Font Size
Song of Solomon 4:3
New English Translation
Song of Solomon 4:3
New English Translation
3 Your lips are like a scarlet thread;[a]
your mouth is lovely.
Your forehead[b] behind your veil
is like a slice of pomegranate.
Footnotes
- Song of Solomon 4:3 tn The phrase חוּט הַשָּׁנִי (khut hashani, “thread of scarlet”) is a genitive construct with the genitive functioning adjectivally. This phrase is used three times in classical Hebrew to denote a scarlet colored “thread” or “cord” (Josh 2:18; Song 4:3; 11 QT 49:3) (HALOT 296-97 s.v. חוּט; DCH 3:170-71 s.v. חוּט). This is a comparison of sight, describing the color and shape of her lips.
- Song of Solomon 4:3 tn Alternately, “cheek,” or “temple” (see Judg 4:21).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.