Den vise hör dem
        och ökar sin lärdom,
    den förståndige får klok ledning.
Med dem förstår man
    ordspråk och liknelser,
        de visas ord och deras gåtor.
(A) Att vörda Herren
        är början till kunskap,
    men dårar[a] föraktar
        vishet och förmaning.

Varning för att ledas vilse

(B) Hör, min son,
        din fars förmaning
    och förkasta inte
        din mors undervisning,
(C) för de är en skön krans
        för ditt huvud
    och en vacker kedja
        för din hals.[b]

10 (D) Min son, om syndare lockar dig,
        så följ dem inte.
11 Om de säger:
        ”Kom med oss!
    Vi ska ligga på lur efter blod,
        i bakhåll för oskyldiga
            utan orsak.
12 Som dödsriket
        ska vi sluka dem levande,
    friska och sunda
        ska de fara ner i graven.
13 Allt dyrbart ska vi vinna,
        vi ska fylla våra hus med byte.
14 Dela du vår lott med oss!
    Vi alla ska ha gemensam kassa.”

15 Min son,
        gå inte samma väg som de,
    håll din fot borta från deras stig,
16 (E) för deras fötter
        skyndar till det som är ont,
    de rusar för att spilla blod.
17 Det är ingen mening
        att lägga ut nätet
    inför ögonen på alla fåglarna.
18 De ligger på lur efter sitt eget blod,
    de gillrar fällor för sina egna liv[c].
19 (F) Så går det dem som söker
        oärlig vinst,
    den tar livet av sina ägare.

Visheten kallar och varnar

20 Visheten ropar på gatan,
    hon höjer sin röst på torgen.
21 (G) Hon predikar i gathörnens buller[d],
    vid ingången till stadens portar[e]
        talar hon sina ord:
22 ”Hur länge ska ni okunniga
        älska okunnighet,
    ni hånare njuta av att håna
        och ni dårar hata kunskap?
23 Vänd om till mig när jag varnar er.
    Se, jag ska låta min Ande
        flöda över er,
    jag ska låta er lära känna mina ord.

24 (H) Men ni vägrade lyssna
        när jag ropade,
    ingen brydde sig
        när jag räckte ut min hand.
25 Ni förkastade alla mina råd
    och ville inte veta av
        mina varningar.
26 (I) Därför ska också jag le åt er olycka
    och håna när skräcken drabbar er,
27 när skräcken kommer som ett oväder
    och er olycka drar in
        som en storm,
    när nöd och ångest drabbar er.

28 (J) Då ska de ropa till mig
        utan att jag svarar,
    de ska söka mig
        utan att finna mig.
29 De hatade kunskap
    och valde inte att vörda Herren,
30 de ville inte veta av mitt råd
    utan föraktade alla mina varningar.
31 (K) Därför ska de få äta
        sina gärningars frukt
    och mättas av sina onda planer,
32 för de okunnigas avfällighet
        ska döda dem
    och dårarnas sorglöshet
        förgöra dem.
33 Men den som lyssnar till mig
        ska bo i trygghet
    och inte behöva frukta något ont.”

Visheten bevarar från fördärv

Min son,

        om du tar emot mina ord
    och bevarar mina bud inom dig
(L) så att ditt öra lyssnar till visheten
    och du böjer ditt hjärta
        till klokheten,
(M) ja, om du ropar efter insikten
    och höjer din röst efter klokheten,
(N) om du söker den som silver
    och letar efter den
        som efter skatter,
då ska du förstå
    vad det är att vörda Herren
        och finna kunskapen om Gud.

(O) För det är Herren som ger vishet,
    från hans mun kommer kunskap
        och klokhet.
Han har visa råd[f]
        i förvar åt de ärliga,
    han är en sköld
        för dem som lever hederligt,
(P) han beskyddar det rättas stigar
    och bevarar sina frommas väg.
Då ska du förstå vad som är
    rättfärdigt, rättvist och rätt,
        det godas alla vägar.
10 För vishet ska komma in i ditt hjärta
    och kunskap bli ljuvlig för din själ,
11 omdöme ska bevara dig
    och klokhet beskydda dig.
12 Visheten ska rädda dig
        från det ondas väg,
    från dem som talar
        det som är förvridet,
13 som överger det rättas stigar
    för att vandra på mörkrets vägar,
14 som gläds över att göra det onda
    och fröjdar sig över
        ondskans förvrängningar,
15 som följer krokiga stigar
    och går på villovägar.

16 (Q) Visheten ska rädda dig
        från den främmande kvinnan,
    från din nästas hustru
        som talar hala ord,
17 (R) hon som har övergett
        sin ungdoms vän
    och glömt sin Guds förbund[g].
18 (S) Hennes hus sjunker ner i döden,
    hennes vägar går
        till skuggornas boning.
19 De som går in till henne
        kommer aldrig tillbaka,
    de når inte livets stigar.

20 Därför ska du vandra
        på de godas väg
    och hålla dig
        på de rättfärdigas stigar,
21 (T) för de ärliga får bo i landet
        och de hederliga stanna där.
22 (U) Men de gudlösa[h] ska utrotas ur landet,
        de trolösa ryckas bort därifrån.

Vishet och gudsfruktan hör ihop

(V) Min son,

    glöm inte min undervisning,
        bevara mina bud i ditt hjärta,
(W) för de ska ge dig långt liv
    och många levnadsår och frid.
(X) Låt inte godhet och sanning
        lämna dig.
    Bind dem runt din hals[i],
        skriv dem på ditt hjärtas tavla,
(Y) så finner du nåd och gott förstånd
        i Guds och människors ögon.
(Z) Förtrösta på Herren
        av hela ditt hjärta,
    förlita dig inte på ditt förstånd.
Räkna med honom
        på alla dina vägar,
    så ska han jämna dina stigar.

(AA) Var inte vis i dina egna ögon,
    vörda Herren
        och undvik det onda.
Det ska ge hälsa åt din kropp,
        kraft åt alla dess ben.
(AB) Ära Herren med vad du äger
    och med det första
        av all din gröda.
10 Då ska dina lador fyllas
        av rika skördar
    och dina pressar
        flöda över av vin.

11 (AC) Min son,
        förakta inte Herrens fostran
    och förarga dig inte
        när han tuktar dig,
12 (AD) för den Herren älskar tuktar han
    likt en far[j] den son han har kär.

Vishetens välsignelser

13 Lycklig den människa
        som funnit visheten,
    den människa som får förstånd,
14 (AE) för vishetens värde
        är bättre än silvrets
    och vinsten hon ger
        är bättre än guld.
15 (AF) Hon är dyrbarare än pärlor,
    ingen av dina skatter[k]
        kan jämföras med henne.
16 (AG) Långt liv har hon i sin högra hand,
    i sin vänstra rikedom och ära.
17 Hennes vägar är ljuvliga vägar,
    alla hennes stigar är trygga.
18 (AH) Hon är ett livets träd[l]
        för dem som får tag i henne,
    lyckliga är de
        som håller fast vid henne.

19 (AI) Genom visheten har Herren
        lagt jordens grund,
    med förstånd har han
        berett himlen.
20 Genom hans kunskap
        bröt djupets vattenmassor fram
    och molnen droppade av fukt.

21 Min son,
        bevara klokhet och omdöme,
    låt dem inte vika från din blick.
22 De ska ge liv åt din själ
        och bli ett smycke för din hals.
23 (AJ) Då ska du vandra trygg på din väg,
        din fot ska inte slinta.
24 (AK) När du lägger dig
        ska inget skrämma dig,
    och när du lagt dig
        ska du sova gott.
25 (AL) Du behöver inte vara rädd
        för plötslig fara
    eller för stormen
        som drabbar de gudlösa,
26 för Herren ska vara din trygghet
    och bevara din fot för snaran.

Gör gott mot din nästa

27 Neka inte en behövande något gott
    när det står i din makt att hjälpa.
28 (AM) Säg inte till din nästa:
    ”Kom tillbaka senare,
        i morgon ska jag ge dig”,
    när du har något nu.

29 Tänk inte ut något ont mot din nästa
        som bor trygg i din närhet.
30 Gräla inte med någon utan orsak
    när han inte har gjort dig
        något ont.
31 (AN) Avundas inte en våldsam man
    och välj inte någon av hans vägar,
32 (AO) för Herren avskyr den som är falsk
    men är förtrolig med de ärliga.
33 (AP) Herrens förbannelse vilar
        över den gudlöses hus,
    men han välsignar
        de rättfärdigas hem.
34 (AQ) Föraktare föraktar han[m],
    men ger nåd åt de ödmjuka.
35 De visa får ära till arvedel,
    de dåraktiga får skam.

Vishetens storhet

(AR) Lyssna, barn,

        till er fars förmaning,
    ta vara på den så att ni får förstånd.
God lärdom ger jag er,
    överge inte min undervisning.
(AS) För jag har själv varit barn
        och haft en far,
    varit liten och min mors ende son.
(AT) Då undervisade han mig
        och sade till mig:
    Låt ditt hjärta hålla fast
        vid mina ord.
    Bevara mina bud, så får du leva.
Vinn vishet, vinn förstånd!
    Glöm inte vad min mun har sagt
        och vik inte av från det.

Överge inte visheten,
        så ska hon bevara dig.
    Älska henne,
        så ska hon skydda dig.
Visheten är det viktigaste.[n]
    Vinn vishet, vinn förstånd
        med allt du äger.
(AU) Håll henne högt,
        så ska hon upphöja dig.
    Hon ger dig ära
        när du omfamnar henne.
(AV) En skön krans
        ska hon sätta på ditt huvud,
    en ärekrona ska hon räcka dig.

Ljusets och mörkrets väg

10 (AW) Hör, min son,
        ta emot mina ord,
    så blir dina levnadsår många.
11 (AX) Jag lär dig vishetens väg,
    jag leder dig på rätta stigar.
12 (AY) När du går
        ska inget hindra dina steg,
    när du springer
        ska du inte snava.
13 (AZ) Håll fast vid min förmaning,
        släpp den inte.
    Bevara den, för den är ditt liv.
14 (BA) Gå inte in på de gudlösas stig,
    vandra inte på de ondas väg.
15 Undvik den, gå inte in på den,
    vik av från den och gå förbi.
16 De kan inte sova
        om de inte fått göra något ont,
    de mister sin sömn
        om de inte fått någon på fall,
17 för de äter ondskans bröd
    och dricker våldets vin.

18 De rättfärdigas stig
        är som gryningens ljus,
    som växer i klarhet
        tills dagen når sin höjd.
19 Men de gudlösas väg
        är som djupaste mörker,
    de märker inte
        vad som blir deras fall.

20 (BB) Min son,
        ta vara på vad jag säger,
    vänd ditt öra till mina ord.
21 (BC) Låt dem inte vika från din blick,
        bevara dem i ditt hjärtas djup,
22 för de är liv för den som finner dem
    och läkedom för hela hans kropp.
23 Mer än allt som ska bevaras,
        bevara ditt hjärta[o],
    för därifrån utgår livet.
24 Gör dig fri från munnens falskhet,
    låt läpparnas svek
        vara fjärran från dig.
25 Låt dina ögon se rakt fram,
    rikta din blick rakt framför dig.
26 (BD) Tänk på[p] stigen
        där din fot går fram,
    låt alla dina vägar vara rätta.
27 (BE) Vik inte av åt höger eller vänster,
    håll din fot borta från det onda.

Varning för sexuell omoral

Min son, lyssna till min vishet,

    vänd ditt öra till min klokhet,
så att du tar vara på gott omdöme
    och dina läppar bevarar kunskapen.
(BF) För en trolös kvinnas läppar
        dryper av honung,
    hennes mun är halare än olja,
(BG) men till sist blir hon
        bitter som malört,
    vass som ett tveeggat svärd.
(BH) Hennes fötter styr ner mot döden,
    till dödsriket drar hennes steg.
På livets väg tänker hon inte,
    hennes stigar leder vilse
        utan att hon märker det.

Lyssna nu på mig, barn,
    vik inte bort från min muns ord.
Låt din väg gå långt från henne,
    kom inte nära dörren
        till hennes hus.
Annars får du ge din kraft åt andra,
    dina år åt en grym herre.
10 Främlingar mättar sig
        av din rikedom[q]
    och ditt arbetes frukt hamnar
        i en annans hus.
11 Till slut ska du sucka,
    när din kropp och ditt hull
        tynar bort,
12 och säga:
        ”Hur kunde jag hata förmaning,
    hur kunde mitt hjärta
        förakta tillrättavisning!
13 Varför lyssnade jag inte
        till mina lärares röst?
    Varför vände jag inte mitt öra
        till dem som undervisade mig?
14 (BI) Hur nära var det inte
        att jag drabbades[r] av allt ont
    mitt i den samlade församlingen!”

15 (BJ) Drick vatten ur din egen brunn,
    det som rinner ur din egen källa.
16 Ska dina källor
        rinna ut på gatan,
    dina vattenbäckar på torgen?
17 Nej, de ska tillhöra dig, bara dig,
    och inga främlingar jämte dig.
18 (BK) Må din källa vara välsignad,
    och gläd dig över
        din ungdoms hustru,
19 den älskliga hinden,
        den sköna gasellen.
    Låt hennes bröst
        alltid tillfredsställa dig,
    hennes kärlek ständigt berusa dig.

20 (BL) Min son, varför låta dig berusas
        av en främmande kvinna
    och famna en som inte är din?
21 (BM) Inför Herrens ögon
        är människans vägar uppenbara,
    han betraktar alla hennes steg.[s]
22 (BN) Den gudlöse fångas
        av sina egna missgärningar
    och fastnar i sina synders snaror.
23 Han dör av brist på förmaning,
    i sin stora dårskap går han vilse.

Footnotes

  1. 1:7 dårar   Det hebreiska ordet betecknar brister i vett och värderingar snarare än begåvning.
  2. 1:9 kedja för din hals   Officiellt ämbetstecken (jfr 1 Mos 41:42, Dan 5:29).
  3. 1:18 liv   Annan översättning: ”själar” (även i 6:32, 7:23, 13:3, etc).
  4. 1:21 i gathörnens buller   Andra handskrifter (Septuaginta): ”från toppen av murarna”.
  5. 1:21 stadens portar   Där alla passerade och där samhällets frågor beslutades (31:23, Rut 4).
  6. 2:7 visa råd   Annan översättning (så Septuaginta): ”hjälp”.
  7. 2:17 sin Guds förbund   Äktenskapet beskrivs som ett förbund inför Gud (Mal 2:14, Hes 16:8f).
  8. 2:22 de gudlösa   Hebr. rashá syftar på någon som är ond, ogudaktig, skyldig till brott mot Gud.
  9. 3:3 Bind dem runt din hals   Jfr påminnelsetecknen i 5 Mos 6:8, 4 Mos 15:38f.
  10. 3:12 likt en far   Annan översättning (så Septuaginta): ”och han agar”.
  11. 3:15 ingen av dina skatter   Annan översättning: ”inget du vill ha”.
  12. 3:18 livets träd   Symbol för det eviga livet (1 Mos 3:22, Upp 22:2).
  13. 3:34 Föraktare föraktar han   Septuaginta: ”Herren står emot de högmodiga”. Citeras så av Jakob i Jak 4:6 och av Petrus i 1 Petr 5:5.
  14. 4:7 Visheten är det viktigaste.   Annan översättning: ”Vishetens början är:”.
  15. 4:23 hjärta   Står i Bibeln för hela den inre människan, tanken lika väl som känslan (16:9, 24:2).
  16. 4:26 Tänk på ... rätta   Annan översättning: ”Jämna ... stadiga”.
  17. 5:10 rikedom   Annan översättning: ”styrka”.
  18. 5:14 Hur nära var det inte att jag drabbades   Annan översättning: ”Snart drabbades jag”.
  19. 5:21 steg   Annan översättning: ”hjulspår”.