Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)
Version
Psaumes 20-22

Prière pour le roi

20 Au chef des chantres. Psaume de David.

Que l’Eternel t’exauce au jour de la détresse,
Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Que du sanctuaire il t’envoie du secours,
Que de Sion il te soutienne!
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes,
Et qu’il agrée tes holocaustes! – Pause.
Qu’il te donne ce que ton cœur désire,
Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
Nous nous réjouirons de ton salut,
Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu;
L’Eternel exaucera tous tes vœux.
Je sais déjà que l’Eternel sauve son oint;
Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure,
Par le secours puissant de sa droite.
Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux;
Nous, nous invoquons le nom de l’Eternel, notre Dieu.
Eux, ils plient, et ils tombent;
Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
10 Eternel, sauve le roi!
Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!

Actions de grâces du roi

21 Au chef des chantres. Psaume de David.

Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante.
Oh! comme ton secours le remplit d’allégresse!
Tu lui as donné ce que désirait son cœur,
Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. – Pause.
Car tu l’as prévenu par les bénédictions de ta grâce,
Tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée,
Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
Sa gloire est grande à cause de ton secours;
Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions,
Tu le combles de joie devant ta face.
Le roi se confie en l’Eternel;
Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Ta main trouvera tous tes ennemis,
Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
10 Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente,
Le jour où tu te montreras;
L’Eternel les engloutira dans sa colère,
Et le feu les dévorera.
11 Tu feras disparaître leur postérité de la terre,
Et leur race du milieu des fils de l’homme.
12 Ils ont projeté du mal contre toi,
Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
13 Car tu leur feras tourner le dos,
Et avec ton arc tu tireras sur eux.
14 Lève-toi, Eternel, avec ta force!
Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.

Les souffrances et la gloire du Sauveur

22 Au chef des chantres. Sur «Biche de l’aurore». Psaume de David.

Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m’as-tu abandonné[a],
Et t’éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes?
Mon Dieu! je crie le jour, et tu ne réponds pas;
La nuit, et je n’ai point de repos.
Pourtant tu es le Saint,
Tu sièges au milieu des louanges d’Israël.
En toi se confiaient nos pères;
Ils se confiaient, et tu les délivrais.
Ils criaient à toi, et ils étaient sauvés;
Ils se confiaient en toi, et ils n’étaient point confus.
Et moi, je suis un ver et non un homme,
L’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
Tous ceux qui me voient se moquent de moi,
Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:
Recommande-toi à l’Eternel!
L’Eternel le sauvera,
Il le délivrera, puisqu’il l’aime[b]!
10 Oui, tu m’as fait sortir du sein maternel,
Tu m’as mis en sûreté sur les mamelles de ma mère;
11 Dès le sein maternel j’ai été sous ta garde,
Dès le ventre de ma mère tu as été mon Dieu.
12 Ne t’éloigne pas de moi quand la détresse est proche,
Quand personne ne vient à mon secours!
13 De nombreux taureaux sont autour de moi,
Des taureaux de Basan m’environnent.
14 Ils ouvrent contre moi leur gueule,
Semblables au lion qui déchire et rugit.
15 Je suis comme de l’eau qui s’écoule[c],
Et tous mes os se séparent;
Mon cœur est comme de la cire,
Il se fond dans mes entrailles.
16 Ma force se dessèche comme l’argile,
Et ma langue s’attache à mon palais;
Tu me réduis à la poussière de la mort.
17 Car des chiens m’environnent,
Une bande de scélérats rôdent autour de moi,
Ils ont percé[d] mes mains et mes pieds.
18 Je pourrais compter tous mes os.
Eux, ils observent, ils me regardent;
19 Ils se partagent mes vêtements,
Ils tirent au sort ma tunique[e].
20 Et toi, Eternel, ne t’éloigne pas!
Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours!
21 Protège mon âme contre le glaive,
Ma vie contre le pouvoir des chiens!
22 Sauve-moi de la gueule du lion,
Délivre-moi des cornes du buffle!

23 Je publierai ton nom parmi mes frères,
Je te célébrerai au milieu de l’assemblée[f].
24 Vous qui craignez l’Eternel, louez-le!
Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le!
Tremblez devant lui, vous tous, postérité d’Israël!
25 Car il n’a ni mépris ni dédain pour les peines du misérable,
Et il ne lui cache point sa face;
Mais il l’écoute quand il crie à lui.
26 Tu seras dans la grande assemblée l’objet de mes louanges;
J’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent.
27 Les malheureux mangeront et se rassasieront,
Ceux qui cherchent l’Eternel le célébreront.
Que votre cœur vive à toujours!
28 Toutes les extrémités de la terre penseront à l’Eternel et se tourneront vers lui;
Toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
29 Car à l’Eternel appartient le règne:
Il domine sur les nations.
30 Tous les puissants de la terre mangeront et se prosterneront aussi;
Devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent dans la poussière,
Ceux qui ne peuvent conserver leur vie.
31 La postérité le servira;
On parlera du Seigneur à la génération future.
32 Quand elle viendra, elle annoncera sa justice,
Elle annoncera son œuvre au peuple nouveau-né.

Actes 21:1-17

Paul arrive à Tyr

21 Nous nous embarquâmes, après nous être séparés d’eux, et nous allâmes directement à Cos[a], le lendemain à Rhodes[b], et de là à Patara[c]. Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes. Quand nous fûmes en vue de l’île de Chypre, nous la laissâmes à gauche, poursuivant notre route du côté de la Syrie, et nous abordâmes à Tyr, où le bâtiment devait décharger sa cargaison. Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes là sept jours. Les disciples, poussés par l’Esprit, disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem. Mais, lorsque nous fûmes au terme des sept jours, nous nous acheminâmes pour partir, et tous nous accompagnèrent avec leur femme et leurs enfants jusqu’à l’extérieur de la ville. Nous nous mîmes à genoux sur le rivage, et nous priâmes. Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.

Paul à Ptolemaïs et à Césarée

Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolemaïs[d], où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux.

Nous partîmes le lendemain, et nous arrivâmes à Césarée. Etant entrés dans la maison de Philippe l’évangéliste, qui était l’un des sept, nous logeâmes chez lui. Il avait quatre filles vierges qui prophétisaient. 10 Comme nous étions là depuis plusieurs jours, un prophète, nommé Agabus, descendit de Judée, 11 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit: Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L’homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière à Jérusalem, et le livreront entre les mains des païens. 12 Quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l’endroit, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem. 13 Alors il répondit: Que faites-vous, en pleurant et en me brisant le cœur? Je suis prêt, non seulement à être lié, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus. 14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n’insistâmes pas, et nous dîmes: Que la volonté du Seigneur se fasse!

15 Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem. 16 Quelques disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nommé Mnason, de l’île de Chypre, disciple de longue date, chez qui nous devions loger.

A Jérusalem, visite de Paul chez Jacques

17 Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.

Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)

Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève