
Je suis bien malheureux!
11 Je disais dans mon angoisse:
Tout homme est trompeur.
12 Comment rendrai-je à l’Eternel
Tous ses bienfaits envers moi?
13 J’élèverai la coupe des délivrances,
Et j’invoquerai le nom de l’Eternel;
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Eternel,
En présence de tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Eternel,
La mort de ceux qui l’aiment.
16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur,
Ton serviteur, fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces,
Et j’invoquerai le nom de l’Eternel;
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Eternel,
En présence de tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l’Eternel,
Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Eternel!

Louange universelle à Dieu

117 Louez l’Eternel, vous toutes les nations,
Célébrez-le, vous tous les peuples[i]!
Car sa bonté pour nous est grande,
Et sa fidélité dure à toujours.
Louez l’Eternel!

Louange à Dieu pour sa miséricorde et sa bonté

118 Louez l’Eternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours!
Qu’Israël dise:
Car sa miséricorde dure à toujours!
Que la maison d’Aaron dise:
Car sa miséricorde dure à toujours!
Que ceux qui craignent l’Eternel disent:
Car sa miséricorde dure à toujours!
Du sein de la détresse j’ai invoqué l’Eternel:
L’Eternel m’a exaucé, m’a mis au large.
L’Eternel est pour moi, je ne crains rien:
Que peuvent me faire des hommes[j]?
L’Eternel est mon secours,
Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel
Que de se confier à l’homme;
Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel
Que de se confier aux grands.
10 Toutes les nations m’environnaient:
Au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
11 Elles m’environnaient, m’enveloppaient:
Au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
12 Elles m’environnaient comme des abeilles;
Elles s’éteignent comme un feu d’épines;
Au nom de l’Eternel, je les taille en pièces.
13 Tu me poussais pour me faire tomber;
Mais l’Eternel m’a secouru.
14 L’Eternel est ma force et le sujet de mes louanges;
Il est devenu mon salut[k].
15 Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes:
La droite de l’Eternel manifeste sa puissance!
16 La droite de l’Eternel est élevée!
La droite de l’Eternel manifeste sa puissance!
17 Je ne mourrai pas, je vivrai,
Et je raconterai les œuvres de l’Eternel.
18 L’Eternel m’a châtié,
Mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice:
J’entrerai, je louerai l’Eternel.
20 Voici la porte de l’Eternel:
C’est par elle qu’entrent les justes.
21 Je te loue, parce que tu m’as exaucé,
Parce que tu es devenu mon salut[l].
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient
Est devenue la principale de l’angle.
23 C’est de l’Eternel que cela est venu:
C’est un prodige à nos yeux[m].
24 C’est ici la journée que l’Eternel a faite:
Qu’elle soit pour nous un sujet d’allégresse et de joie!
25 O Eternel, accorde le salut!
O Eternel, donne la prospérité!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel[n]!
Nous vous bénissons de la maison de l’Eternel.
27 L’Eternel est Dieu, et il nous éclaire.
Attachez la victime avec des liens,
Amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel!
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai;
Mon Dieu! je t’exalterai.
29 Louez l’Eternel, car il est bon,
Car sa miséricorde dure à toujours!

Les multiples aspects de la Parole de Dieu

119 [o]Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,
Qui marchent selon la loi de l’Eternel!
Heureux ceux qui gardent ses préceptes,
Qui le cherchent de tout leur cœur,
Qui ne commettent point d’iniquité,
Et qui marchent dans ses voies!
Tu as prescrit tes ordonnances,
Pour qu’on les observe avec soin.
Puissent mes actions être bien réglées,
Afin que je garde tes statuts!
Alors je ne rougirai point,
A la vue de tous tes commandements.
Je te louerai dans la droiture de mon cœur,
En apprenant les lois de ta justice.
Je veux garder tes statuts:
Ne m’abandonne pas entièrement!

Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier?
En se dirigeant d’après ta parole.
10 Je te cherche de tout mon cœur:
Ne me laisse pas m’égarer loin de tes commandements!
11 Je serre ta parole dans mon cœur,
Afin de ne pas pécher contre toi.
12 Béni sois-tu, ô Eternel!
Enseigne-moi tes statuts!
13 De mes lèvres j’énumère
Toutes les sentences de ta bouche.
14 Je me réjouis en suivant tes préceptes,
Comme si je possédais tous les trésors.
15 Je médite tes ordonnances,
J’ai tes sentiers sous les yeux.
16 Je fais mes délices de tes statuts,
Je n’oublie point ta parole.

17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive
Et que j’observe ta parole!
18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple
Les merveilles de ta loi!
19 Je suis un étranger sur la terre:
Ne me cache pas tes commandements!
20 Mon âme est brisée par le désir
Qui toujours la porte vers tes lois.
21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits,
Qui s’égarent loin de tes commandements.
22 Décharge-moi de l’opprobre et du mépris!
Car j’observe tes préceptes.
23 Des princes ont beau s’asseoir et parler contre moi,
Ton serviteur médite tes statuts.
24 Tes préceptes font mes délices,
Ce sont mes conseillers.

25 Mon âme est attachée à la poussière:
Rends-moi la vie selon ta parole!
26 Je raconte mes voies, et tu m’exauces:
Enseigne-moi tes statuts!
27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances,
Et je méditerai sur tes merveilles!
28 Mon âme pleure de chagrin:
Relève-moi selon ta parole!
29 Eloigne de moi la voie du mensonge,
Et accorde-moi la grâce de suivre ta loi!
30 Je choisis la voie de la vérité,
Je place tes lois sous mes yeux.
31 Je m’attache à tes préceptes:
Eternel, ne me rends point confus!
32 Je cours dans la voie de tes commandements,
Car tu élargis mon cœur.

33 Enseigne-moi, Eternel, la voie de tes statuts,
Pour que je la retienne jusqu’à la fin!
34 Donne-moi l’intelligence, pour que je garde ta loi
Et que je l’observe de tout mon cœur!
35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements!
Car je l’aime.
36 Incline mon cœur vers tes préceptes,
Et non vers le gain!
37 Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,
Fais-moi vivre dans ta voie!
38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse,
Qui est pour ceux qui te craignent!
39 Eloigne de moi l’opprobre que je redoute!
Car tes jugements sont pleins de bonté.
40 Voici, je désire pratiquer tes ordonnances:
Fais-moi vivre dans ta justice!

41 Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi,
Ton salut selon ta promesse!
42 Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage,
Car je me confie en ta parole.
43 N’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité!
Car j’espère en tes jugements.
44 Je garderai ta loi constamment,
A toujours et à perpétuité.
45 Je marcherai au large,
Car je recherche tes ordonnances.
46 Je parlerai de tes préceptes devant les rois,
Et je ne rougirai point.
47 Je fais mes délices de tes commandements.
Je les aime,
48 Je lève mes mains vers tes commandements que j’aime,
Et je veux méditer tes statuts.

49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur,
Puisque tu m’as donné l’espérance!
50 C’est ma consolation dans ma misère,
Car ta promesse me rend la vie.

Footnotes

  1. Psaumes 107:9 + Lu 1:53
  2. Psaumes 109:8 + Ac 1:20
  3. Psaumes 110:1 + Mt 22:44; 26:64; + Mc 12:36; + Lu 20:42-43; + Ac 2:34-35; + Hé 1:13
  4. Psaumes 110:4 + Hé 5:6; 6:20; 7:17, 21
  5. Psaumes 112:9 + 2 Co 9:9
  6. Psaumes 116:1 J’aime l’Eternel, car il entend, ou je me réjouis de ce que l’Eternel entend
  7. Psaumes 116:3 Seg. sépulcre
  8. Psaumes 116:10 cp. 2 Co 4:13
  9. Psaumes 117:1 + Ro 15:11
  10. Psaumes 118:6 + Hé 13:6
  11. Psaumes 118:14 Seg. c’est lui qui m’a sauvé
  12. Psaumes 118:21 Seg. tu m’as sauvé
  13. Psaumes 118:23 + Mt 21:42; + Mc 12:10-11; + Lu 20:17; + Ac 4:11; + 1 Pi 2:7
  14. Psaumes 118:26 + Mt 21:9; 23:39; + Mc 11:9; + Lu 13:35; 19:38; + Jn 12:13
  15. Psaumes 119:1 Le Psaume 119 est divisé en 22 sections de 8 versets, correspondant aux 22 lettres de l’alphabet hébreu