Add parallel Print Page Options

Pues no fue por su espada que tomaron posesión de la tierra(A),
Ni fue su brazo el que los salvó,
Sino Tu diestra y Tu brazo(B), y la luz de Tu presencia(C),
Porque te complaciste en ellos(D).

Tú eres mi Rey, oh Dios(E);
Manda victorias a Jacob(F).
Contigo rechazaremos a nuestros adversarios(G);
En Tu nombre pisotearemos a los que contra nosotros se levanten(H).
Porque yo no confiaré en mi arco(I),
Ni me podrá salvar mi espada;
Pues Tú nos has salvado de nuestros adversarios(J),
Y has avergonzado a los que nos aborrecen(K).

Read full chapter

Porque no se apoderaron de la tierra por su espada,

Ni su brazo los libró;

Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro,

Porque te complaciste en ellos.

Tú, oh Dios, eres mi rey;

Manda salvación a Jacob.

Por medio de ti sacudiremos a nuestros enemigos;

En tu nombre hollaremos a nuestros adversarios.

Porque no confiaré en mi arco,

Ni mi espada me salvará;

Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos,

Y has avergonzado a los que nos aborrecían.

Read full chapter

Porque no fue su espada la que conquistó la tierra
    ni fue su brazo el que les dio la victoria:
fue tu brazo, tu mano derecha;
    fue la luz de tu rostro, porque tú los amabas.

Solo tú eres mi Rey y mi Dios.
    ¡Decreta las victorias de Jacob!
Por ti derrotamos a nuestros enemigos;
    en tu nombre aplastamos a nuestros agresores.
Yo no confío en mi arco
    ni puede mi espada darme la victoria;
tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos,
    y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.

Read full chapter

Ellos les decían: “Vuélvase ahora cada uno de su camino y de la maldad de sus obras, y habitarán en la tierra que el Señor les dio a ustedes y a sus padres(A) para siempre(B).

Read full chapter

cuando decían: Volveos ahora de vuestro mal camino y de la maldad de vuestras obras, y moraréis en la tierra que os dio Jehová a vosotros y a vuestros padres para siempre;

Read full chapter

Ellos los exhortaban: “Dejen ya su mal camino y sus malas acciones. Así podrán habitar en la tierra que, desde siempre y para siempre, el Señor ha dado a ustedes y a sus antepasados.

Read full chapter

No vayan tras otros dioses para servirles y postrarse ante ellos(A), no me provoquen a ira con la obra de sus manos, y no les haré ningún mal”.

Read full chapter

y no vayáis en pos de dioses ajenos, sirviéndoles y adorándoles, ni me provoquéis a ira con la obra de vuestras manos; y no os haré mal.

Read full chapter

No vayan tras otros dioses para servirles y adorarlos; no me ofendan con la obra de sus manos y no les haré ningún mal”.

Read full chapter

Continuó él, y me dijo: «Esta es la palabra del Señor a Zorobabel(A): “No por el poder ni por la fuerza(B), sino por Mi Espíritu(C)”, dice el Señor de los ejércitos.

Read full chapter

Entonces respondió y me habló diciendo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel,(A) que dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.

Read full chapter

Así que el ángel me dijo: «Esta es la palabra del Señor para Zorobabel:

»“No será por la fuerza ni por ningún poder, sino por mi Espíritu —dice el Señor de los Ejércitos—.

Read full chapter

Restauración del pueblo

¡Regocíjate sobremanera, hija de Sión!
¡Da voces de júbilo, hija de Jerusalén(A)!
Tu Rey viene a ti(B),
Justo(C) y dotado de salvación(D),
Humilde(E), montado en un asno(F),
En un pollino, hijo de asna.

Read full chapter

El futuro rey de Sion

Alégrate mucho, hija de Sion; da voces de júbilo, hija de Jerusalén; he aquí tu rey vendrá a ti, justo y salvador, humilde, y cabalgando sobre un asno, sobre un pollino hijo de asna.(A)

Read full chapter

El rey de Sión

¡Alégrate mucho, hija de Sión!
    ¡Grita de alegría, hija de Jerusalén!
Mira, tu rey viene hacia ti,
    justo, victorioso y humilde.
Viene montado en un burro,
    en un burrito, cría de asna.

Read full chapter

10 Destruiré el carro de Efraín
Y el caballo(A) de Jerusalén,
Y el arco de guerra será destruido(B).
Él hablará paz a las naciones(C),
Y Su dominio será de mar a mar,
Y desde el Río[a] hasta los confines de la tierra(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Zacarías 9:10 I.e. Éufrates.

10 Y de Efraín destruiré los carros, y los caballos de Jerusalén, y los arcos de guerra serán quebrados; y hablará paz a las naciones, y su señorío será de mar a mar, y desde el río hasta los fines de la tierra.(A)

Read full chapter

10 Destruirá los carros de guerra de Efraín
    y los caballos de Jerusalén.
Quebrará el arco de combate
    y proclamará paz a las naciones.
Su dominio se extenderá de mar a mar;
    desde el río Éufrates
    hasta los confines de la tierra.

Read full chapter