11 (A) Nåd och sanning ska mötas,
    rättfärdighet och frid
        ska kyssas.
12 Sanning ska växa upp ur jorden
    och rättfärdighet blicka ner
        från himlen.
13 (B) Herren ska ge det som är gott,
    och vårt land ska ge sin gröda.
14 (C) Rättfärdighet ska gå före honom
    och bana väg för hans steg.

Read full chapter

11 Nåd och trofasthet ska mötas
    och rättfärdighet och frid kyssas.
12 Sanningen ska spira upp ur jorden
    och rättfärdigheten blicka ner från himlen.
13 Herren själv ska ge allt gott,
    och vårt land ska ge sin skörd.
14 Rättfärdigheten ska gå före honom
    och bana väg för hans steg.

Read full chapter

(A) Han ska döma mellan hednafolken
        och skipa rätt för många folk.
    Då ska de smida sina svärd
        till plogbillar
    och sina spjut
        till vingårdsknivar.
    Folk ska inte lyfta svärd mot folk
        och inte mer öva för krig.

Read full chapter

Han ska döma mellan nationerna,
    skipa rätt åt många folk.
De ska smida sina svärd till plogbillar
    och sina spjut till vingårdsknivar.
En nation ska inte mer lyfta svärd mot en annan
    och inte mer träna sig för krig.

Read full chapter

(A) För ett barn blir oss fött,
        en son blir oss given.
    På hans axlar vilar herradömet,
        och hans namn är:
    Under, Rådgivare[a], Mäktig Gud,
        Evig Far, Fridsfurste.[b]
(B) Så ska herradömet bli stort
    och friden utan slut
        över Davids tron och hans rike.
    Det ska befästas och stödjas
        med rätt och rättfärdighet
            från nu och till evig tid.
    Herren Sebaots lidelse
        ska göra detta.

Herrens vrede mot Israel

Herren sänder ett ord mot Jakob,
        och det slår ner i Israel.
Hela folket ska märka det,
        Efraim och Samarias invånare.
    I stolthet och hjärtats högmod
        säger de:
10 "Tegelstenar har fallit,
    men vi ska bygga upp
        med huggen sten.
    Mullbärsfikonträd[c] har huggits ner,
        men vi ska ersätta dem
            med cedrar."
11 (C) Herren reser upp
        Resins motståndare[d] mot dem
    och eggar upp deras fiender,
12 (D) arameerna från öster
        och filisteerna[e] från väster,
    och de ska sluka Israel
        med glupska gap.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

13 (E) För folket vänder inte om
        till honom som slår dem,
    de söker inte Herren Sebaot.
14 (F) Därför ska Herren hugga av
    både huvud och svans
        från Israel,
    både palmtopp och sävstrå,
        allt på samma dag.
15 De äldsta och högst uppsatta
        är huvudet,
    profeten som lär ut lögn
        är svansen.
16 (G) För de som leder detta folk
        vilseleder det,
    och de som låter sig ledas
        går i fördärvet.
17 Därför kan Herren inte glädja sig
        över deras unga män
    eller förbarma sig
        över deras faderlösa och änkor,
    för alla är hycklare
        och gör det som är ont,
            varje mun talar dårskap.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

18 Ja, gudlösheten brinner som en eld,
        den förtär tistel och törne.
    Den antänder snårskogen
        så att den går upp
            i höga virvlar av rök.
19 (H) Landet brinner
    genom Herren Sebaots vrede,
        och folket är som ved för elden.
    Ingen skonar sin broder.
20 Man river åt sig till höger
        men förblir hungrig,
    man tar för sig till vänster
        men blir inte mätt.
    Var och en äter köttet
        på sin egen arm:
21 Manasse äter Efraim
    och Efraim Manasse,
        och tillsammans angriper de Juda.
    Med allt detta upphör inte
            hans vrede,
        hans hand är ännu uträckt.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:6f Profetia om Messias födelse (jfr Luk 1:31f).
  2. 9:6 Under, Rådgivare   Annan översättning: "Underbar i råd". Egyptiska kungar fick normalt fem tronnamn, medan en av Jesajas söner fick ett profetiskt namn med fyra ord (8:3).
  3. 9:10 Tegelstenar … mullbärsfikonträd   Billigt och enkelt byggmaterial (jfr 2 Mos 1:14, 1 Kung 10:27).
  4. 9:11 Resins motståndare   Assyrien, som anföll Israel 733 och 722 f Kr. Annan översättning: "Resin som motståndare" (Arams kung, vers 13). Andra handskrifter (Septuaginta): "deras motståndare mot Sion".
  5. 9:12 filisteerna   Folket i Gaza tog de södra och västra områdena när Juda och Israel var svaga (2 Krön 28:18).

Därför ett barn har fötts åt oss,
    en son är oss given.
Väldet har lagts på hans axlar,
    och han ska kallas
    ”Underbar Rådgivare”,
    ”Mäktig Gud”,
    ”Evig Fader”,
    ”Fridsfurste”.
Väldet ska bli stort
    och friden utan slut
över Davids tron och hans kungadöme.
    Det ska befästas och stödjas
med rätt och rättfärdighet
    nu och för evigt.
Härskarornas Herres lidelse ska göra det.

Herrens vrede mot Israel

Herren sände ett budskap mot Jakob,
    och det föll ner över Israel.
Hela folket fick reda på det,
    Efraim och Samarias invånare.
Men de sade i stolthet och övermod:
10 ”Tegelmurar har fallit,
    men vi ska bygga upp nya med huggen sten.
Mullbärsfikonträd har huggits ner,
    men vi ska ersätta dem med cedrar.”
11 Herren har rest Resins fiender mot dem
    och hetsat upp deras fiender,
12 araméerna i öster och filistéerna i väster,
    och med vidöppna gap ska de sluka Israel.

Ändå har Herrens vrede inte lagt sig,
    utan hans hand är fortfarande lyft.

13 Men folket har inte vänt om
    till honom som slagit dem,
de har inte sökt härskarornas Herre.
14     Därför hugger Herren av från Israel
huvud och svans,
    palmtopp och strå,
på en och samma dag.
15     De äldste och förnämsta är huvudet,
och de falska profeterna är svansen.
16     De som har lett detta folk har fört det vilse,
de som blivit ledda har hamnat fel.
17     Därför kan Herren inte glädja sig över deras unga män
och inte visa barmhärtighet mot faderlösa och änkor,
    för de är alla gudlösa och onda,
och ur varje mun kommer skamligt tal.

Men inte ens nu har Herrens vrede lagt sig,
    utan fortfarande är hans hand lyft.

18 För ondskan brinner som en eld
    och förtär törnen och tistlar.
Den sätter snårskogen i brand,
    och röken stiger mot skyn som en pelare.
19 Av härskarornas Herres vrede brinner landet,
    och dess invånare är som bränsle på elden.
Ingen skonar sin nästa.
20     Man sliter åt sig till höger
men hungrar fortfarande,
    man hugger för sig till vänster
men får inte nog.
    Alla hugger in på varandra:
21 Manasse äter Efraim
    och Efraim Manasse,
och båda tillsammans på Juda.

Men inte ens nu har hans vrede lagt sig,
    hans hand är fortfarande lyft.

Read full chapter

(A) Vargar ska bo tillsammans med lamm,
        leoparder ligga bland killingar.
    Kalvar och unga lejon
            och gödboskap
        ska vara[a] tillsammans,
    och en liten pojke ska valla dem.
Kor och björnar ska gå och beta,
    deras ungar
        ska ligga tillsammans,
    och lejon ska äta halm som oxar.
Ett spädbarn ska leka
        vid huggormens håla,
    ett avvant barn räcka ut handen
        mot giftormens öga.
(B) Ingenstans på mitt heliga berg
    ska man göra något ont
        eller förstöra något,
    för landet ska vara fullt
        av Herrens kunskap,
    liksom vattnet täcker havet.

10 (C) Det ska ske på den dagen att hednafolken ska söka Ishais rot där han står som ett baner för folken, och hans boning ska vara härlig.[b] 11 (D) På den dagen ska Herren för andra gången räcka ut handen för att friköpa en rest av sitt folk som är kvar från Assyrien, Egypten, Patros, Nubien, Elam, Shinar, Hamat och havsländerna.[c]

12 (E) Han ska resa ett baner
        för hednafolken
    och samla de fördrivna
        av Israel
    och de kringspridda av Juda
        från jordens fyra hörn.
13 (F) Då ska Efraims avund[d] upphöra
        och Juda fiender utrotas.
    Efraim ska inte avundas Juda,
        och Juda inte vara
            fiende till Efraim.
14 Och de ska slå ner
        på filisteernas skuldra i väster,
    tillsammans ta byte
        från folken i öster.
    De ska räcka ut sin hand
        över Edom och Moab,
    och ammoniterna ska lyda dem.
15 (G) Och Herren ska torka ut
        Egyptens havsvik
    och lyfta sin hand mot floden
        med en brännande vind.
    Han ska klyva den i sju bäckar
        så att man kan gå torrskodd över.
16 (H) Det ska bli en banad väg
    för den rest av hans folk
        som är kvar från Assyrien,
    så som det var för Israel
        den dag de drog upp
            ur Egyptens land.

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:6 lejon och gödboskap ska vara   Andra handskrifter (Septuaginta): "lejon ska beta".
  2. 11:10 Citeras av Paulus i Rom 15:12 som profetia om Messiastrons spridning bland hedningarna.
  3. 11:11 Assyrien etc   Områdena motsvarar norra Irak, Egypten, södra Egypten, Sudan, västra Iran, Irak, västra Syrien och Medelhavet.
  4. 11:13 Efraims avund   De norra stammarnas fientlighet mot Juda och Jerusalem (jfr kap 7).

Då ska vargar bo tillsammans med lamm,
    och leoparden ligga bland killingar.
Kalvar, lejon och gödboskap betar tillsammans,
    och en liten pojke vallar dem.
Kon betar tillsammans med björnen,
    deras ungar ligger bredvid varandra,
    och lejon äter hö som kor.
Småbarn leker vid kobrans håla,
    och ett barn sticker handen i ett giftormsbo.
Ingenstans på mitt heliga berg
    ska man göra något ont eller fördärvligt,
för jorden ska vara full av Herrens kunskap,
    så som vattnet fyller havet.

10 Då ska folken söka sig till Jishajs rot, som står som ett banér för alla folk, och den plats där han bor ska vara full av härlighet. 11 Då ska Herren för andra gången räcka ut sin hand för att friköpa resten av sitt folk som är kvar, från Assyrien, Egypten, Patros, Kush, Elam, Shinar, Hamat och länderna utmed kusterna.

12 Han ska resa ett banér för folken
    och samla de förskingrade av Israel
och de kringspridda från Juda
    från jordens alla ändar.
13 Då ska Efraims avund upphöra
    och Judas fiendskap ta slut,
så att Efraim inte mer avundas Juda
    och Juda inte mer är fientligt mot Efraim.
14 De ska anfalla filistéernas sluttning i väster
    och tillsammans plundra folken i öster.
De ska lägga beslag på Edom och Moab
    och lägga under sig ammoniterna.
15 Herren ska låta Egyptens havsvik torka ut,
    gripa tag i Eufratfloden genom sin heta vind,
så att den delas i sju småfloder,
    som går att ta sig över torrskodd till fots.
16 Det ska finnas en rak väg
    för den rest av hans folk
som är kvar från Assyrien,
    på samma sätt som för Israels folk
när de kom från Egypten.

Read full chapter

10 (A) Jag ska ta bort vagnar ur Efraim
        och hästar ur Jerusalem.
    Stridens bågar ska bort,
        och han ska tala frid
            till hednafolken.
    Hans välde ska nå från hav till hav,
        och från floden till jordens ändar.

Read full chapter

10 Jag ska ta bort alla stridsvagnar från Efraim
    och föra bort alla hästar från Jerusalem.
Krigsbågarna ska förstöras,
    och han ska förkunna fred för folken.
Hans välde ska sträcka sig från hav till hav,
    från floden till jordens ände.

Read full chapter