21 (A) Men så sant jag lever och så sant Herrens härlighet uppfyller hela jorden:

Read full chapter

21 Men jag lovar vid mitt eget namn så sant jag lever och lika visst som att hela jorden ska fyllas av Herrens härlighet

Read full chapter

Leviterna Jeshua och Kadmiel, Bani, Hashabneja, Sherebja, Hodia, Shebanja och Petaja sade:

”Res er och prisa Herren er Gud,
    från evighet till evighet!
Lovat vare ditt härliga namn,
    som är upphöjt
        över allt lov och pris.

Read full chapter

Leviterna Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashavneja, Sherevja, Hodia, Shevanja och Petachja sa: ”Stå upp och lova Herren, er Gud, som är från evighet till evighet.”

”Lovat vare ditt ärade namn! Det är upphöjt över all välsignelse och lovsång.

Read full chapter

(A) Och den ene ropade till den andre:

"Helig, helig, helig
        är Herren Sebaot!
    Hela jorden är full
        av hans härlighet."

Read full chapter

De ropade till varandra:

”Helig, helig, helig är härskarornas Herre,
    hela jorden är full av hans härlighet.”

Read full chapter

(A) Gud kommer från Teman,
        den Helige från berget Paran[a]. Sela
    Hans härlighet täcker himlen,
        hans lov fyller jorden.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:3 Teman … Paran   Områden i ökentrakterna söder om Döda havet (jfr 5 Mos 33:2).

Gud kommer från Teman,
    den Helige från berget Paran. Séla[a]
Hans majestät täcker himlen,
    och jorden fylls av hans lov.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:3,9,13 Det hebreiska ordet séla är uppenbarligen en musikalisk term med okänd betydelse; det förekommer ofta i psalmer.