Add parallel Print Page Options

15 (A)Bakwatibwa ensonyi olw’ebikolwa byabwe eby’emizizo?
    Nedda.
    Tebakwatibwa nsonyi n’akatono.
Noolwekyo baligwira wamu n’abo abaligwa;
    balisuulibwa wansi bwe ndibabonereza,”
    bw’ayogera Mukama.

Read full chapter

15 Are they ashamed of their detestable conduct?
    No, they have no shame at all;
    they do not even know how to blush.(A)
So they will fall among the fallen;
    they will be brought down when I punish(B) them,”
says the Lord.

Read full chapter

15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord.

Read full chapter

(A)Noolwekyo ekiro kiribajjira, awatali kwolesebwa,
    n’enzikiza ebajjire awatali kulagulwa.
Enjuba erigwa nga bannabbi balaba,
    n’obudde bubazibirire.
(B)Abalabi baliswazibwa
    n’abalaguzi bakwatibwe ensonyi.
Bonna balibikka amaaso gaabwe
    kubanga Katonda tabaanukula.”

Read full chapter

Therefore night will come over you, without visions,
    and darkness, without divination.(A)
The sun will set for the prophets,(B)
    and the day will go dark for them.(C)
The seers will be ashamed(D)
    and the diviners disgraced.(E)
They will all cover(F) their faces(G)
    because there is no answer from God.(H)

Read full chapter

Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.

Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.

Read full chapter

(A)Ebyambalo bya Yokaana byakolebwa mu bwoya bwa ŋŋamira, era nga yeesibya lukoba lwa ddiba. N’emmere ye yali nzige na mubisi gwa njuki.

Read full chapter

John’s(A) clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt around his waist.(B) His food was locusts(C) and wild honey.

Read full chapter

And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.

Read full chapter

(A)Ne bamuddamu nti, “Abadde ayambadde ekyambalo kya bwoya, nga yeesibye n’olukoba lwa bwoya.”

Kabaka n’ayogera nti, “Oyo yandiba Eriya Omutisubi.”

Read full chapter

They replied, “He had a garment of hair[a](A) and had a leather belt around his waist.”

The king said, “That was Elijah the Tishbite.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 1:8 Or He was a hairy man

And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Read full chapter

(A)mu kiseera ekyo Mukama Katonda n’ayogera ne Isaaya mutabani wa Amozi nti, “Genda osumulule ebibukutu mu kiwato kyo era oyambulemu engatto mu bigere byo.” N’akola bw’atyo n’atambula engatto ng’aziggyemu.

Read full chapter

at that time the Lord spoke through Isaiah son of Amoz.(A) He said to him, “Take off the sackcloth(B) from your body and the sandals(C) from your feet.” And he did so, going around stripped(D) and barefoot.(E)

Read full chapter

At the same time spake the Lord by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

Read full chapter