Add parallel Print Page Options

16 (A)Mukama yakutuuma Omuzeyituuni ogubala ennyo,
    oguliko ebibala ebirungi.
Naye ajja kugukumako omuliro
    n’okuwuuma okw’omuyaga ogw’amaanyi,
    amatabi gaagwo gakutuke.

Read full chapter

16 The Lord called you a thriving olive tree(A)
    with fruit beautiful in form.
But with the roar of a mighty storm
    he will set it on fire,(B)
    and its branches will be broken.(C)

Read full chapter

16 The Lord called thy name, A green olive tree, fair, and of goodly fruit: with the noise of a great tumult he hath kindled fire upon it, and the branches of it are broken.

Read full chapter

27 (A)Naye bwe mutaŋŋondere kukuuma lunaku lwa Ssabbiiti nga lutukuvu ne mwetikkirako emigugu gyammwe nga mufuluma mu nguudo za Yerusaalemi ku lunaku olwa Ssabbiiti, ndikoleeza omuliro ogutazikira mu miryango gya Yerusaalemi oguliyokya ebigo byakyo.’ ”

Read full chapter

27 But if you do not obey(A) me to keep the Sabbath(B) day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire(C) in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.’”(D)

Read full chapter

27 But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.

Read full chapter

10 (A)Mmaliridde okuleetera ekibuga kino akabi so si mirembe, bw’ayogera Mukama. Kijja kuweebwayo mu mikono gya kabaka w’e Babulooni, era ajja kukizikiriza n’omuliro.’

Read full chapter

10 I have determined to do this city harm(A) and not good, declares the Lord. It will be given into the hands(B) of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.’(C)

Read full chapter

10 For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the Lord: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.

Read full chapter

14 (A)Nzija kubabonereza ng’ebikolwa byammwe bwe biri,
    era ndikoleeza omuliro mu kibira kyammwe,
gwokye byonna ebikyetoolodde,’ ”
    bw’ayogera Mukama.

Read full chapter

14 I will punish you as your deeds(A) deserve,
    declares the Lord.
I will kindle a fire(B) in your forests(C)
    that will consume everything around you.’”

Read full chapter

14 But I will punish you according to the fruit of your doings, saith the Lord: and I will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.

Read full chapter

(A)Ndikusindikira abakuzikiriza,
    buli musajja n’ebyokulwanyisa bye,
era balitema emivule gyo egisinga obulungi
    ne bagisuula mu muliro.

Read full chapter

I will send destroyers(A) against you,
    each man with his weapons,
and they will cut(B) up your fine cedar beams
    and throw them into the fire.(C)

Read full chapter

And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

Read full chapter

29 (A)Abakaludaaya abanaalumba ekibuga kino bajja kukikumako omuliro, bakyokye kiggye, n’amayumba gonna abantu mwe bankwasiza obusungu nga bootereza Baali obubaane waggulu ku mayumba era n’okuwaayo ebiweebwayo eby’okunywa eri bakatonda abalala.’ 

Read full chapter

29 The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down,(A) along with the houses(B) where the people aroused my anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings(C) to other gods.(D)

Read full chapter

29 And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.

Read full chapter

(A)Abakaludaaya ne bookya ennyumba ya kabaka n’ennyumba z’abantu, ne bamenya n’ebisenge bya Yerusaalemi.

Read full chapter

The Babylonians[a] set fire(A) to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls(B) of Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 39:8 Or Chaldeans

And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.

Read full chapter

11 (A)Mukama akituukirizza mu busungu bwe obungi,
    era abayiyeeko obusungu bwe obungi.
Yakoleeza omuliro mu Sayuuni
    ogwayokya emisingi gyakyo.

Read full chapter

11 The Lord has given full vent to his wrath;(A)
    he has poured out(B) his fierce anger.(C)
He kindled a fire(D) in Zion
    that consumed her foundations.(E)

Read full chapter

11 The Lord hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.

Read full chapter

47 (A)Yogera eri ekibira eky’omu bukiikaddyo nti, ‘Wulira ekigambo kya Mukama. Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti, Nnaatera okukukumako omuliro, era gulizikiriza emiti gyonna, omubisi n’omukalu. Ennimi ez’omuliro tezirizikizibwa, na buli ludda okuva mu bukiikaddyo okutuuka mu bukiikakkono bulyokebwa.

Read full chapter

47 Say to the southern forest:(A) ‘Hear the word of the Lord. This is what the Sovereign Lord says: I am about to set fire to you, and it will consume(B) all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north(C) will be scorched by it.(D)

Read full chapter

47 And say to the forest of the south, Hear the word of the Lord; Thus saith the Lord God; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.

Read full chapter