Psaltaren 76:4
Svenska Folkbibeln 2015
4 (A) Där bröt han bågens blixtrande pilar,
sköld och svärd och krigets vapen.
Sela
Psaltaren 76:4
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
4 Där bröt han sönder blixtrande pilar,
sköldar och svärd, krigsvapen. Séla
Jesaja 2:4
Svenska Folkbibeln 2015
4 (A) Han ska döma mellan hednafolken
och skipa rätt för många folk.
Då ska de smida sina svärd
till plogbillar
och sina spjut
till vingårdsknivar.
Folk ska inte lyfta svärd mot folk
och inte mer öva för krig.
Jesaja 2:4
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
4 Han ska döma mellan nationerna,
skipa rätt åt många folk.
De ska smida sina svärd till plogbillar
och sina spjut till vingårdsknivar.
En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan
och inte mer träna sig för krig.
Jesaja 9:5
Svenska Folkbibeln 2015
5 (A) Ja, varje stövel buren i stridslarm
och varje mantel vältrad i blod
ska brännas upp
och förtäras av eld.
Jesaja 9:5
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
5 Stövlar som trampats av soldater i strid,
mantlar som sölats ner i blod,
allt sådant ska brännas upp, förtäras av eld.
Hesekiel 39:9
Svenska Folkbibeln 2015
9 (A) Sedan ska invånarna i Israels städer gå ut och ta rustningar[a], små och stora sköldar, bågar och pilar, påkar och spjut som bränsle att elda med, och de ska elda med det i sju år.
Read full chapterFootnotes
- 39:9 rustningar Annan översättning: ”vapen” (även i vers 10).
Hesekiel 39:9
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
9 Invånarna i Israels städer ska gå ut och använda vapnen till bränsle och elda upp såväl små som stora sköldar, bågar och pilar, spjut och lansar. I sju år ska de elda med dem.
Read full chapter
Hosea 2:18
Svenska Folkbibeln 2015
18 (A) På den dagen ska jag
sluta ett förbund för dem
med djuren på marken,
med fåglarna under himlen
och med kräldjuren på jorden.
Båge och svärd och krig
ska jag bryta och ta bort
ur landet
och låta dem bo i trygghet.
Hosea 2:18
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
18 Jag ska också å deras vägnar
sluta ett förbund med de vilda djuren,
himlens fåglar och markens kräldjur.
Jag ska utplåna både båge, svärd och strid i landet,
så att de får leva i trygghet.
Mika 4:3
Svenska Folkbibeln 2015
3 (A) Han ska döma mellan många folk
och skipa rätt åt mäktiga hednafolk,
ända bort i fjärran land.
Då ska de smida sina svärd
till plogbillar
och sina spjut till vingårdsknivar.
Folken ska inte lyfta svärd
mot varandra
och inte mer öva för krig.[a]
Footnotes
- 4:1f Stycket återfinns även i Jesaja 2:2-4. De två profeterna var samtida och kände troligen varandra.
Mika 4:3
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
3 Han ska döma mellan många folk
och skipa rätt bland mäktiga nationer långt borta.
De ska smida sina svärd till plogbillar
och sina spjut till vingårdsknivar.
En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan
och inte mer träna sig för krig.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.