(A) Ingen av oss lever för sig själv, och ingen dör för sig själv. (B) Lever vi, så lever vi för Herren. Dör vi, så dör vi för Herren. Vare sig vi lever eller dör tillhör vi alltså Herren. (C) Kristus har dött och fått liv igen för att vara Herre över både levande och döda.

10 (D) Varför dömer då du din broder? Eller varför föraktar då du din broder? Vi ska alla stå inför Guds domstol. 11 (E) Det står skrivet: Så sant jag lever, säger Herren, för mig ska varje knä böjas och varje tunga prisa Gud.[a] 12 (F) Alltså ska var och en av oss avlägga räkenskap inför Gud.

13 (G) Låt oss därför inte längre döma varandra. Bestäm er i stället för att inte lägga hinder eller stötestenar i vägen för en broder. 14 (H) Jag vet och är i Herren Jesus övertygad om att ingenting är orent i sig självt, men för den som betraktar det som orent blir det orent. 15 (I) Om din broder blir oroad av den mat du äter, så lever du inte längre i kärleken. Låt inte din mat bli orsak till att den går förlorad som Kristus har dött för.

16 (J) Låt därför inte det goda ni fått bli smädat. 17 (K) Guds rike är inte mat och dryck, utan rättfärdighet och frid och glädje i den helige Ande. 18 Den som tjänar Kristus på det sättet behagar Gud och blir erkänd av människor. 19 (L) Låt oss därför sträva efter det som tjänar friden och den ömsesidiga uppbyggelsen. 20 (M) Riv inte ner Guds verk på grund av mat.

Allt är visserligen rent, men maten blir till skada för den människa som har betänkligheter när hon äter. 21 Det är bättre att avstå från att äta kött eller dricka vin eller göra något annat som din broder tar anstöt av. 22 Den tro som du har ska du behålla för dig själv[b] inför Gud. Salig är den som inte måste döma sig själv för det som han väljer. 23 Men den som har betänkligheter och ändå äter är dömd, eftersom det inte sker av tro. Allt som inte sker av tro är synd.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:11 Jes 45:23.
  2. 14:22 Den tro som du har ska du behålla för dig själv   Den trosuppfattning som ger frihet att äta kött från avgudaoffer (14:2), inte den frälsande tron på Kristus (1:8).

(A) som gav sig själv till lösen för alla. Detta vittnesbörd skulle frambäras när tiden var inne,

Read full chapter

(A) Men vi ser Jesus, som en liten tid var lägre än änglarna, nu krönt med härlighet och ära därför att han led döden. Genom Guds nåd[a] skulle han smaka döden i allas ställe.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:9 Genom Guds nåd   Andra handskrifter: “skild från Gud" (grek. chorís i stället för cháris). Ps 8:6 kan också översättas "En liten tid lät du honom sakna Gud" (jfr Ps 22:2, Matt 27:46).