13 (A) Men jag gick i sorgdräkt
        när de var sjuka,
    jag späkte min själ med fasta
        och bad med böjt huvud[a].
14 Jag gjorde som för min vän,
        som för min bror,
    jag gick sorgklädd och böjd
        som när man sörjer sin mor.

15 (B) Men när jag faller
        gläder de sig och gaddar ihop sig,
    uslingar jag inte känner
        gaddar ihop sig mot mig.
    De river i mig utan uppehåll.
16 (C) Bland gudlösa som hånar
        för en kaka bröd[b]
    gnisslar de tänder mot mig.

17 (D) Herre, hur länge ska du se på?
    Befria min själ från deras härjningar,
        mitt dyrbara liv från lejonen.
18 (E) Jag ska tacka dig
        i den stora församlingen,
    prisa dig bland mycket folk.

19 (F) Låt inte mina svekfulla[c] fiender
        få triumfera över mig,
    låt inte dem som hatar mig
        utan orsak
    få blinka med ögonen.
20 Det är inte frid de talar,
    de tänker ut svekfulla ord
        mot de stilla i landet.
21 (G) De spärrar upp sina gap mot mig,
    de säger: "Haha, haha!
        Vi har sett det med egna ögon!"

22 (H) Du ser det, Herre.
    Var inte tyst, Herre,
        var inte långt från mig.
23 (I) Vakna, res dig till mitt försvar,
    ta dig an min sak,
        min Gud och Herre!
24 (J) Döm mig efter din rättfärdighet,
        Herre min Gud!
    Låt dem inte triumfera över mig,
25 låt dem inte få säga i sina hjärtan:
        "Haha! Precis som vi ville!"
    Låt dem inte få säga:
        "Vi slukade honom!"
26 (K) Låt alla som gläds åt min olycka
        få skämmas och blygas,
    låt dem som förhäver sig över mig
        kläs i skam och vanära.

27 (L) Men låt dem som unnar mig min rätt
        få jubla och glädjas,
    låt dem alltid få säga:
        "Herren är stor,
            han unnar sin tjänare frid!"
28 (M) Då ska min tunga
    förkunna din rättfärdighet,
        ditt lov dagen lång.

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:13 bad med böjt huvud   Annan översättning: "min bön återvände till min famn".
  2. 35:16 Bland gudlösa som hånar för en kaka bröd   Andra handskrifter (Septuaginta): "De prövar mig, de hånar mig hånfullt, så".
  3. 35:19 svekfulla   Annan översättning: "oförtjänta".

26 Om en kroppsdel lider, så lider alla de andra delarna med den. Och om en kroppsdel blir ärad, gläder sig alla de andra delarna med den.

27 (A) Ni är alltså Kristi kropp och var för sig delar av den. 28 (B) Gud har i församlingen för det första satt några till apostlar, för det andra några till profeter, för det tredje några till lärare, sedan några till att göra kraftgärningar, andra till att få gåvor att bota sjuka, till att hjälpa, styra och tala olika slags tungomål. 29 Alla är väl inte apostlar? Alla är väl inte profeter? Alla är väl inte lärare? Alla gör väl inte kraftgärningar? 30 Alla har väl inte gåvor att bota sjuka? Alla talar väl inte tungomål? Alla kan väl inte uttyda? 31 (C) Men sträva[a] efter de nådegåvor som är störst.

Och nu ska jag visa er en väg som vida överträffar alla andra:

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:31 Men sträva   Annan översättning: "Men ni strävar".