Bön mot fienders försåt

59 (A) För körledaren, "Fördärva inte". En sång av David när Saul sände män för att bevaka huset och döda honom[a].

Rädda mig, min Gud,
        från mina fiender,
    beskydda mig
        från mina motståndare!
Rädda mig från förbrytarna,
    fräls mig från de blodtörstiga!
(B) Se hur de lurar på min själ,
    mäktiga män gaddar ihop sig
        mot mig
    utan att jag har begått
        brott eller synd, Herre.
(C) Jag är utan skuld,
    men de rusar fram
        och gör sig redo.
    Vakna, kom till mig och se!
Herre Gud Sebaot, du Israels Gud,
    vakna och ställ alla folk till svars,
        skona inga trolösa förrädare!
            Sela

De kommer tillbaka mot kvällen,
    de morrar som hundar
        och stryker runt i staden.
(D) Se vad de spyr ut med sina munnar.
    De har svärd på sina läppar
        och tänker: "Vem hör oss?"

(E) Men du, Herre, ler åt dem.
    Du gör narr av alla hedningar.
10 (F) Du min styrka,
        jag vill hålla mig till dig,
    för du, Gud, är min borg.
11 (G) Min Gud möter mig med sin nåd,
    Gud låter mig se
        mina förföljares fall.

12 (H) Döda dem inte,
        då kan mitt folk glömma det.
    Skingra dem med din kraft,
        störta dem, Herre,
            du vår sköld!
13 Varje ord på deras läppar
        är en synd i deras mun.
    Låt dem fångas i sitt högmod
        av den förbannelse och lögn
            som de talar.
14 Förgör dem i vrede,
    förgör dem så att de inte
        finns mer!
    Låt dem veta att Gud härskar
        i Jakob och till jordens
            yttersta ändar. Sela

15 De kommer tillbaka mot kvällen,
    de morrar som hundar
        och stryker runt i staden.
16 (I) De strövar omkring efter föda,
    blir de inte mätta så gnyr de[b].

17 (J) Men jag ska sjunga om din makt
    och jubla var morgon
        över din nåd,
    för du är en borg för mig,
        en tillflykt när jag är i nöd.
18 Du min styrka,
        jag vill lovsjunga dig,
    för Gud är min borg,
        min nådige Gud.

Read full chapter

Footnotes

  1. 59:1 när Saul sände män för att bevaka huset och döda honom   Se 1 Sam 19:11f.
  2. 59:16 gnyr de   Annan översättning: "stannar de över natten".

Bön om beskydd vid fienders anfall

59 För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David, miktam, när Saul skickade män för att bevaka huset och döda honom.

Min Gud, rädda mig från mina fiender,
    skydda mig för mina motståndare.
Befria mig från dem som gör orätt,
    rädda mig från dessa blodtörstiga män.

Se hur de ligger och lurar på mig!
    Våldsamma män gör en konspiration mot mig
    utan att jag överträtt något eller syndat, Herre.
Jag har inte gjort något fel,
    och ändå är de redo att attackera mig.
    Vakna! Kom till mig och se!
Du, Herre, härskarornas Gud, Israels Gud,
    vakna och straffa folken!
Visa ingen nåd mot de trolösa som gör orätt. Séla

På kvällen återkommer de,
    ylar som hundar och stryker omkring i staden.
Se vad de spyr ut ur sin mun,
    med läppar som svärd,
    för de tänker: ”Vem skulle höra det?”
Men du skrattar åt dem, Herre,
    du hånler åt alla folk.

10 Gud, du är min[a] styrka!
    Jag håller mig till dig, för du är min borg.
11 Min Gud går i sin nåd före mig,
    Gud låter mig se mina fienders fall.
12 Döda dem inte, för då kan mitt folk glömma.
    Använd din makt och låt dem irra omkring
    och gå under, Herre, vår sköld.
13 För syndens skull som är i deras mun,
    för orden på deras läppar,
låt dem fångas i sitt högmod,
    för den förbannelse och lögn de talar.
14 Förgör dem i vrede, förgör dem så att de inte finns mer!
    Låt dem veta att Gud regerar i Jakob till jordens yttersta gräns. Séla

15 På kvällen återkommer de,
    ylar som hundar och stryker omkring i staden.
16 De driver omkring och letar efter mat
    och gnyr om de inte mättas.
17 Men jag vill sjunga om din makt
    och jubla var morgon över din nåd,
för du har varit min borg,
    en tillflykt i min nöd.
18 Gud, du är min styrka.
    Till dig sjunger jag min lovsång.
Gud är min borg, min nåds Gud.

Read full chapter

Footnotes

  1. 59:10 Egentligen hans, men här följer översättningen andra hebreiska handskrifter och Septuaginta.