18 (A) för sådana människor tjänar inte vår Herre Kristus utan sin egen buk, och med fina ord och vackert tal[a] bedrar de godtrogna människor.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:18 vackert tal   Annan översättning: "välsignelser".

18 Sådana människor tjänar inte vår Herre Kristus, utan sina egna magar.[a] Med sina vackra ord och sitt smicker förleder de godtrogna människors hjärtan.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:18 De undervisade antagligen om att viss mat var förbjuden.

18 Ty sådana tjäna icke vår Herre Kristus, utan sin egen buk; och genom sina milda ord och sitt fagra tal bedraga de oskyldiga människors hjärtan.

Read full chapter

28 (A) utan att på något sätt låta er skrämmas av motståndarna. Det blir för dem ett tecken på att de går förlorade, medan ni blir frälsta och det av Gud.

Read full chapter

28 Var aldrig någonsin rädda för era motståndare. Det blir ett tecken för dem att de är på väg att gå förlorade, medan ni ska bli räddade av Gud.

Read full chapter

28 utan att i något stycke låta skrämma eder av motståndarna. Ty att I så skicken eder är för dem ett vittnesbörd om att de själva gå mot fördärvet, men att I skolen bliva frälsta, och detta av Gud.

Read full chapter

(A) Tänk på det som är där ovan, inte på det som är på jorden.

Read full chapter

Låt era tankar vara inriktade på det som finns där uppe, och inte på det som finns här på jorden.

Read full chapter

Ja, haven edert sinne till det som är därovan, icke till det som är på jorden.

Read full chapter