Midjaniten Hobab

29 (A) Mose sade till Hobab[a], som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfar: ”Vi bryter nu upp och går till det land som Herren har lovat att ge oss. Följ med oss, så ska vi göra gott mot dig. Herren har lovat Israel allt gott.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:29 Hobab   Betyder ”vän”. Hans far Reguel var präst i Midjan (2 Mos 2:18f).

29 Och Mose sade till Hobab, som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfader: »Vi bryta nu upp och tåga till det land om vilket HERREN har sagt: 'Det vill jag giva eder.' Följ du med oss, så vilja vi göra dig gott, ty HERREN har lovat Israel vad gott är.

Read full chapter

21 Han fick se keniterna[a]. Då framförde han detta budskap:

”Säker är din boning,
    lagt på klippan är ditt näste.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:21 keniterna   Ökennomader med god kontakt med israeliterna (Dom 1:16, 4:11, 1 Sam 15:6).

21 Och han fick se kainéerna; då hov han upp sin röst och kvad: »Fast är din boning, och lagt på klippan är ditt näste.

Read full chapter

Juda intar de södra delarna

16 (A) Barnen till keniten, Moses svärfar, hade kommit upp från Palmstaden[a] med Juda barn till Juda öken söder om Arad. Där bosatte de sig bland folket.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:16 Palmstaden   Jeriko (5 Mos 34:3).

16 Och kainéens, Moses svärfaders, barn hade dragit upp från Palmstaden med Juda barn till Juda öken, söder om Arad; de gingo åstad och bosatte sig bland folket där.

Read full chapter

11 (A) Men keniten Heber hade skilt sig från de övriga keniterna, från ättlingarna till Moses svåger Hobab,[a] och han hade sina tältplatser ända till terebinten i Saannim vid Kedesh.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:11 svåger Hobab   Annan översättning: ”svärfar Hobab” (men jfr 4 Mos 10:29).

11 Men kainéen Heber hade skilt sig från de övriga kainéerna, Hobabs, Moses svärfaders, barn; och han hade sina tältplatser ända till terebinten i Saannim vid Kedes.

Read full chapter