11 Vänd bort din plåga ifrån mig,
    jag går under av din hands aga.

Read full chapter

11 Ta bort din plåga från mig,
    för jag går under av slagen från din hand.

Read full chapter

11 (A) Jag svarar: Detta är min plåga,
    att den Högstes högra hand
        inte är som förr.

Read full chapter

11 Jag tänker: ”Det är detta som drabbar mig:
    den Högste handlar inte som förr.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 77:11 Grundtextens innebörd är osäker. Bl.a. finns i samband med ”den Högste(s hand)” ordet ”år” som kan tolkas olika. En något mer ordagrann, om än ännu mer svårförståelig översättning skulle kunna vara: Detta vill jag vädja till: åren av den Högstes högra hand.

17 (A) Tala till dem detta ord:

Tårar strömmar från mina ögon
    natt och dag,
        och de ska inte sluta,
    för jungfrun, dottern mitt folk,
        har drabbats
            av ett förkrossande slag,
        ett svårt och oläkligt sår.

Read full chapter

17 Säg detta till dem:

’Natt och dag
    strömmar tårar från mina ögon,
oupphörligt.
    Mitt folk, min arma dotter,
har drabbats av ett förkrossande slag,
    av ett helt obotligt sår.

Read full chapter

(A) Eftersom jag syndat mot Herren
        ska jag bära hans vrede
    tills han tar sig an min sak
        och skaffar mig rätt.
    Han ska föra mig ut i ljuset,
        och jag ska se hans rättfärdighet.

Read full chapter

Jag har syndat mot Herren
    och måste uthärda hans vrede
till dess han tar sig an min sak
    och skaffar mig rätt.
Han ska föra mig ut i ljuset,
    och jag ska få se hans rättfärdighet.

Read full chapter