19 [a]Öppna för mig
        rättfärdighetens portar,
    jag vill gå in genom dem
        och tacka Herren.
20 Detta är Herrens port,
    de rättfärdiga går in genom den.
21 Jag tackar dig
        för att du svarade mig
    och blev min frälsning.
22 [b]Stenen som husbyggarna
        förkastade
    har blivit en hörnsten.[c]
23 Herren har gjort den till detta,
    underbart är det i våra ögon.

24 [d]Detta är dagen
        som Herren har gjort,[e]
    låt oss jubla och glädjas i dag[f]!
25 O, Herre, fräls[g]!
    O, Herre, ge framgång!
26 [h]Välsignad är han
        som kommer i Herrens namn!
    Vi välsignar er från Herrens hus.[i]
27 [j]Herren är Gud,
        och han gav oss ljus.
    Ordna er i högtidsled
        med lövrika kvistar
            fram till altarets horn.[k]

28 [l]Du är min Gud,
        jag vill tacka dig.
    Min Gud, jag vill upphöja dig.
29 [m]Tacka Herren, för han är god,
    evig är hans nåd.

Read full chapter

Footnotes

  1. 118:19 Jes 26:2.
  2. 118:22 Jes 28:16, Matt 21:42, Apg 4:11, 1 Petr 2:4f.
  3. 118:22 Citeras i Matt 21:42 m fl, Apg 4:11 och 1 Petr 2:7 som profetia om Jesus.
  4. 118:24 Jes 49:8, Upp 19:7.
  5. 118:24 som Herren har gjort   Annan översättning: "då Herren handlade".
  6. 118:24 i dag   Annan översättning: "över den" eller "över honom".
  7. 118:25 fräls   Hebr. "Hosianna!", ett hyllningsrop som samtidigt var en bön och en bekännelse till Gud som Frälsare. Det användes så vid Jesu intåg i Jerusalem (Matt 21:9 m fl).
  8. 118:26 Matt 21:9, 23:39, Mark 11:9, Luk 13:35, 19:38, Joh 12:13.
  9. 118:26 Citeras i Matt 21:9, 23:39 m fl med syftning på Jesus.
  10. 118:27 2 Mos 29:12, 3 Mos 4:18.
  11. 118:27 Ordna er i högtidsled med lövrika kvistar fram till altarets horn   Annan översättning: "Bind högtidsoffret med rep vid altarets horn".
  12. 118:28 Ps 31:15, 140:7, Jes 25:1.
  13. 118:29 Ps 106:1.

19 Öppna rättfärdighetens portar för mig!
    Jag vill gå in genom dem och prisa Herren.
20 Det här är Herrens port,
    de rättfärdiga får gå in genom den.
21 Jag prisar dig för att du har besvarat min bön
    och räddat mig.

22 Den sten som inte dög åt byggnadsarbetarna
    har blivit en hörnsten.
23 Detta är Herrens verk
    och förunderligt i våra ögon.
24 Detta är dagen då Herren har agerat,
    låt oss därför vara glada och jubla.

25 Herre, rädda oss[a]!
    Herre, ge framgång!

26 Välsignad är han som kommer i Herrens namn!
    Vi välsignar er från Herrens hus.
27 Herren är Gud och ger oss ljus.
    Låt oss gå i en procession tillsammans,
med kvistar i händerna,
    fram till altarets horn![b]

28 Du är min Gud, jag vill prisa dig,
    min Gud, jag vill upphöja dig.

29 Prisa Herren, för han är god!
    Hans nåd varar för evigt.

Read full chapter

Footnotes

  1. 118:25 På hebreiska hosianna.
  2. 118:27 Grundtextens innebörd är osäker och kan kanske också tolkas som en uppmaning till att binda högtidsoffret vid altarets horn.

(A) Öppna portarna
    och låt ett rättfärdigt folk tåga in,
        ett folk som förblir troget.

Read full chapter

Öppna portarna,
    så att ett rättfärdigt folk kan komma in,
    ett folk som förblir troget.

Read full chapter

Sions kung kommer

(A) Fröjda dig stort, dotter Sion!
        Jubla, dotter Jerusalem!
    Se, din kung kommer till dig,
        rättfärdig och segerrik är han.
    Han kommer ödmjuk,
        ridande på en åsna[a],
            på en åsninnas föl.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:9 ridande på en åsna   Citeras i Matt 21:5 och Joh 12:15 som profetia om Jesu intåg i Jerusalem. Åsnan var ett enkelt och fredligt riddjur till skillnad från kungliga stridshästar.

En kung ska komma

Ropa ut din glädje, dotter Sion!
    Jubla högt, dotter Jerusalem!
Se, din kung kommer till dig.
    Han är rättfärdig och segerrik[a].
    Han kommer i ödmjukhet, ridande på en åsna,
    ja, på ett åsneföl.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:9 Enligt Septuaginta, Vulgata, m.fl: han räddar