(A) Ord av Amos, en av herdarna från Tekoa. Detta är vad han såg om Israel när Ussia[a] var kung i Juda och Jerobeam[b], Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen[c].

(B) Han sade:
Herren ska ryta från Sion,
        höja sin röst från Jerusalem.
    Då ska herdarnas
        betesmarker sörja
    och Karmels höjd torka bort.

Profetia om Damaskus

(C) Så säger Herren:
    För tre brott av Damaskus, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de tröskade Gilead[d]
        med tröskslädar av järn:
(D) Jag ska sända en eld
        mot Hasaels hus,
    och den ska förtära
        Ben-Hadads borgar.
(E) Jag ska bryta bommarna i Damaskus
    och utrota dem som bor[e] i Bikat-Aven[f]
        och den som bär spiran
            i Bet-Eden[g].
    Arams folk ska föras bort till Kir[h],
        säger Herren.

Profetia om Gaza

(F) Så säger Herren:
    För tre brott av Gaza, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de förde bort
        allt folket som fångar
            och utlämnade dem åt Edom:
Jag ska sända en eld
        mot Gazas murar[i],
    och den ska förtära dess borgar.
(G) Jag ska utrota dem som bor i Ashdod
    och den som bär spiran i Ashkelon.
Jag ska vända min hand mot Ekron
    så att de som är kvar av filisteerna
        går under, säger Herren Gud.

Profetia om Tyrus

(H) Så säger Herren:
    För tre brott av Tyrus, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de utlämnade allt folket
        som fångar åt Edom
    och tänkte inte
        på sitt brödraförbund:
10 (I) Jag ska sända en eld
        mot Tyrus murar,
    och den ska förtära dess borgar.

Profetia om Edom

11 (J) Så säger Herren:
    För tre brott av Edom, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de förföljde sin bror med svärd
        och förkvävde all barmhärtighet,
    lät sin vrede rasa utan uppehåll
        och höll kvar sitt raseri utan slut:
12 (K) Jag ska sända en eld mot Teman,
    och den ska förtära Bosras borgar.

Profetia om Ammon

13 (L) Så säger Herren:
    För tre brott av ammoniterna, ja fyra,
        tar jag inte tillbaka mitt beslut,
    för de skar upp
        havande kvinnor i Gilead
    när de ville vidga sitt område:
14 Jag ska tända en eld
        mot Rabbas murar,
    och den ska förtära dess borgar
        under härskri på stridens dag,
            under storm på ovädrets dag.
15 Deras kung ska gå bort i fångenskap,
    han och hans furstar med honom,
        säger Herren.

Footnotes

  1. 1:1 Ussia   Också kallad Asarja. Mäktig kung i Sydriket 767-740 f Kr (2 Kung 15:1f, 2 Krön 26).
  2. 1:1 Jerobeam   Regerade i Nordriket 782-753 f Kr (2 Kung 14:23f). Hans förfader med samma namn hade infört avgudadyrkan i Nordriket på 920-talet f Kr (1 Kung 12:28).
  3. 1:1 jordbävningen   Utgrävningar i galileiska Hasor har funnit spår av en omfattade jordbävning ca 760 f Kr. Både Sak 14:5 och Josefus daterar den till Ussias tid.
  4. 1:3 tröskade Gilead   Skövlingen under den arameiske kungen Hasael beskrivs i 2 Kung 8:12f, 10:32f.
  5. 1:5 dem som bor   Annan översättning: ”den som tronar” (även i vers 8).
  6. 1:5 Bikat-Aven   Betyder ”syndens dal”. Syftar kanske på Bekaadalen i nuvarande Libanon.
  7. 1:5 Bet-Eden   Bit-Adini var ett arameiskt smårike ca 30 mil nordost om Israel.
  8. 1:5 Kir   Arameernas ursprungsland (9:7) dit de fördes i fångenskap av assyrierna ca år 733 f Kr.
  9. 1:7 eld mot Gazas murar   Området härjades av kung Ussia (2 Krön 26:6), och utgrävningar visar att Ashdods portar förstördes ca 760 f Kr. Längre fram erövrades området av assyrierna 734 f Kr.

Guds dom över Israels grannfolk

Detta är Amos ord, som var en av herdarna från Tekoa, vad han såg angående Israel, när Ussia var kung i Juda och Jerobeam, Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen[a].

Amos sa:

Herren ryter från Sion,
    från Jerusalem dånar hans röst.
Herdarnas betesmarker vissnar
    och Karmels topp torkar bort.”

Så säger Herren:

”För Damaskus tre, ja, fyra överträdelsers skull
    kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de med trösksläden av järn
    har krossat Gilead.
Jag ska sända eld mot Hasaels slott,
    och den ska förtära Ben-Hadads fästningar.
Jag ska bryta sönder bommen i Damaskus
    och utplåna den som bor i Bikat-Aven
och den som bär spiran i Bet Eden.
    Arams folk ska föras bort till Kir, säger Herren.”

Så säger Herren:

”För Gazas tre, ja, fyra överträdelsers skull
    kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de fört bort hela samhällen till exil
    och sålt dem till Edom.
Jag ska sända eld mot Gazas mur,
    och den ska förtära dess fästningar.
Jag ska utplåna den som bor i Ashdod
    och den som bär spiran i Ashkelon.
Jag ska vända mig mot Ekron,
    tills filistéerna är döda till sista man, säger Herren, Herren.”

Så säger Herren:

”För Tyros tre, ja, fyra överträdelsers skull
    kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de har sålt hela samhällen åt Edom
    och inte tänkt på sitt broderskapsförbund.
10 Jag ska sända eld mot Tyros mur,
    och den ska förtära dess fästningar.”

11 Så säger Herren:

”För Edoms tre, ja, fyra överträdelsers skull
    kan jag inte låta bli att agera,
eftersom han har förföljt sin bror med svärd
    och förkvävt sin barmhärtighet,
låtit sin vrede ständigt brinna
    och sitt raseri fortsätta okontrollerat.
12 Jag ska sända eld mot Teman,
    och den ska förtära Bosras fästningar.”

13 Så säger Herren:

”För Ammons tre, ja, fyra överträdelsers skull
    kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de skurit upp gravida kvinnor i Gilead,
    då de ville utvidga sina gränser.
14 Därför ska jag sätta eld på Rabbas mur,
    och den ska förtära dess fästningar
under krigsrop på stridens dag,
    under en våldsam vind på stormens dag.
15 Deras kung måste gå till exil,
    han och hans furstar tillsammans, säger Herren.”

Footnotes

  1. 1:1 Se Sak 14:5.

Detta är vad som talades av Amos, en bland herdarna från Tekoa, vad han skådade angående Israel i Ussias, Juda konungs, och Jerobeams, Joas' sons, Israels konungs, tid, två år före jordbävningen.

Han sade: HERREN upphäver ett rytande från Sion, och från Jerusalem låter han höra sin röst. Då försänkas herdarnas betesmarker i sorg, och Karmels topp förtorkas.

Så säger HERREN: Eftersom Damaskus har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava tröskat Gilead med sina tröskvagnar av järn.

Därför skall jag sända en eld mot Hasaels hus, och den skall förtära Ben-Hadads palatser.

Jag skall bryta sönder Damaskus' bommar och utrota invånarna i Bikeat-Aven och spirans bärare i Bet-Eden; och Arams folk skall bliva bortfört till Kir, säger HERREN.

Så säger HERREN: Eftersom Gasa har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava fört bort allt folket såsom fångar och överlämnat dem åt Edom.

Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.

Jag skall utrota invånarna i Asdod och spirans bärare i Askelon; och jag skall vända min hand mot Ekron, så att filistéernas sista kvarleva förgås, säger Herren, HERREN.

Så säger HERREN: Eftersom Tyrus har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava överlämnat allt folket såsom fångar åt Edom, utan att tänka på sitt brödraförbund.

10 Därför skall jag sända en eld mot Tyrus' murar, och den skall förtära dess palatser.

11 Så säger HERREN: Eftersom Edom har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom han har förföljt sin broder med svärd och förkvävt all barmhärtighet, och eftersom han oupphörligt har låtit sin vrede rasa och ständigt behållit sin förgrymmelse.

12 Därför skall jag sända en eld mot Teman, och den skall förtära Bosras palatser.

13 Så säger HERREN: Eftersom Ammons barn hava trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom de hava uppristat havande kvinnor i Gilead, när de ville utvidga sitt område.

14 Därför skall jag tända upp en eld mot Rabbas murar, och den skall förtära dess palatser, under härskri på stridens dag, under storm på ovädrets dag.

15 Och deras konung skall vandra bort i fångenskap, han själv och hans hövdingar med honom, säger HERREN.