Jesaja 24:6
Svenska Folkbibeln 2015
6 (A) Därför förtär en förbannelse jorden,
de som bor på den
måste straffas för sin skuld.
Därför blir jordens invånare färre[a],
bara några få är kvar.
Footnotes
- 24:6 blir ... färre Annan översättning: "brinner".
Jesaja 24:6
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
6 Därför förtär en förbannelse jorden,
och dess invånare måste ta sitt straff.
Därför tynar jordens invånare bort,
och endast några blir kvar.
Jeremia 9:10
Svenska Folkbibeln 2015
10 (A) Jag vill gråta och sjunga sorgesång
över bergen,
jag vill höja sorgesång
över betesmarkerna i öknen,
för de är förbrända,
ingen går fram där mer,
och inga läten av boskap
hörs längre.
Både himlens fåglar
och de vilda djuren har flytt,
de är alla borta.
Jeremia 9:10
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Klagan över Jerusalem och Juda
10 Jag vill gråta och klaga över bergen,
sjunga en klagosång över öknens betesmarker.
De ligger förbrända,
och ingen går där.
Boskapens råmande hörs inte mer,
och himlens fåglar och de vilda djuren
har flytt och är borta.
Hosea 4:3
Svenska Folkbibeln 2015
3 (A) Därför sörjer landet
och allt som lever där tynar bort,
både markens djur
och himlens fåglar
och havets fiskar försvinner.
Hosea 4:3
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
3 Därför sörjer landet
och alla dess invånare tynar bort.
Både markens djur, himlens fåglar
och fiskarna i havet dör.
Habackuk 3:17
Svenska Folkbibeln 2015
17 Fikonträdet blomstrar inte mer,
och vinstocken ger ingen skörd.
Olivträdets frukt slår fel,
och fälten ger ingen föda.
Fåren rycks bort ur fållorna,
och ingen boskap finns i stallen.
Habackuk 3:17
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
17 Fikonträdet knoppas inte,
vinstocken saknar frukt,
olivskörden slår fel,
och fälten ger ingen gröda.
Fåren är borta ur fållorna,
och boskapen finns inte kvar i stallen.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.