Psaltaren 82:3-8
Svenska Folkbibeln 2015
3 (A) Skipa rätt för den svage
och faderlöse,
ge den förtryckte
och fattige rättvisa!
4 Befria den svage och fattige,
rädda honom
från de gudlösas hand!"
5 De vet inget och förstår inget,
de vandrar i mörker.
Jordens alla grundvalar vacklar.
6 (B) "Jag har sagt att ni är gudar,
att ni alla är den Högstes söner.[a]
7 (C) Men ni kommer att dö
som människor dör
och falla som alla furstar faller."
8 (D) Grip in, Gud!
Håll dom över jorden,
för alla folk är din egendom.
Psaltaren 82:3-8
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
3 Skaffa rätt åt de svaga och faderlösa,
låt de fattiga och betryckta få rätt.
4 Rädda de svaga och behövande,
befria dem ur de ondas grepp.
5 Men de fattar ingenting och vet ingenting,
de vandrar i mörker.
Jordens grundvalar vacklar.
6 Jag säger att ni är gudar[a]
och söner till den Högste,
7 men ni ska dö som människor
och falla som vilka furstar som helst.”
8 Res dig, Gud, och döm jorden,
för alla folk är din egendom.
Ordspråksboken 31:8-31
Svenska Folkbibeln 2015
8 (A) Öppna din mun för den stumme
och försvara alla värnlösa.
9 (B) Öppna din mun och döm rättfärdigt,
skaffa den svage
och fattige rätt.
Hyllning till en driftig hustru[a]
10 (C) Vem kan finna
en driftig[b] hustru?
Långt mer än pärlor är hon värd.
11 (D) Hennes mans hjärta litar på henne
och han saknar ingenting.
12 (E) Hon gör honom gott, aldrig ont,
i alla sina livsdagar.
13 Omsorg har hon om ull och lin[c],
och hennes händer
arbetar med lust.
14 Hon är som köpmannens skepp,
hon hämtar sin mat fjärran ifrån.
15 När det ännu är natt går hon upp
och sätter fram mat åt familjen,
portioner[d] åt tjänarinnorna.
16 Hon har planer på en åker
och köper den,
hon planterar en vingård
med vad hennes händer tjänat.
17 Hon fäster ivrigt upp sina kläder[e]
och går till verket
med starka armar.
18 Hon märker
att hennes arbete går bra,
hennes lampa släcks inte
om natten.
19 Hon sträcker händerna
mot spinnrocken,
och fingrarna fattar om sländan.
20 För den betryckte
öppnar hon sin hand,
hon räcker ut sina armar
mot den fattige.
21 Hon oroar sig inte för sin familj
när vintern kommer,
för alla i huset är klädda
i scharlakansröd[f] ull.
22 Täcken gör hon åt sig,
hon är klädd i finaste linne
och purpur[g].
23 Hennes man är känd
i stadens portar
där han sitter bland landets äldste.
24 (F) Linneskjortor gör hon och säljer,
köpmännen förser hon
med bälten.
25 Kraft och värdighet
är hennes klädnad,
och hon ler mot dagen som kommer.
26 Hon öppnar sin mun med vishet
och har vänlig förmaning[h]
på sin tunga.
27 Hon vakar över ordningen i sitt hem
och äter inte lättjans bröd.
28 Hennes barn står upp
och lovordar henne,
och hennes man berömmer henne:
29 ”Många kvinnor har gjort storverk,
men du överträffar dem alla.”
30 Charm är bedräglig
och skönhet förgänglig,
men prisas ska den kvinna
som vördar Herren.
31 Låt henne få njuta frukten
av sitt arbete,
och må hennes gärningar
prisa henne i portarna.
Footnotes
- 31:10 Denna lovprisning till den driftiga hustrun är en alfabetisk sång. Verserna börjar i tur och ordning med det hebreiska alfabetets 22 konsonanter.
- 31:10 driftig Annan översättning: ”kraftfull”, ”ädel”.
- 31:13 ull och lin Textilarbete var under antiken kvinnors främsta hantverk och försörjningsmöjlighet (jfr 2 Mos 35:25, Dom 16:13, 2 Kung 23:7).
- 31:15 portioner Annan översättning: ”uppgifter”.
- 31:17 fäster … upp sina kläder Så att den hellånga dräkten inte är i vägen för fötterna (Luk 12:37, 17:8).
- 31:21 scharlakansröd Dyrbar färg som tillverkades av kermeslöss.
- 31:22 purpur Den dyrbaraste färgen (se not till Apg 16:14).
- 31:26 förmaning Annan översättning: ”undervisning”.
Ordspråksboken 31:8-31
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
8 Öppna din mun för den stumme
och försvara dem som inte kan göra det själva.
9 Öppna din mun och döm rättfärdigt,
skaffa rätt åt de fattiga och behövande.
Lovprisning av en god hustru
10 Vem kan finna en god hustru?
Hon är långt mera värd än rubiner.
11 Hennes man kan lita helt på henne,
och ingenting värt att nämna fattas honom.
12 Hon gör honom gott, aldrig något ont,
från dag till dag, hela sitt liv.
13 Hon skaffar ull och lin
och bearbetar det med sina skickliga händer.
14 Likt handelsfartygen för hon hem mat
från avlägsna platser.
15 Hon stiger upp medan det fortfarande är mörkt,
lagar mat åt sin familj
och ger tjänsteflickorna deras del.
16 Hon granskar en åker och köper den.
Med pengar som hon själv tjänat
planterar hon en vingård.
17 Hon är energisk
och tar tag i arbetet med starka armar.
18 När hon ser att affärerna går bra
släcker hon inte sin lampa på natten heller.
19 Med sina händer spinner hon
och med sina fingrar hanterar hon sländan.
20 Hon räcker ut handen mot de fattiga
och sina armar mot de hjälpbehövande.
21 Hon är inte orolig för sin familj när snön kommer,
för i hennes hem finns det varma kläder av ylle åt alla.
22 Hon gör täcken åt sig,
och hon har kläder av fint linne och purpurrött ylle.
23 Hennes man är välkänd i stadsporten,
där han sitter bland de äldste i landet.
24 Hon syr fina linnekläder och säljer dem,
med bälten förser hon affärsmännen.
25 Hon är en kvinna med styrka och prakt,
och leende möter hon dagen som kommer.
26 Hon talar med vishet,
och vänlig undervisning är på hennes tunga.
27 Hon vakar noga över allt som försiggår i huset
och äter aldrig lättjans bröd.
28 Hennes barn står upp och prisar henne lycklig,
och hennes man lovordar henne:
29 ’Det finns många fantastiska kvinnor,
men du överträffar dem alla!’
30 Charm kan bedra och skönhet är bara en vindfläkt,
men en kvinna som fruktar Herren blir prisad.
31 Ge henne lön för allt hon gjort,
låt hennes gärningar prisas i stadsporten.”
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.