16 (A) Därför säger Herren Gud så:
    Se, jag har lagt
        en grundsten i Sion,
    en beprövad sten,
        en dyrbar hörnsten,
            en fast grundval.
    Den som tror på den
        behöver inte fly[a].[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:16 fly   Andra handskrifter (Septuaginta): "skämmas".
  2. 28:16 Citeras av Petrus i 1 Petr 2:6 och av Paulus i Rom 9:33, 10:11 som profetia om Messias.

16 Därför säger Herren, Herren:

”Se! Jag lägger en grundsten i Sion,
    en beprövad sten,
en utvald hörnsten som är en säker grund.
    Den som tror behöver inte ängslas[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:16 Mer ordagrant skynda sig/förhasta; grundtextens innebörd är något osäker.

11 (A) Jesus är stenen som ni byggnadsarbetare förkastade men som har blivit en hörnsten.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:11 Ps 118:22.

11 Han är

’den sten som inte dög åt er byggnadsarbetare
    har blivit en hörnsten.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:11 Se Ps 118:22.

Ett heligt prästerskap

(A) Kom till honom, den levande stenen, förkastad av människor men utvald och dyrbar inför Gud. (B) Och låt er själva som levande stenar byggas upp till ett andligt hus, ett heligt prästerskap som ska bära fram andliga offer som Gud tar emot med glädje genom Jesus Kristus. (C) Det står ju i Skriften: Se, jag lägger i Sion en utvald, dyrbar hörnsten, och den som tror på den ska aldrig komma på skam.[a]

(D) För er som tror är den alltså dyrbar, men för dem som inte tror har stenen som husbyggarna förkastade blivit en hörnsten,[b] (E) en stötesten och en klippa till fall.[c] De stöter emot den därför att de inte lyder ordet. Så var det också bestämt om dem.

(F) Men ni är ett utvalt släkte, ett kungligt prästerskap, ett heligt folk, ett Guds eget folk för att förkunna hans härliga gärningar[d],[e] han som har kallat er från mörkret till sitt underbara ljus. 10 (G) Ni som förr inte var ett folk är nu Guds folk, ni som inte hade fått barmhärtighet[f] har nu fått barmhärtighet.

Ett nytt liv

11 (H) Mina älskade, jag uppmanar er som främlingar och gäster att hålla er borta från de köttsliga begären som för krig mot själen. 12 (I) Uppför er väl bland hedningarna, så att de som anklagar er för att vara onda ser era goda gärningar och prisar Gud den dag han besöker dem.

13 (J) Underordna er alla mänskliga myndigheter för Herrens skull, både kejsaren som högste härskare 14 och ståthållarna[g], som är sända av honom för att straffa dem som gör det onda och hedra dem som gör det goda. 15 (K) Det är Guds vilja att ni genom att göra gott ska tysta munnen på oförståndiga och okunniga människor. 16 (L) Ni är fria, men använd inte friheten som täckmantel för det onda utan för att tjäna Gud. 17 (M) Visa aktning för alla, älska era trossyskon, vörda Gud och ära kejsaren.

Kristus som föredöme och Frälsare

18 (N) Ni slavar, underordna er era herrar och visa dem all respekt, inte bara de goda och milda utan även de hårda[h]. 19 (O) Det är en nåd[i] när någon är medveten om Gud och därför håller ut när han får lida oskyldigt. 20 (P) Vad är det värt för beröm om ni står ut med straff när ni syndar? Men om ni står ut med att lida när ni gör det goda, då är det en nåd inför Gud.

21 (Q) Till detta är ni kallade. Kristus led i ert ställe och efterlämnade ett exempel åt er, för att ni ska följa i hans fotspår. 22 (R) Han hade inte begått någon synd, och inget svek fanns i hans mun.[j] 23 (S) När han blev hånad svarade han inte med hån, när han fick lida svarade han inte med hot, utan han överlämnade sin sak åt honom som dömer rättvist. 24 (T) Han bar våra synder i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort från synderna och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår är ni helade. 25 (U) Ni var som vilsna får, men nu har ni vänt om till era själars herde och vårdare[k].[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:6 Jes 28:16.
  2. 2:7 Ps 118:22.
  3. 2:8 Jes 8:14.
  4. 2:9 gärningar   Annan översättning: "egenskaper".
  5. 2:9 2 Mos 19:5f, Jes 43:20f.
  6. 2:10 folk … barmhärtighet   Jfr Hos 1:6f.
  7. 2:14 ståthållarna   Lokala härskare över Romarrikets provinser, direkt underställda kejsaren och senaten.
  8. 2:18 hårda   Annan översättning: "orättvisa" eller "vrånga" (grek. skoliós).
  9. 2:19 en nåd   Annan översättning: "vackert" (även i vers 20).
  10. 2:22 Jes 53:9.
  11. 2:25 herde och vårdare   Båda orden var samtidigt beteckningar för församlingsledare (5:2, 1 Tim 3:2). Det senare, grek. epískopos, har gett upphov till lånordet "biskop".
  12. 2:24f Jes 53:5.

Levande stenar i Guds tempel

Ni kommer till honom, den levande stenen som inte dög åt människor, men som är utvald av Gud och ärad inför honom. Därför är ni nu själva levande byggnadsstenar i ett andligt husbygge. Ni blir ett heligt prästerskap som kan bära fram andliga offer som Gud tar emot med glädje på grund av Jesus Kristus. Det står ju i Skriften:

”Se! Jag lägger i Sion[a]
    en utvald och ärad hörnsten.
Och den som tror på honom
    ska inte stå där med skam.”[b]

Den är alltså värdefull för er som tror, men för dem som inte tror har

”den sten som inte dög åt byggnadsarbetarna
    blivit en hörnsten,”

och

”en stötesten och en klippa som man faller på.”[c]

De stöter emot därför att de inte lyder budskapet. Så var det också bestämt för dem.

Men ni är ”ett utvalt släkte, ett kungligt prästerskap, ett heligt folk, Guds eget folk, som ska förkunna hans storverk.”[d] Han har ju kallat er från mörkret till sitt underbara ljus. 10 Ni som förut inte var ett folk, får nu vara Guds eget folk. Ni som tidigare inte fick någon barmhärtighet har nu funnit barmhärtighet.[e]

Var goda föredömen

11 Mina älskade, jag vill uppmana er som främlingar och gäster att inte ge efter för de mänskliga begär som för krig mot ert inre. 12 Uppför er väl bland hedningarna, så att de som klandrar er för att göra något ont får se era goda gärningar och hylla Gud den dag han besöker dem.[f]

13 Underordna er varje myndighet för Herrens skull: kejsaren, som är den högsta makten, 14 likaväl som landshövdingarna, som är sända för att straffa dem som gör det onda och belöna dem som gör det goda.

15 Gud vill nämligen att ni genom att göra det som är gott ska tysta de oförståndiga som kommer med dumt prat. 16 Lev som fria människor, men utnyttja inte friheten till att göra det som är ont. Var i stället tjänare åt Gud. 17 Behandla alla människor med respekt. Älska era troende syskon. Frukta Gud och visa respekt för kejsaren.

Råd till slavar

18 Ni som är tjänare, underordna er era herrar. Lyd och respektera dem, inte bara om de är vänliga och behandlar er väl, utan också om de är orättvisa. 19 Det är Guds nåd om någon för hans skull är villig att för sitt samvete lida orättvist. 20 Om ni handlar fel och måste stå ut med att bli slagna och straffade, vad är det att vara stolta över? Men om ni handlar rätt och är villiga att lida för det, då är det något stort i Guds ögon.

Följ Jesus Kristus exempel

21 Det är detta som ni blivit kallade till. Kristus själv fick ju lida för er skull och har gett er ett exempel att följa,

22 ”Han som aldrig hade begått någon synd
    och aldrig hade ljugit.”[g]

23 När han blev hånad svarade han inte med att håna tillbaka, och när han fick lida svarade han inte med hotelser. Han lämnade det åt honom som dömer rättvist. 24 Han bar våra synder i sin egen kropp på korset, för att vi skulle dö bort från synden och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit helade. 25 Ni var som vilsna får som hade sprungit bort, men nu har ni vänt tillbaka till er herde och beskyddare.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:6 Jerusalem är byggt på berget Sion.
  2. 2:6 Se Jes 28:16.
  3. 2:8 Se Ps 118:22 och Jes 8:14.
  4. 2:9 Se 2 Mos 19:5-6 och Jes 43:20-21.
  5. 2:10 Jfr Hos 1:6,9; 2:23.
  6. 2:12 Det finns två möjliga tolkningar: den dag han kommer för att rädda dem eller den dag han kommer för att döma dem.
  7. 2:22 Jfr Jes 53:9.
  8. 2:25 Jfr Jes 53:4-9.