Add parallel Print Page Options

Empeera y’Okunoonya Amagezi

Mwana wange, bw’onookwatanga ebigambo byange,
    n’otereka ebiragiro byange mu bulamu bwo,
(A)era n’ossaayo omwoyo eri amagezi,
    era n’ossa omutima gwo eri okutegeera,
ddala ddala singa oyaayaanira okumanya
    era n’oyimusa eddoboozi lyo osabe okutegeera,
(B)bw’onooganoonyanga nga ffeeza,
    era n’oganoonyanga ng’ekyobugagga ekyakwekebwa,
(C)awo w’olitegeerera okutya Mukama,
    era n’ovumbula okumanya Katonda.
(D)Kubanga Mukama awa amagezi;
    era mu kamwa ke muvaamu okumanya n’okutegeera.
(E)Mukama aterekera abatuukirivu amagezi amalungi,
    era aba ngabo y’abo abatambulira mu bugolokofu.
(F)Abatambuliza mu makubo ag’obwenkanya,
    era bw’atyo Mukama akuuma ekkubo ly’abatukuvu be.

Olwo lw’olitegeera obutuukirivu, amazima n’obwenkanya;
    weewaawo buli kkubo eddungi.
10 (G)Kubanga amagezi galiyingira mu mutima gwo,
    n’okumanya kulisanyusa omwoyo gwo.
11 (H)Okwesalirawo obulungi kunaakulabiriranga
    n’okutegeera kunaakukuumanga:

12 Amagezi ganaakuwonyanga ekkubo ly’omubi,
    n’abantu aboogera eby’obugwagwa,
13 (I)abaleka amakubo ag’obutuukirivu
    ne batambulira mu makubo ag’ekizikiza,
14 (J)abasanyukira okukola ebikolwa ebibi,
    abanyumirwa eby’obusirusiru,
15 (K)abantu abo be b’amakubo amakyamu,
    era abakujjukujju mu ngeri zaabwe.

16 (L)Amagezi Mukama g’awa ge gokka agajja okukuwonya ekkubo ly’omukazi omwenzi,
    n’okukuwonya ebigambo bye ebisendasenda,
17 (M)eyaleka bba ow’omu buvubuka bwe
    era eyeerabira endagaano gye yakola mu maaso ga Katonda we.
18 (N)Kubanga ennyumba ye ekka mu kufa,
    n’amakubo ge galaga eri abafu.
19 (O)Tewali n’omu agenda ewuwe adda
    wadde okufunirayo amakubo g’obulamu.

20 Kale tambuliranga mu kkubo ly’abo abatya Katonda
    era onywerere mu makubo g’abatuukirivu.
21 (P)Kubanga abatuukirivu balituula mu nsi,
    era abo abagolokofu baligisigalamu.
22 (Q)Naye abakozi b’ebibi balifiirwa ebirungi eby’ensi,
    n’abatali beesigwa balizikirizibwa.

Moral Benefits of Wisdom

My son,(A) if you accept my words
    and store up my commands within you,
turning your ear to wisdom
    and applying your heart to understanding(B)
indeed, if you call out for insight(C)
    and cry aloud for understanding,
and if you look for it as for silver
    and search for it as for hidden treasure,(D)
then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.(E)
For the Lord gives wisdom;(F)
    from his mouth come knowledge and understanding.(G)
He holds success in store for the upright,
    he is a shield(H) to those whose walk is blameless,(I)
for he guards the course of the just
    and protects the way of his faithful ones.(J)

Then you will understand(K) what is right and just
    and fair—every good path.
10 For wisdom will enter your heart,(L)
    and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Discretion will protect you,
    and understanding will guard you.(M)

12 Wisdom will save(N) you from the ways of wicked men,
    from men whose words are perverse,
13 who have left the straight paths
    to walk in dark ways,(O)
14 who delight in doing wrong
    and rejoice in the perverseness of evil,(P)
15 whose paths are crooked(Q)
    and who are devious in their ways.(R)

16 Wisdom will save you also from the adulterous woman,(S)
    from the wayward woman with her seductive words,
17 who has left the partner of her youth
    and ignored the covenant she made before God.[a](T)
18 Surely her house leads down to death
    and her paths to the spirits of the dead.(U)
19 None who go to her return
    or attain the paths of life.(V)

20 Thus you will walk in the ways of the good
    and keep to the paths of the righteous.
21 For the upright will live in the land,(W)
    and the blameless will remain in it;
22 but the wicked(X) will be cut off from the land,(Y)
    and the unfaithful will be torn from it.(Z)

Footnotes

  1. Proverbs 2:17 Or covenant of her God