Add parallel Print Page Options

51 (A)Bino bye bitundu Eriyazaali kabona ne Yoswa omwana wa Nuuni n’abakulu b’ebika bya Isirayiri bye bagabana okuyita mu kalulu e Siiro nga beebuuza ku Mukama mu mulyango gwa Weema ey’Okukuŋŋaanirangamu. Bwe batyo bwe baamaliriza okugabanyaamu ensi.

Read full chapter

51 These are the territories that Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel assigned by lot at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance to the tent of meeting. And so they finished dividing(A) the land.(B)

Read full chapter

(A)e Siiro mu Kanani ne babagamba nti, “Mukama Katonda yalagira okuyita mu Musa nti tuweebwe ebibuga eby’okubeeramu era n’amalundiro g’ebisibo byaffe.”

Read full chapter

at Shiloh(A) in Canaan and said to them, “The Lord commanded through Moses that you give us towns(B) to live in, with pasturelands for our livestock.”(C)

Read full chapter

31 (A)Ne bassaawo ebifaananyi ebyole Mikka bye yali yeekoledde, ebbanga lyonna ennyumba ya Katonda we yabeerera mu Siiro.

Read full chapter

31 They continued to use the idol Micah had made,(A) all the time the house of God(B) was in Shiloh.(C)

Read full chapter

12 (A)Mu bantu abaabeeranga mu Yabesugireyaadi ne basangamu abawala ebikumi bina abaali embeerera, ne babatwala mu nkambi e Siiro mu nsi ya Kanani.

Read full chapter

12 They found among the people living in Jabesh Gilead four hundred young women who had never slept with a man, and they took them to the camp at Shiloh(A) in Canaan.

Read full chapter

19 (A)Kyokka waliwo embaga ya Mukama Katonda eya buli mwaka e Siiro, ekiri mu bukiikakkono bwa Beseri, n’obuvanjuba bw’oluguudo oluva e Beseri okudda e Sekemu, n’obukiikaddyo bwa Lebona.”

Read full chapter

19 But look, there is the annual festival of the Lord in Shiloh,(A) which lies north of Bethel(B), east of the road that goes from Bethel to Shechem,(C) and south of Lebonah.”

Read full chapter

(A)Buli mwaka omusajja oyo yayambukanga okuva mu kibuga ky’ewaabwe okugenda okusinza n’okuwaayo ssaddaaka eri Mukama ow’Eggye e Siiro[a]. Eyo Kofuni ne Finekaasi batabani ba Eri gye baawererezanga nga bakabona ba Mukama Katonda.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:3 Siiro Essanduuko ya Mukama ne Weema ey’Okukuŋŋaanirangamu (3:3; Yos 18:1) byali olugendo lwa kilomita amakumi asatu mu bukiikakkono bwa Yerusaalemi. Era kyali kigwanidde Abayisirayiri bonna okulagangayo okusinzizaayo emirundi esatu buli mwaka (Ma 16:16-17; Kuv 23:14-19)

Year after year(A) this man went up from his town to worship(B) and sacrifice to the Lord Almighty at Shiloh,(C) where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli,(D) were priests of the Lord.

Read full chapter

(A)Abalwanyi bwe baddayo mu nkambi, abakadde ba Isirayiri ne beebuuzaganya nti, “Lwaki Mukama alese Abafirisuuti okutuwangula leero? Tuleete essanduuko ya Mukama ey’endagaano okuva e Siiro, tugende nayo etuwonye amaanyi g’abalabe baffe.”

Read full chapter

When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why(A) did the Lord bring defeat on us today before the Philistines? Let us bring the ark(B) of the Lord’s covenant from Shiloh,(C) so that he may go with us(D) and save us from the hand of our enemies.”

Read full chapter

12 (A)“Mugende kaakano mu kifo kyange ekyali e Siiro ekifo gye nasooka okuteeka essinzizo ly’erinnya lyange, mulabe kye nakikola olw’ekibi ky’abantu bange Isirayiri.

Read full chapter

12 “‘Go now to the place in Shiloh(A) where I first made a dwelling(B) for my Name,(C) and see what I did(D) to it because of the wickedness of my people Israel.

Read full chapter

(A)ndifuula enju eno nga Siiro era n’ekibuga kino ng’ekintu eky’okukolimirwa mu mawanga ag’ensi.’ ”

Read full chapter

then I will make this house like Shiloh(A) and this city a curse[a](B) among all the nations of the earth.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 26:6 That is, its name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that it is cursed.

21 (A)Mu kisenge kya Weema ya Mukama ey’Okukuŋŋaanirangamu, ebweru w’eggigi eribisse Endagaano, awo Alooni ne batabani be we banaabeeranga nga balabirira ettaala eyakirenga awali Mukama okuva olweggulo okutuusa mu makya. Lino libeere tteeka abaana ba Isirayiri lye banaakwatanga emirembe gyonna.”

Read full chapter

21 In the tent of meeting,(A) outside the curtain that shields the ark of the covenant law,(B) Aaron and his sons are to keep the lamps(C) burning before the Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance(D) among the Israelites for the generations to come.

Read full chapter