Add parallel Print Page Options

18 (A)“Mikka ow’e Moreseesi yawa obunnabbi mu nnaku za Keezeekiya kabaka wa Yuda. Yagamba abantu bonna aba Yuda nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda ow’Eggye nti,

“ ‘Sayuuni ajja kulimibwa ng’ennimiro,
    Yerusaalemi ajja kufuuka ntuumu ya mafunfugu,
    olusozi lwa yeekaalu, lufuuke akasozi akamezeeko ebisaka.’ 

19 (B)Keezeekiya oba omuntu omulala yenna mu Yuda, yamutta? Keezeekiya teyatya Mukama n’anoonya ekisa kye? Era Mukama teyakyusa n’ataleeta kuzikirira kwe yali agambye okubaleetako? Naye tunaatera okwereetera obulabe obw’amaanyi!”

Read full chapter

18 “Micah(A) of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah. He told all the people of Judah, ‘This is what the Lord Almighty says:

“‘Zion(B) will be plowed like a field,
    Jerusalem will become a heap of rubble,(C)
    the temple hill(D) a mound overgrown with thickets.’[a](E)

19 “Did Hezekiah king of Judah or anyone else in Judah put him to death? Did not Hezekiah(F) fear the Lord and seek(G) his favor? And did not the Lord relent,(H) so that he did not bring the disaster(I) he pronounced against them? We are about to bring a terrible disaster(J) on ourselves!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 26:18 Micah 3:12

27 (A)“Kubanga omutima gwo gubadde mumenyefu ne weetoowaza mu maaso ga Katonda, bwe wawulidde ebigambo bye, ebikwata ku kifo kino n’abo abakibeeramu, ne weetoowaza mu maaso gange, n’oyuza ebyambalo byo, n’okaabira mu maaso gange, nkuwulidde.

Read full chapter

27 Because your heart was responsive(A) and you humbled(B) yourself before God when you heard what he spoke against this place and its people, and because you humbled yourself before me and tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the Lord.

Read full chapter

28 (A)Laba, ndikukuŋŋaanyiza eri bajjajjaabo, n’ofa mirembe, era amaaso go tegalirega ku kabi ke ndireeta ku kifo kino ne ku bantu baamu.” ’ ”

Ne bazaayo obubaka eri kabaka.

Read full chapter

28 Now I will gather you to your ancestors,(A) and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place and on those who live here.’”(B)

So they took her answer back to the king.

Read full chapter

(A)Awo Keezeekiya n’agamba Isaaya nti, “Ekigambo kya Mukama ky’oŋŋambye kirungi.” Kubanga yalowooza nti, “Kasita emirembe, n’obutebenkevu binaabangawo mu mulembe gwange.”

Read full chapter

“The word of the Lord you have spoken is good,(A)” Hezekiah replied. For he thought, “There will be peace and security in my lifetime.(B)

Read full chapter