2 Moseboken 18:1
Svenska Folkbibeln 2015
Jetro besöker Mose
18 Moses svärfar Jetro, prästen i Midjan, fick höra om allt som Gud hade gjort med Mose och med sitt folk Israel, hur Herren hade fört dem ut ur Egypten.
Read full chapter
2 Moseboken 18:1
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Jetro besöker Mose
18 Snart fick Moses svärfar Jetro, prästen i Midjan, höra om allt som Gud hade gjort för Mose och sitt folk och att Herren hade fört dem ut ur Egypten.
Read full chapter
4 Moseboken 10:29-36
Svenska Folkbibeln 2015
Midjaniten Hobab
29 (A) Mose sade till Hobab[a], som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfar: ”Vi bryter nu upp och går till det land som Herren har lovat att ge oss. Följ med oss, så ska vi göra gott mot dig. Herren har lovat Israel allt gott.”
30 Men han svarade honom: ”Jag vill inte följa med, utan jag vill gå hem till mitt land och min släkt.” 31 Mose sade: ”Nej, lämna oss inte. Du vet bäst var vi kan slå läger i öknen, du ska bli vårt öga. 32 Om du följer med oss ska vi låta dig få del av det goda som Herren gör med oss.”
Israel bryter upp
33 Och de bröt upp från Herrens berg och vandrade tre dagsresor. Herrens förbundsark gick framför dem de tre dagarna för att utse en rastplats åt dem. 34 (B) Herrens molnsky svävade över dem om dagen när de bröt upp från sin lägerplats. 35 (C) Och så ofta arken bröt upp, sade Mose:
”Res dig, Herre!
Låt dina fiender skingras,
låt dem som hatar dig
fly för ditt ansikte.”
36 Och när den sattes ner, sade han:
”Vänd åter, Herre,
till Israels ätters många tusenden.”
Footnotes
- 10:29 Hobab Betyder ”vän”. Hans far Reguel var präst i Midjan (2 Mos 2:18f).
4 Moseboken 10:29-36
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
29 En dag sa Mose till sin svärfar Hovav, midjaniten Reguels son[a]: ”Äntligen är vi på väg till det land Herren utlovat åt oss! Kom med oss så ska vi behandla dig väl för Herren har gett Israel underbara löften!”
30 Men han svarade: ”Nej, jag måste vända tillbaka hem till mitt eget land och min egen släkt.” 31 ”Stanna hos oss”, vädjade Mose. ”Du känner till lägerplatserna i öknen och kan visa oss vägen. 32 Om du följer med, ska du få vara med och dela på allt det goda som Herren ger oss.”
33 De bröt upp från Herrens berg och vandrade i tre dagar. Herrens ark gick före dem under de tre dagarna till nästa plats där de skulle stanna. 34 Herrens moln gick före dem på dagen när de lämnade sin lägerplats. 35 Varje gång arken bröt upp, utropade Mose:
”Stå upp, Herre,
och förskingra dina fiender!
Låt dina motståndare fly för dig!”
36 Och när arken sattes ner, sa han:
”Vänd tillbaka, Herre,
till Israels oräkneliga tusenden!”
Footnotes
- 10:29 Eller: Hovav, son till hans svärfar midjaniten Reguel. Olika namn uppges för Moses svärfar (jfr 2 Mos 2:18).
4 Moseboken 24:21
Svenska Folkbibeln 2015
21 Han fick se keniterna[a]. Då framförde han detta budskap:
”Säker är din boning,
lagt på klippan är ditt näste.
Footnotes
- 24:21 keniterna Ökennomader med god kontakt med israeliterna (Dom 1:16, 4:11, 1 Sam 15:6).
4 Moseboken 24:21
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
21 Därefter såg han keniterna och stämde upp sin siarsång:
”Din boning är så trygg
och ditt näste är placerat bland klipporna.
5 Moseboken 34:3
Svenska Folkbibeln 2015
3 (A) och Negev och Jordanslätten, det vill säga lågslätten vid Jeriko, Palmstaden, ända till Soar.
Read full chapter
5 Moseboken 34:3
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
3 Negevöknen och Jordandalen, med Jeriko, palmernas stad, ända bort till Soar.
Read full chapter
Domarboken 4:11
Svenska Folkbibeln 2015
11 (A) Men keniten Heber hade skilt sig från de övriga keniterna, från ättlingarna till Moses svåger Hobab,[a] och han hade sina tältplatser ända till terebinten i Saannim vid Kedesh.
Read full chapterFootnotes
- 4:11 svåger Hobab Annan översättning: ”svärfar Hobab” (men jfr 4 Mos 10:29).
Domarboken 4:11
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
11 Keniten Hever hade skilt sig från de övriga keniterna, ättlingar till Moses svärfar Hovav, och slagit upp sina tält ända framme vid den stora eken i Besaanannim vid Kedesh.
Read full chapter
1 Samuelsboken 15:6
Svenska Folkbibeln 2015
6 (A) Han sade till keniterna[a]: ”Skilj er från amalekiterna och dra bort så att jag inte utrotar er tillsammans med dem. Ni visade ju barmhärtighet mot alla Israels barn när de drog ut ur Egypten.” Då skilde sig keniterna från amalekiterna.
Read full chapter
1 Samuelsboken 15:6
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
6 Sedan skickade han bud till keniterna att dra sig bort och överge amalekiterna. ”Jag vill inte utrota er tillsammans med dem. Ni var ju vänliga mot Israels folk, när de kom från Egypten”, sa han. Keniterna drog sig då bort därifrån.
Read full chapterSvenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.