Add parallel Print Page Options

29 (A)Ensi ekankana ne yeenyola olw’obulumi,
    kubanga ebigendererwa bya Mukama eri Babulooni tebikyuka,
okuzikiriza ensi ya Babulooni
    waleme kubaawo agibeeramu.

Read full chapter

29 The land trembles(A) and writhes,
    for the Lord’s purposes(B) against Babylon stand—
to lay waste(C) the land of Babylon
    so that no one will live there.(D)

Read full chapter

62 (A)Olwo ogambe nti, ‘Ayi Mukama, ogambye nti olizikiriza ekifo kino, nti tewali nsolo oba muntu alikibeeramu; kibeere matongo emirembe gyonna.’

Read full chapter

62 Then say, ‘Lord, you have said you will destroy this place, so that neither people nor animals will live in it; it will be desolate(A) forever.’

Read full chapter

20 (A)Tekiriddamu kusulwamu ennaku zonna,
    so tekiribeerwamu emirembe n’emirembe,
so teri Muwalabu alisimbayo weema ye,
    teri musumba aligalamizaayo ggana lye kuwummulirayo.

Read full chapter

20 She will never be inhabited(A)
    or lived in through all generations;
there no nomads(B) will pitch their tents,
    there no shepherds will rest their flocks.

Read full chapter

(A)Ne batagamba nako nti; “Ali ludda wa Mukama eyatuggya mu nsi y’e Misiri;
    eyatuyisa mu lukoola,
mu nsi ey’amalungu n’obunnya, mu nsi enkalu n’ekisiikirize eky’okufa,
    mu nsi omutali muntu n’omu, so n’omuntu yenna mw’atayinza kuyita?”

Read full chapter

They did not ask, ‘Where is the Lord,
    who brought us up out of Egypt(A)
and led us through the barren wilderness,
    through a land of deserts(B) and ravines,(C)
a land of drought and utter darkness,
    a land where no one travels(D) and no one lives?’

Read full chapter