(A) Du ska inte vara partisk för den fattige i hans rättssak.

Read full chapter

Du ska inte vara partisk till någons fördel bara för att han råkar vara fattig.

Read full chapter

17 (A) När ni dömer ska ni inte vara partiska utan lyssna både till den ringe och den höge. Ni ska inte frukta för någon människa, för domen tillhör Gud. Och om något fall blir för svårt för er, ska ni lägga fram det för mig så att jag får höra det.”

Read full chapter

17 När ni dömer ska ni inte vara partiska. Lyssna till låg som hög. Var inte rädda för någon, för domen är Guds. Om det dyker upp något fall som ni tycker är för svårt, kan ni låta mig ta hand om det.”

Read full chapter

19 (A) Du ska inte förvanska rätten och inte vara partisk. Du ska inte ta mutor, för mutor förblindar de visas ögon och förvrider de rättfärdigas sak.

Read full chapter

19 Tumma inte på rättvisan till förmån för någon. Du ska inte ta mutor, för mutor gör den vise blind och vränger den rättfärdiges sak.

Read full chapter

Tillägg till de visas ord (24:23-34)

23 (A) Dessa ord är också av de visa.

Att vara partisk när man dömer
        är inte rätt.
24 Den som säger till den skyldige:
        ”Du är oskyldig”,
    honom ska folk förbanna
        och folkslag fördöma.
25 Men dem som skipar rättvisa
        ska det gå väl,
    de blir välsignade
        med det som är gott.

26 En kyss på läpparna är det
    när någon ger ett rätt svar[a].

27 (B) Gör klart ditt arbete där ute,
        få allt färdigt åt dig på åkern.
    Sedan kan du bygga ditt hus.

28 (C) Vittna inte mot din nästa
        utan orsak,
    inte vill du bedra
        med dina läppar?
29 (D) Säg inte:
    ”Jag ska göra mot honom
        som han har gjort mot mig,
    jag ska ge var och en
        vad han förtjänat.”

30 Jag gick förbi en lat mans åker,
    en vettlös människas vingård.
31 Och se, det växte tistlar överallt,
    marken var täckt av nässlor,
        stenmuren låg nerriven.
32 Jag såg det och tog det till hjärtat,
    jag betraktade det
        och tog lärdom av det.
33 (E) Sov lite till, slumra lite till,
    ligg lite till med armarna i kors,
34 (F) så kommer fattigdomen över dig
        som en rövare[b]
    och nöden som en beväpnad man.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:26 rätt svar   Annan översättning: ”ärligt svar”.
  2. 24:34 rövare   Annan översättning: ”lösdrivare”.

Tillägg till de visas ord

23 Dessa är ytterligare ord av de visa:

Att döma partiskt är fel.
24 Den som säger till den skyldige: ”Du är oskyldig”,
    förbannas av folk och fördöms av nationer.
25 Men den som dömer rätt går det väl,
    och han får en rik välsignelse.

26 Ett uppriktigt svar är
    som en kyss på läpparna.

27 Gör färdigt ditt arbete där ute och allting klart på åkern.
    Därefter kan du bygga dig ett hus.

28 Vittna inte mot din medmänniska utan orsak.
    Varför skulle du ljuga?
29 Säg inte: ”Nu kan jag ge igen för allt han gjort mot mig.
    Jag vill ge honom vad han förtjänar.”

30 Jag gick förbi en lat mans åker
    och en vingård som tillhörde en man som saknade vett.
31 Den var övervuxen med törnen, full av nässlor,
    och stenmuren var nedriven.
32 När jag såg på detta tog jag intryck
    och lärde mig en läxa av vad jag såg:
33 Lite extra sömn, lite mer slummer,
    lite mer vila med armarna i kors,
34 så kommer fattigdomen över dig som en rövare,
    och armodet som en beväpnad[a] man.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:34 Grundtextens innebörd är osäker.

(A) Men om ni är partiska begår ni synd och döms av lagen som lagbrytare.

Read full chapter

Om ni favoriserar människor, så syndar ni och är enligt lagen skyldiga till att ha brutit mot den.

Read full chapter