Add parallel Print Page Options

26 You prove to be loyal[a] to one who is faithful;[b]
you prove to be trustworthy[c] to one who is innocent.[d]
27 You prove to be reliable[e] to one who is blameless,
but you prove to be deceptive[f] to one who is perverse.[g]
28 You deliver oppressed[h] people,
but you watch the proud and bring them down.[i]
29 Indeed,[j] you are my lamp,[k] Lord.
The Lord illumines[l] the darkness around me.[m]
30 Indeed,[n] with your help[o] I can charge[p] against an army;[q]
by my God’s power[r] I can jump over a wall.[s]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 22:26 tn The imperfect verbal forms in vv. 26-30 draw attention to God’s characteristic actions. Based on his experience, the psalmist generalizes about God’s just dealings with people (vv. 26-28) and about the way in which God typically empowers him on the battlefield (vv. 29-30). The Hitpael stem is used in vv. 26-27 in a reflexive resultative (or causative) sense. God makes himself loyal, etc. in the sense that he conducts or reveals himself as such. On this use of the Hitpael stem, see GKC 149-50 §54.e.
  2. 2 Samuel 22:26 tn Or “to a faithful follower.” A חָסִיד (khasid, “faithful follower”) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  3. 2 Samuel 22:26 tn Or “innocent.”
  4. 2 Samuel 22:26 tc Heb “a warrior of innocence.” The parallel text in Ps 18:25 reads, probably correctly, גֶּבֶר (gever, “man”) instead of גִּבּוֹר (gibbor, “warrior”).
  5. 2 Samuel 22:27 tn Or “blameless.”
  6. 2 Samuel 22:27 tc The translation follows two medieval Hebrew mss in reading תִּתְפַּתָּל (titpattal) from the root פָּתַל (patal, “to twist”), rather than the MT תִּתַּפָּל (tittappal, from the root תָּפַל (tafal, “to be tasteless,” “behave silly”; cf. KJV “unsavoury”). See as well the parallel passage in Ps 18:26. The verb פָּתַל (patal) is used in only three other texts. In Gen 30:8 it means literally “to wrestle,” or “to twist.” In Job 5:13 it refers to devious individuals, and in Prov 8:8 to deceptive words. Cf. NAB, NASB “astute”; NIV “shrewd”; NRSV “perverse”; TEV, NLT “hostile.”
  7. 2 Samuel 22:27 tn The adjective עִקֵּשׁ (ʿiqqesh) has the basic nuance “twisted; crooked,” and by extension refers to someone or something that is morally perverse. It appears frequently in Proverbs, where it is used of evil people (22:5), speech (8:8; 19:1), thoughts (11:20; 17:20) and life styles (2:15; 28:6). A righteous king opposes such people (Ps 101:4). Verses 26-27 affirm God’s justice. He responds to people in accordance with their moral character. His response mirrors their actions. The faithful and blameless find God to be loyal and reliable in his dealings with them. But deceivers discover he is able and willing to use deceit to destroy them. For a more extensive discussion of the theme of divine deception in the OT, see R. B. Chisholm, “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 11-28.
  8. 2 Samuel 22:28 tn Or perhaps “humble” (so NIV, NRSV, NLT; note the contrast with those who are proud).
  9. 2 Samuel 22:28 tc Heb “but your eyes are upon the proud, you bring low.” Psalm 18:27 reads “but proud eyes you bring low.”
  10. 2 Samuel 22:29 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
  11. 2 Samuel 22:29 tc Many medieval Hebrew mss, some LXX mss, and the Syriac Peshitta support reading תָּאִיר (taʾir, “you cause to shine”) before the words “my lamp.” See Ps 18:28. The metaphor, which likens the Lord to a lamp or light, pictures him as the psalmist’s source of life. For other examples of “lamp” used in this way, see Job 18:6; 21:17; Prov 13:9; 20:20; 24:20. For other examples of “light” as a symbol for life, see Job 3:20; 33:30; Ps 56:13.
  12. 2 Samuel 22:29 tc The Lucianic Greek recension and Vulgate understand this verb to be second person rather than third person as in the MT. But this is probably the result of reading the preceding word “Lord” as a vocative under the influence of the vocative in the first part of the verse.
  13. 2 Samuel 22:29 tn Heb “my darkness.”
  14. 2 Samuel 22:30 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
  15. 2 Samuel 22:30 tn Heb “by you.”
  16. 2 Samuel 22:30 tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 30 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [literally, “cause to run”] an army.”
  17. 2 Samuel 22:30 tn More specifically, the noun refers to a raiding party or to a contingent of troops (see HALOT 177 s.v. II גְדוּד). The picture of a divinely empowered warrior charging against an army in almost superhuman fashion appears elsewhere in ancient Near Eastern literature. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 228.
  18. 2 Samuel 22:30 tn Heb “by my God.”
  19. 2 Samuel 22:30 tn David uses hyperbole to emphasize his God-given military superiority.