29 Tänk inte ut något ont mot din nästa
        som bor trygg i din närhet.

Read full chapter

29 Planera ingenting ont mot din medmänniska
    som bor tryggt i din närhet.

Read full chapter

14 (A) Tvätta bort ondskan från ditt hjärta,
        Jerusalem, så att du blir räddad!
    Hur länge ska onda tankar
        bo i ditt bröst?

Read full chapter

14 Tvätta bort ondskan från ditt hjärta, Jerusalem,
    för att du ska bli räddad.
Hur länge ska dina onda tankar
    bo kvar inom dig?

Read full chapter

(A) Då sade han till mig: ”Detta är förbannelsen som går ut över hela landet. Var och en som stjäl ska från och med nu bli utrotad enligt denna skrift, och var och en som svär ska från och med nu bli utrotad enligt denna skrift.

Jag har sänt ut den,
        säger Herren Sebaot,
    och den ska gå in i tjuvens hus
        och in hos den som svär falskt[a]
            vid mitt namn.
    Den ska stanna där i huset
        och fräta sönder det
            med trävirke och stenar.”

Kvinnan i korgen

Sedan kom ängeln som talade med mig fram och sade till mig: ”Lyft nu din blick och se vad som kommer fram.”

”Vad är det?” frågade jag. ”Det är en sädeskorg[b]” svarade han och tillade: ”Så är det med dem[c] i hela landet.” Och se, ett lock av bly lyfte sig och det satt en kvinna i korgen. Han sade: ”Detta är ondskan.” Och han knuffade ner henne i korgen och slog igen blylocket över öppningen.

Jag lyfte sedan min blick och såg, och se, två kvinnor kom fram. Och vinden fyllde deras vingar, för de hade vingar som storken. De lyfte upp korgen mellan jorden och himlen. 10 Och jag sade till ängeln som talade med mig: ”Vart ska de föra korgen?” 11 (B) Han svarade mig: ”Till Shinars land[d] för att bygga ett hus åt henne, och när det är färdigt ska hon sättas ner på sin plats.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:4 tjuvens … svär falskt   Kanske åsyftas sådana som lovat skänka byggmaterial till templet men istället använt det till sina egna hus (jfr Hagg 1:4, Mal 3:8).
  2. 5:6 sädeskorg   Hebr. efa, ett mått om ca 22 liter.
  3. 5:6 är det med dem   Andra handskrifter (så Septuaginta): ”är det med deras skuld”.
  4. 5:11 Shinars land   Dvs Babylonien. Jfr Upp 17-18.

Då sa han till mig: ”Det är förbannelsen som går ut över hela landet. Enligt vad som sägs på ena sidan ska var och en som stjäl utrotas, och var och en som svär ska utrotas enligt vad som sägs på andra sidan.[a] ’Jag har låtit förbannelsen gå ut, säger härskarornas Herre. Den ska komma in i tjuvens hus och in i huset hos den som svär falskt vid mitt namn. Den ska förbli i hans hus och förgöra det med trävirke och stenar.’ ”

Kvinnan i sädesmåttet

Ängeln som talade med mig gick nu fram och sa till mig: ”Lyft blicken och se vad som kommer!”

Jag frågade: ”Vad är det?”

Han svarade: ”Det är ett sädesmått,” och fortsatte: ”Detta är deras skuld som finns i landet.”[b]

Ett lock av bly lyftes av, och därinne i sädesmåttet satt en kvinna. ”Det här är ondskan”, sa han, och knuffade ner henne i sädesmåttet igen och lade på blylocket.

Sedan lyfte jag blicken och såg två kvinnor komma, med vind i sina vingar – de hade vingar som liknade hägerns. De lyfte upp sädesmåttet mellan jord och himmel.

10 Jag frågade ängeln som talade med mig: ”Vart ska de ta vägen med sädesmåttet?”

11 Han svarade mig: ”Till Shinar[c], för att bygga ett hus åt henne, och när det är färdigt, ska hon ställas där på sin plats.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:3 I versens senare hälft är grundtextens innebörd osäker.
  2. 5:6 Det hebreiska ordet för sädesmått är efa, som motsvarade 20-40 liter. Ordet skuld är taget från Septuaginta; det hebreiska ordet är öga.
  3. 5:11 Ett äldre namn för Babylonien.

10 (A) Förtryck inte änkan
        och den faderlöse,
    främlingen och den fattige,
        och tänk inte ut ont
            mot varandra i era hjärtan.”

Read full chapter

10 Förtryck inte änkan eller den faderlösa, utlänningen eller den fattige. Tänk inte ut onda planer mot varandra.’

Read full chapter