(A) Skipa rätt för den svage
        och faderlöse,
    ge den förtryckte
        och fattige rättvisa!
Befria den svage och fattige,
    rädda honom
        från de gudlösas hand!"

De vet inget och förstår inget,
    de vandrar i mörker.
        Jordens alla grundvalar vacklar.

(B) "Jag har sagt att ni är gudar,
    att ni alla är den Högstes söner.[a]
(C) Men ni kommer att dö
        som människor dör
    och falla som alla furstar faller."

(D) Grip in, Gud!
    Håll dom över jorden,
        för alla folk är din egendom.

Read full chapter

Footnotes

  1. 82:6 Citeras av Jesus i Joh 10:34.

Skaffa rätt åt de svaga och faderlösa,
    låt de fattiga och betryckta få rätt.
Rädda de svaga och behövande,
    befria dem ur de ondas grepp.

Men de fattar ingenting och vet ingenting,
    de vandrar i mörker.
Jordens grundvalar vacklar.

Jag säger att ni är gudar[a]
    och söner till den Högste,
men ni ska dö som människor
    och falla som vilka furstar som helst.”

Res dig, Gud, och döm jorden,
    för alla folk är din egendom.

Read full chapter

Footnotes

  1. 82:6 På hebreiska: elohim. Det kan betyda Gud, men också gudar, gudalik, ängel, ledare, Guds ägodel etc. Bland Israels folk kunde man förr i tiden kalla en kung eller en ledare för ”gud” eller ”Guds son”, eftersom han tjänade Gud. Se Joh 10:34

[a]Det går väl för[b] den
        som är barmhärtig och lånar ut,
    som sköter sina saker
        med rättfärdighet.

Read full chapter

Footnotes

  1. 112:5 Ps 37:21, 26, 41:2f, Ords 14:21, Luk 6:34f.
  2. 112:5 Det går väl för   Annan översättning: "God är".

Det går väl för den som är generös och ger lån,
    den som handlar rättvist i allt han gör.

Read full chapter

[a]Han strör ut, han ger åt de fattiga,
    hans rättfärdighet består
        för evigt.
    Hans horn ska höjas högt med ära.

Read full chapter

Han strör ut och ger åt de fattiga.
    Hans rättfärdighet består för evigt,
och hans horn blir upplyft och ärat[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 112:9 I hela Psaltaren symboliserar horn ära, makt och styrka.

21 (A) Den som föraktar sin nästa syndar,
    lycklig är den som förbarmar sig
        över de betryckta.

Read full chapter

21 Den som föraktar sin medmänniska syndar.
    Lycklig är den som visar den fattige nåd.

Read full chapter

17 (A) Den som ömmar för den fattige
        lånar åt Herren
    och lönas av honom
        för det goda han gjort.

Read full chapter

17 Den som visar nåd mot de fattiga lånar till Herren,
    och får en belöning av honom för det.

Read full chapter

(A) Dela ditt bröd med den hungrige,
    ge de fattiga och hemlösa
        en boning,
    klä den nakne när du ser honom
        och dra dig inte undan
    för den som är ditt kött och blod.

Read full chapter

Dela din mat med den hungrige,
    erbjud den fattige och hemlöse husrum,
    ser du någon som saknar kläder, så klä honom,
    vänd inte ryggen åt dina egna!

Read full chapter