(A) Min själ är omgiven av lejon,
        jag ligger bland människoätare
    med tänder[a] som spjut och pilar
        och tungor som skarpa svärd.

Read full chapter

Footnotes

  1. 57:5 människoätare med tänder   Annan översättning: "eldsprutare, människor med tänder".

Jag befinner mig bland lejonen,
    jag ligger bland dem som sprutar ut eld,
människor vilkas tänder är spjut och pilar
    och vilkas tungor är skarpa svärd.

Read full chapter

(A) Se vad de spyr ut med sina munnar.
    De har svärd på sina läppar
        och tänker: "Vem hör oss?"

Read full chapter

Se vad de spyr ut ur sin mun,
    med läppar som svärd,
    för de tänker: ”Vem skulle höra det?”

Read full chapter

(A) Och tungan är en eld, en värld av ondska bland våra lemmar. Den smutsar ner hela vår kropp och sätter hela livet[a] i brand och får själv sin eld från Gehenna[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:6 hela livet   Ordagrant: "livets hjul" (ett dåtida uttryck för tillvaron som helhet).
  2. 3:6 Gehenna   Hebr. för Hinnomsdalen där avgudadyrkare en gång offrade barn i eld (2 Kung 23:10). I NT en bild för domens eviga eld (Mark 9:43).

Så är också tungan en eld, en ondskans värld bland våra kroppsdelar. Den orenar hela kroppen, sätter livshjulet i brand och självtänds från Gehenna[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:6 Se not till Matt 5:21.