El Sermón del monte

(A)Y cuando vio las multitudes, subió al monte(B); y después de sentarse, sus discípulos se acercaron a Él. Y abriendo su boca(C), les enseñaba, diciendo:

Las bienaventuranzas

Bienaventurados[a](D) los pobres en espíritu, pues de ellos es el reino de los cielos(E).

Bienaventurados los que lloran(F), pues ellos serán consolados.

Bienaventurados los humildes[b](G), pues ellos heredarán la tierra.

Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia(H), pues ellos serán saciados.

Bienaventurados los misericordiosos, pues ellos recibirán misericordia(I).

Bienaventurados los de limpio corazón(J), pues ellos verán a Dios(K).

Bienaventurados los que procuran la paz, pues ellos serán llamados hijos de Dios(L).

10 Bienaventurados aquellos que han sido perseguidos por causa de la justicia(M), pues de ellos es el reino de los cielos(N). 11 Bienaventurados seréis[c] cuando os insulten(O) y persigan, y digan todo género de mal contra vosotros falsamente, por causa de mí. 12 Regocijaos y alegraos, porque vuestra recompensa en los cielos es grande, porque así persiguieron a los profetas(P) que fueron antes que vosotros.

13 Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se ha vuelto insípida(Q), ¿con qué se hará salada otra vez? Ya para nada sirve, sino para ser echada fuera y pisoteada por los hombres.

14 Vosotros sois la luz del mundo(R). Una ciudad situada sobre un monte no se puede ocultar; 15 ni se enciende una lámpara y se pone debajo de un almud[d], sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en la casa(S). 16 Así brille vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas acciones(T) y glorifiquen a vuestro Padre que está en los cielos(U).

Jesús cumple la ley y los profetas

17 No penséis que he venido para abolir la ley o los profetas(V); no he venido para abolir, sino para cumplir. 18 Porque en verdad os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra(W), no se perderá ni la letra más pequeña[e] ni una tilde de la ley hasta que toda se cumpla. 19 Cualquiera, pues, que anule uno solo de estos mandamientos, aun de los más pequeños, y así lo enseñe a otros[f], será llamado muy pequeño en el reino de los cielos; pero cualquiera que los guarde[g] y los enseñe, este será llamado grande en el reino de los cielos(X). 20 Porque os digo que si vuestra justicia no supera la de los escribas y fariseos(Y), no entraréis en el reino de los cielos.

Enseñanza de Jesús sobre el odio

21 Habéis oído que se dijo a los antepasados(Z): «No matarás(AA)» y: «Cualquiera que cometa homicidio será culpable[h] ante la corte(AB)». 22 Pero yo os digo que todo aquel que esté enojado con su hermano[i] será culpable ante la corte; y cualquiera que diga: «Raca[j](AC)» a su hermano, será culpable delante de la corte suprema[k](AD); y cualquiera que diga: «Idiota», será reo del infierno[l] de fuego(AE). 23 Por tanto, si estás presentando tu ofrenda[m](AF) en el altar, y allí te acuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja tu ofrenda[n] allí delante del altar, y ve, reconcíliate primero con tu hermano(AG), y entonces ven y presenta tu ofrenda[o]. 25 Reconcíliate pronto con tu adversario mientras vas[p] con él por el camino, no sea que tu adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil[q], y seas echado en la cárcel(AH). 26 En verdad te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo[r](AI).

Enseñanza de Jesús sobre el adulterio

27 Habéis oído que se dijo(AJ): «No cometerás adulterio(AK)». 28 Pero yo os digo que todo el que mire a una mujer para codiciarla ya cometió adulterio con ella en su corazón(AL). 29 Y si tu ojo derecho te es ocasión de pecar[s], arráncalo y échalo de ti; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno[t](AM). 30 Y si tu mano derecha te es ocasión de pecar, córtala y échala de ti; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo vaya al infierno[u](AN). 31 También se dijo: «Cualquiera que repudie a su mujer, que le de carta de divorcio(AO)». 32 Pero yo os digo que todo el que se divorcia de[v] su mujer, a no ser por causa de infidelidad, la hace cometer adulterio; y cualquiera que se casa con una mujer divorciada[w], comete adulterio(AP).

Enseñanza de Jesús sobre el juramento falso

33 También habéis oído que se dijo a los antepasados(AQ): «No jurarás falsamente[x], sino que cumplirás tus juramentos[y] al Señor(AR)». 34 Pero yo os digo: no juréis de ninguna manera(AS); ni por el cielo, porque es el trono de Dios(AT); 35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies(AU); ni por[z] Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey(AV). 36 Ni jurarás por tu cabeza, porque no puedes hacer blanco o negro ni un solo cabello. 37 Antes bien, sea vuestro hablar[aa]: «Sí, sí» o «No, no»; y lo que es más de esto, procede del mal[ab](AW).

Enseñanza de Jesús sobre la venganza

38 Habéis oído que se dijo(AX): «Ojo por ojo y diente por diente(AY)». 39 (AZ)Pero yo os digo: no resistáis al que es malo; antes bien, a cualquiera que te abofetee en la mejilla derecha, vuélvele también la otra. 40 Y al que quiera ponerte pleito y quitarte la túnica[ac], déjale también la capa[ad]. 41 Y cualquiera que te obligue a ir una milla, ve con él dos. 42 Al que te pida, dale; y al que desee pedirte prestado no le vuelvas la espalda(BA).

El amor verdadero y su recompensa

43 Habéis oído que se dijo(BB): «Amarás a tu prójimo(BC) y odiarás a tu enemigo(BD)». 44 Pero yo os digo: amad a vuestros enemigos y orad por los que os persiguen(BE), 45 para que seáis[ae] hijos de vuestro Padre que está en los cielos(BF); porque Él hace salir su sol sobre malos y buenos, y llover sobre justos e injustos. 46 Porque si amáis a los que os aman, ¿qué recompensa tenéis(BG)? ¿No hacen también lo mismo los recaudadores de impuestos[af]? 47 Y si saludáis solamente a vuestros hermanos, ¿qué hacéis más que otros? ¿No hacen también lo mismo los gentiles? 48 Por tanto, sed vosotros perfectos como vuestro Padre celestial es perfecto(BH).

La verdadera observancia de la religión

Cuidad de no practicar vuestra justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos(BI); de otra manera no tendréis recompensa de vuestro Padre que está en los cielos.

Las ofrendas

Por eso, cuando des limosna[ag], no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres(BJ). En verdad os digo que ya han recibido su recompensa(BK). Pero tú, cuando des limosna, que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derecha, para que tu limosna[ah] sea en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará[ai](BL).

La oración

Y cuando oréis, no seáis como los hipócritas; porque a ellos les gusta ponerse en pie y orar en las sinagogas y en las esquinas de las calles(BM), para ser vistos por los hombres[aj](BN). En verdad os digo que ya han recibido su recompensa(BO). Pero tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cuando hayas cerrado la puerta(BP), ora a tu Padre que está en secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(BQ). Y al orar, no uséis repeticiones sin sentido, como los gentiles, porque ellos se imaginan que serán oídos por su palabrería(BR). Por tanto, no os hagáis semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe lo que necesitáis antes que vosotros le pidáis(BS).

El Padre nuestro

(BT)Vosotros, pues, orad de esta manera:

«Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
10 Venga tu reino(BU).
Hágase tu voluntad(BV),
así en la tierra como en el cielo.
11 Danos hoy el pan nuestro de cada día[ak](BW).
12 Y perdónanos nuestras deudas[al], como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores(BX).
13 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal[am](BY). Porque tuyo es el reino y el poder y la gloria para siempre jamás. Amén[an]».

14 Porque si perdonáis a los hombres sus transgresiones, también vuestro Padre celestial os perdonará a vosotros(BZ). 15 Pero si no perdonáis a los hombres, tampoco vuestro Padre perdonará vuestras transgresiones(CA).

El ayuno

16 Y cuando ayunéis(CB), no pongáis cara triste, como los hipócritas; porque ellos desfiguran[ao] sus rostros para mostrar a los hombres que están ayunando. En verdad os digo que ya han recibido su recompensa(CC). 17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro(CD), 18 para no hacer ver[ap] a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(CE).

El verdadero tesoro

19 No os acumuléis tesoros en la tierra, donde la polilla y la herrumbre destruyen, y donde ladrones penetran[aq] y roban(CF); 20 sino acumulaos tesoros en el cielo(CG), donde ni la polilla ni la herrumbre destruyen, y donde ladrones no penetran ni roban; 21 porque donde esté tu[ar] tesoro(CH), allí estará también tu[as] corazón. 22 (CI)La lámpara del cuerpo es el ojo; por eso, si tu ojo está sano[at], todo tu cuerpo estará lleno de luz. 23 Pero si tu ojo está malo(CJ), todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. Así que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande será la oscuridad! 24 Nadie puede servir a dos señores(CK); porque o aborrecerá a uno y amará al otro, o se apegará a uno y despreciará al otro. No podéis servir a Dios y a las riquezas[au](CL). 25 (CM)Por eso os digo, no os preocupéis por vuestra vida(CN), qué comeréis o qué beberéis; ni por vuestro cuerpo, qué vestiréis. ¿No es la vida más que el alimento y el cuerpo más que la ropa? 26 Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros, y sin embargo, vuestro Padre celestial las alimenta(CO). ¿No sois vosotros de mucho más valor que ellas? 27 ¿Y quién de vosotros, por ansioso(CP) que esté, puede añadir una hora[av] al curso de su vida[aw](CQ)? 28 Y por la ropa, ¿por qué os preocupáis(CR)? Observad cómo crecen los lirios del campo; no trabajan, ni hilan; 29 pero os digo que ni Salomón(CS) en toda su gloria se vistió como uno de estos. 30 Y si Dios viste así la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¿no hará mucho más por vosotros, hombres de poca fe(CT)? 31 Por tanto, no os preocupéis(CU), diciendo: «¿Qué comeremos?» o «¿qué beberemos?» o «¿con qué nos vestiremos?». 32 Porque los gentiles buscan ansiosamente todas estas cosas; que vuestro Padre celestial(CV) sabe que necesitáis de todas estas cosas. 33 Pero buscad[ax] primero su[ay] reino[az] y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas[ba](CW). 34 Por tanto, no os preocupéis(CX) por el día de mañana; porque el día de mañana se cuidará[bb] de sí mismo. Bástele a cada[bc] día sus propios problemas.

El juicio hacia los demás

(CY)No juzguéis para que no seáis juzgados. Porque con el juicio con que juzguéis, seréis juzgados; y con la medida con que midáis, se os medirá(CZ). ¿Y por qué miras la mota[bd] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo(DA)? ¿O cómo puedes decir[be] a tu hermano: «Déjame sacarte la mota del ojo», cuando[bf] la viga está en tu ojo(DB)? ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás con claridad para sacar la mota del ojo de tu hermano.

No deis lo santo a los perros(DC), ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las huellen con sus patas, y volviéndose os despedacen.

La oración recibirá respuesta

(DD)Pedid, y se os dará(DE); buscad, y hallaréis; llamad[bg], y se os abrirá. Porque todo el que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. ¿O qué hombre hay entre vosotros que si su hijo le pide pan, le[bh] dará una piedra, 10 o si[bi] le pide un pescado, le[bj] dará una serpiente? 11 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre que está en los cielos dará cosas buenas a los que le piden(DF)? 12 Por eso, todo cuanto queráis que os hagan los hombres(DG), así también haced vosotros con ellos, porque esta es la ley y los profetas(DH).

Dos puertas y dos sendas

13 Entrad por la puerta estrecha(DI), porque ancha es la puerta y amplia es la senda que lleva a la perdición[bk], y muchos son los que entran por ella. 14 Porque estrecha es la puerta y angosta la senda que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan.

Cómo conocer a los falsos profetas

15 Cuidaos de los falsos profetas(DJ), que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces(DK). 16 Por sus frutos los conoceréis(DL). ¿Acaso se recogen uvas de los espinos o higos de los abrojos? 17 Así, todo árbol bueno da frutos buenos; pero el árbol malo da frutos malos(DM). 18 Un árbol bueno no puede producir frutos malos, ni un árbol malo producir frutos buenos. 19 Todo árbol que no da buen fruto, es cortado y echado al fuego(DN). 20 Así que, por sus frutos los conoceréis(DO). 21 No todo el que me dice: «Señor, Señor(DP)», entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos. 22 Muchos me dirán(DQ) en aquel día(DR): «Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos fuera demonios, y en tu nombre hicimos muchos milagros[bl]?». 23 Y entonces les declararé: «Jamás os conocí; apartaos de mí(DS), los que practicáis la iniquidad».

Los dos cimientos

24 (DT)Por tanto, cualquiera que oye estas palabras mías y las pone en práctica, será semejante a un hombre sabio que edificó su casa sobre la roca; 25 y cayó la lluvia, vinieron los torrentes[bm], soplaron los vientos y azotaron[bn] aquella casa; pero no se cayó, porque había sido fundada sobre la roca. 26 Y todo el que oye estas palabras mías y no las pone en práctica, será semejante a un hombre insensato que edificó su casa sobre la arena; 27 y cayó la lluvia, vinieron los torrentes[bo], soplaron los vientos y azotaron aquella casa; y cayó, y grande fue su destrucción.

28 Cuando[bp] Jesús terminó(DU) estas palabras, las multitudes se admiraban de su enseñanza(DV); 29 porque les enseñaba como uno que tiene autoridad, y no como sus escribas.

Footnotes

  1. Mateo 5:3 O, Felices
  2. Mateo 5:5 O, mansos
  3. Mateo 5:11 Lit., sois
  4. Mateo 5:15 Medida de capacidad de 8.75 litros
  5. Mateo 5:18 Lit., una iota
  6. Mateo 5:19 Lit., los hombres
  7. Mateo 5:19 Lit., haga
  8. Mateo 5:21 O, responsable
  9. Mateo 5:22 Algunos mss. agregan: sin causa
  10. Mateo 5:22 I.e., insensato, o, inútil (en arameo)
  11. Mateo 5:22 Lit., del Sanedrín
  12. Mateo 5:22 Gr., guéenna
  13. Mateo 5:23 O, donativo
  14. Mateo 5:24 O, donativo
  15. Mateo 5:24 O, donativo
  16. Mateo 5:25 Lit., estás
  17. Mateo 5:25 O, sirviente
  18. Mateo 5:26 Lit., cuadrante (equivalente a dos blancas); i.e., 1/64 de un denario
  19. Mateo 5:29 Lit., te escandaliza o te hace tropezar, y así en el vers. 30
  20. Mateo 5:29 Gr., guéenna
  21. Mateo 5:30 Gr., guéenna
  22. Mateo 5:32 O, repudia
  23. Mateo 5:32 O, repudiada
  24. Mateo 5:33 O, No quebrantarás tus votos
  25. Mateo 5:33 Lit., tus votos
  26. Mateo 5:35 O, hacia
  27. Mateo 5:37 O, vuestra palabra
  28. Mateo 5:37 O, del maligno
  29. Mateo 5:40 I.e., ropa interior
  30. Mateo 5:40 I.e., vestido exterior
  31. Mateo 5:45 O, mostréis que sois
  32. Mateo 5:46 O, publicanos; i.e., los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos
  33. Mateo 6:2 O, hagas una obra de caridad
  34. Mateo 6:4 U, obra de caridad
  35. Mateo 6:4 Algunos mss. posteriores agregan: en público, y así en los vers. 6 y 18
  36. Mateo 6:5 Lit., para ser evidentes a los hombres
  37. Mateo 6:11 O, para el día venidero
  38. Mateo 6:12 I.e., deudas morales, o, pecados
  39. Mateo 6:13 O, del malo
  40. Mateo 6:13 Las palabras: Porque tuyo...Amén no aparecen en los mss. más antiguos
  41. Mateo 6:16 O, hacen que no se puedan reconocer
  42. Mateo 6:18 Lit., no aparecer
  43. Mateo 6:19 Lit., horadan, y así en el vers. 20
  44. Mateo 6:21 Algunos mss. dicen: vuestro
  45. Mateo 6:21 Algunos mss. dicen: vuestro
  46. Mateo 6:22 O, claro
  47. Mateo 6:24 Gr., mamonás
  48. Mateo 6:27 Lit., un codo
  49. Mateo 6:27 Lit., a su estatura
  50. Mateo 6:33 O, buscad continuamente
  51. Mateo 6:33 Lit., el
  52. Mateo 6:33 Algunos mss. dicen: el reino de Dios
  53. Mateo 6:33 O, proporcionadas
  54. Mateo 6:34 O, se preocupará
  55. Mateo 6:34 Lit., al
  56. Mateo 7:3 O, paja, y así en los vers. 4 y 5
  57. Mateo 7:4 Lit., dirás
  58. Mateo 7:4 Lit., y he aquí
  59. Mateo 7:7 O, Seguid pidiendo,...buscando,...llamando
  60. Mateo 7:9 Lit., no le
  61. Mateo 7:10 Lit., también
  62. Mateo 7:10 Lit., no le
  63. Mateo 7:13 O, destrucción
  64. Mateo 7:22 O, muchas obras de poder
  65. Mateo 7:25 Lit., ríos
  66. Mateo 7:25 Lit., dieron contra, y así en el vers. 27
  67. Mateo 7:27 Lit., ríos
  68. Mateo 7:28 Lit., Y sucedió que cuando

Las bienaventuranzas

20 Volviendo su vista hacia sus discípulos, decía: Bienaventurados(A) vosotros los pobres, porque vuestro es el reino de Dios(B). 21 Bienaventurados los que ahora tenéis hambre, porque seréis saciados. Bienaventurados los que ahora lloráis, porque reiréis. 22 Bienaventurados sois cuando los hombres os aborrecen, cuando os apartan de sí(C), os colman de insultos(D) y desechan vuestro nombre como malo, por causa del Hijo del Hombre. 23 Alegraos en ese día y saltad(E) de gozo, porque he aquí, vuestra recompensa es grande en el cielo, pues sus padres trataban[a] de la misma manera a los profetas(F). 24 Pero ¡ay de vosotros los ricos(G)!, porque ya estáis recibiendo todo vuestro consuelo(H). 25 ¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados[b]!, porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís!, porque os lamentaréis y lloraréis. 26 ¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres hablen bien de vosotros!, porque de la misma manera trataban[c] sus padres a los falsos profetas(I).

El amor verdadero y su recompensa

27 Pero a vosotros los que oís, os digo: amad a vuestros enemigos; haced bien a los que os aborrecen(J); 28 bendecid a los que os maldicen; orad por los que os vituperan(K). 29 (L)Al que te hiera en la mejilla, preséntale también la otra; y al que te quite la capa[d], no le niegues tampoco la túnica. 30 A todo el que te pida, dale, y al que te quite lo que es tuyo, no se lo reclames. 31 Y así como queréis que los hombres os hagan, haced con ellos de la misma manera(M). 32 Si amáis a los que os aman, ¿qué mérito tenéis? Porque también los pecadores aman a los que los aman(N). 33 Si hacéis bien a los que os hacen bien, ¿qué mérito tenéis? Porque también los pecadores hacen lo mismo. 34 Si prestáis(O) a aquellos de quienes esperáis recibir, ¿qué mérito tenéis? También los pecadores prestan a los pecadores para recibir de ellos la misma cantidad. 35 Antes bien, amad a vuestros enemigos, y haced bien(P), y prestad no esperando nada a cambio[e], y vuestra recompensa será grande, y seréis hijos del Altísimo(Q); porque Él es bondadoso para con los ingratos y perversos. 36 Sed misericordiosos, así como vuestro Padre es misericordioso.

El juicio hacia los demás

37 (R)No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad[f], y seréis perdonados(S). 38 Dad, y os será dado; medida buena, apretada, remecida y rebosante, vaciarán en vuestro regazo(T). Porque con la medida con que midáis, se os volverá a medir(U).

39 Les dijo también una parábola: ¿Acaso puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán ambos en un hoyo(V)? 40 Un discípulo no está por encima de su maestro(W); mas todo discípulo, después de que se ha preparado bien, será como su maestro[g]. 41 ¿Y por qué miras la mota[h] que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo? 42 ¿O cómo puedes decir a tu hermano: «Hermano, déjame sacarte la mota[i] que está en tu ojo», cuando tú mismo no ves la viga que está en tu ojo? ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo y entonces verás con claridad para sacar la mota[j] que está en el ojo de tu hermano. 43 (X)Porque no hay árbol bueno que produzca fruto malo, ni a la inversa[k], árbol malo que produzca fruto bueno. 44 Pues cada árbol por su fruto se conoce. Porque los hombres no recogen higos de los espinos, ni vendimian uvas de una zarza(Y). 45 El hombre bueno, del buen tesoro de su corazón saca lo que es bueno; y el hombre malo, del mal tesoro saca lo que es malo(Z); porque de la abundancia del corazón habla su boca(AA).

Los dos cimientos

46 ¿Y por qué me llamáis: «Señor, Señor(AB)», y no hacéis lo que yo digo? 47 (AC)Todo el que viene a mí y oye mis palabras y las pone en práctica[l], os mostraré a quién es semejante: 48 es semejante a un hombre que al edificar una casa, cavó hondo[m] y echó cimiento sobre la roca; y cuando vino una inundación, el torrente[n] dio con fuerza contra aquella casa, pero no pudo moverla porque había sido bien construida. 49 Pero el que ha oído y no ha hecho nada, es semejante a un hombre que edificó una casa sobre tierra, sin echar cimiento; y el torrente dio con fuerza contra ella y al instante se desplomó, y fue grande la ruina de aquella casa.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 6:23 Lit., hacían
  2. Lucas 6:25 Lit., que habiendo sido llenados
  3. Lucas 6:26 Lit., hacían
  4. Lucas 6:29 O, el manto
  5. Lucas 6:35 O, sin desesperarse
  6. Lucas 6:37 Lit., soltad o libertad
  7. Lucas 6:40 O, alcanzará el nivel de su maestro
  8. Lucas 6:41 O, paja
  9. Lucas 6:42 O, paja
  10. Lucas 6:42 O, paja
  11. Lucas 6:43 Lit., ni también
  12. Lucas 6:47 Lit., hace
  13. Lucas 6:48 Lit., cavó y ahondó
  14. Lucas 6:48 Lit., río, y así en el vers. 49

Bible Gateway Recommends