[a]för att binda deras
        kungar med kedjor
    och deras stormän
        med bojor av järn,

Read full chapter

Footnotes

  1. 149:8 Mika 4:13.

för att binda folkens kungar med kättingar,
    sätta järnbojor på deras furstar

Read full chapter

(A) För jag är Herren din Gud,
        Israels Helige, din Frälsare.
    Jag ger Egypten till lösen för dig,
        Nubien och Seba[a] i ditt ställe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 43:3 Nubien och Seba   Nuvarande Sudan och Jemen.

Jag är Herren, din Gud,
    Israels helige, din räddare.
Jag ger Egypten till lösen för dig,
    och Kush och Seba i utbyte.

Read full chapter

(A) Så säger Herren, Israels Kung,
        och hans Återlösare,
            Herren Sebaot:
    Jag är den förste, och jag är den siste.
        Utom mig finns ingen Gud.

Read full chapter

Så säger Herren, Israels kung och befriare,
    härskarornas Herre:
”Jag är den förste och jag är den siste.
    Det finns ingen annan Gud än jag.

Read full chapter

(A) Var inte rädda eller förskräckta.
    Har jag inte låtit er höra om det
        och förkunnat det
            för länge sedan?
        Ni är mina vittnen.
    Finns det någon annan Gud än jag?
        Nej, det finns ingen annan klippa,
            jag vet ingen.

Read full chapter

Var inte förskräckta, var inte rädda!
    Har jag inte förkunnat
och förutsagt detta för länge sedan?
    Ni är mina vittnen.
Finns det någon annan Gud än jag?
    Nej, ingen annan klippa finns, jag vet ingen.”

Read full chapter

(A) Jag är Herren,
    och det finns ingen annan.
        Utom mig finns ingen Gud.
    Jag spänner bältet om ditt liv,
        fastän du inte känner mig,

Read full chapter

Jag är Herren, ingen annan finns,
    utom mig finns ingen Gud.
    Fastän du inte känner mig så ska jag styrka dig,

Read full chapter

23 (A) Kungar ska vara dina barns vårdare
        och furstinnor dina ammor.
    De ska falla ner för dig
        med ansiktet mot jorden
            och slicka stoftet vid dina fötter.
    Och du ska inse att jag är Herren,
        och att de som hoppas på mig
            inte kommer på skam.

Read full chapter

23 Kungar ska fostra dem som fäder
    och drottningar amma dem.
De ska buga sig till jorden för dig
    och slicka dammet av dina fötter.
Då ska du förstå att jag är Herren.
    De som hoppas på mig
ska aldrig komma på skam.”

Read full chapter

27 [a]Filippus reste sig och gick.

Då kom en etiopisk hovman[b] som var eunuck[c] och ansvarig för hela skattkammaren hos den etiopiska drottningen Kandake.[d] Han hade kommit till Jerusalem för att tillbe

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:27 Ps 68:32.
  2. 8:27 etiopisk hovman   Dvs nubier (från det nuvarande Sudan).
  3. 8:27 eunuck   Dvs kastrerad, ett inte ovanligt krav på Orientens hovmän.
  4. 8:27 Kandake   Den etiopiska drottningens titel, som senare kommit att uppfattas som egennamn.

27 och Filippos lydde genast. Där på vägen kom då en hög tjänsteman som arbetade vid hovet hos Kandake, den etiopiska drottningen. Han hade ansvar för hela hennes skattkammare. Men nu hade han rest till Jerusalem för att tillbe

Read full chapter