Dom över orättfärdiga ledare

82 [a](A) En psalm av Asaf.

Gud står i gudaförsamlingen[b],
    bland gudarna håller han dom:
(B) "Hur länge ska ni döma orätt
    och ta de gudlösas parti? Sela

(C) Skipa rätt för den svage
        och faderlöse,
    ge den förtryckte
        och fattige rättvisa!
Befria den svage och fattige,
    rädda honom
        från de gudlösas hand!"

De vet inget och förstår inget,
    de vandrar i mörker.
        Jordens alla grundvalar vacklar.

(D) "Jag har sagt att ni är gudar,
    att ni alla är den Högstes söner.[c]
(E) Men ni kommer att dö
        som människor dör
    och falla som alla furstar faller."

(F) Grip in, Gud!
    Håll dom över jorden,
        för alla folk är din egendom.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ps 82 sjöngs enligt Mishna varje tisdag i templet av leviternas kör.
  2. 82:1 gudaförsamlingen   Annan översättning: "Guds församling". Domare kunde kallas "gudar" på grund av sitt gudomliga uppdrag i rättvisans tjänst (jfr Joh 10:35).
  3. 82:6 Citeras av Jesus i Joh 10:34.

Människans förgänglighet

16 Vidare såg jag under solen: På domarsätet rådde ogudaktighet, på rättfärdighetens plats den ogudaktige.

Read full chapter

Förtryck, möda och ensamhet

(A) Vidare såg jag de våldsdåd som begås under solen. Jag såg de förtrycktas tårar, och ingen tröstade dem. Våld kom från förtryckarnas hand[a], och ingen tröstade dem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:1 Våld kom från förtryckarnas hand   Annan översättning: ”Makten var på förtryckarnas sida”.

(A) Den som hånar den fattige
        smädar hans Skapare,
    den som är skadeglad
        blir inte ostraffad.

Read full chapter

(A) Den som sår orätt får skörda fördärv,
    hans vredes stav ska få ett slut[a].[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 22:8 hans vredes stav ska få ett slut   Andra handskrifter (Septuaginta): ”en stav ska göra slut på hans verk”.
  2. 22:8 Septuaginta har här ett ordspråk (22:8b) som citeras av Paulus i 2 Kor 9:7: ”Gud välsignar en glad och givmild man, men gör slut på hans gärningars tomhet.”

22 Ve dem som är hjältar i att dricka vin
    och duktiga på att blanda
        starka drycker,
23 (A) dem som frikänner den skyldige
        för mutor
    och berövar den rättfärdige
        hans rätt.

24 (B) Som eldsflamman förtär strå
        och halm sjunker ihop i lågan,
    så ska deras rot ruttna bort
        och deras blomning flyga i väg
            som stoft,
    eftersom de förkastade
        Herren Sebaots lag
    och föraktade Israels Heliges ord.
25 (C) Därför brinner Herrens vrede
        mot hans folk,
    och han räcker ut sin hand mot det
        och slår det
    så att bergen darrar
        och döda kroppar ligger
            som orenhet på gatorna.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

26 (D) Han reser ett baner
        för hednafolken i fjärran
    och lockar på dem
        från jordens ände.
    Och se, de kommer snabbt
        och med hast.
27 Ingen bland dem
            är trött eller stapplar,
        ingen slumrar eller sover.
    Bältet runt deras höfter lossnar inte,
        deras skoremmar går inte av.
28 Deras pilar är skarpa,
        alla deras bågar är spända.
    Hovarna på deras hästar
        är som av flinta,
    deras vagnshjul liknar
        stormvinden.
29 Deras rop är som
    en lejonhonas rytande,
        de ryter som unga lejon.
    De morrar och griper sitt rov
        och bär bort det,
    och ingen finns som räddar.
30 (E) På den dagen ska det dåna mot dem
        som när havet dånar.
    Ser man ut över landet
        är där mörker och nöd,
    ljuset förmörkas av töcken.

Read full chapter

25 (A) Den som gör orätt ska få igen den orätt han har gjort, utan partiskhet.

Read full chapter

(A) så att någon går för långt i denna sak och kränker sin broder. Herren straffar allt sådant, det har vi redan sagt och betygat för er.

Read full chapter