TREDJE BOKEN

Undran över de gudlösas framgång

73 (A) En psalm av Asaf.

Gud är verkligen god mot Israel,
    mot dem som har rena hjärtan.
Men jag var nära att snava
        med mina fötter,
    mina steg var nära att slinta,
(B) för jag greps av avund
        mot de högmodiga
    när jag såg de gudlösas framgång.

De är fria från plågor
        fram till sin död,
    deras kroppar är välnärda.
De drabbas inte av mänsklig nöd,
    de plågas inte
        som andra människor.
Därför är högmod deras halsband
    och våld den dräkt de sveper sig i.
(C) Deras ögon kikar fram[a] ur fetman,
    deras hjärtans fantasier
        har ingen gräns.

De hånar och hotar med ondska,
    överlägset hotar de med förtryck.
De öppnar sin mun mot himlen
    och deras tunga far fram på jorden.
10 Därför vänder sig folket till dem,
    de suger i sig vatten i mängd.
11 (D) De säger:
        "Hur skulle Gud kunna veta?
    Den Högste har väl ingen vetskap?"
12 (E) Sådana är de gudlösa,
    ständigt trygga
        med växande rikedom.

13 (F) Förgäves höll jag mitt hjärta rent
    och tvådde mina händer i oskuld!
14 Jag var plågad hela dagen
    och tuktad varje morgon –
15 men hade jag sagt:
        "Så tänker jag tala",
    då hade jag svikit dina barns släkte.

16 Jag funderade
        och försökte förstå det,
    men det var för svårt för mig,
17 tills jag kom in i Guds helgedom
    och insåg deras öde.

18 (G) Du ställer dem på det hala,
    du störtar dem i fördärvet.
19 (H) Hur plötsligt ska de inte gå under!
    De förgås och får ett fruktansvärt
        slut.
20 (I) Så som en dröm är borta
        när man vaknar
    ska du, Herre, förakta dem
        som skuggbilder när du griper in.

21 När mitt hjärta var bittert
    och det stack i mitt inre,
22 då var jag oförnuftig
        och förstod ingenting,
    jag var som ett djur inför dig.

23 Men jag är alltid hos dig,
    du håller mig i min högra hand.
24 (J) Du leder mig med ditt råd
    och tar sedan emot mig med ära.
25 Vem har jag i himlen utom dig?
    Och har jag dig,
        söker jag inget på jorden.
26 (K) När min kropp och mitt hjärta
        ger upp,
    är Gud mitt hjärtas klippa
        och min lott för evigt.

27 De som är fjärran från dig går under,
    du förgör alla som är otrogna
        mot dig.
28 Men för mig är det gott
        att vara nära Gud.
    Jag tar min tillflykt
        till Herren, Gud,
    för att förkunna
        alla dina gärningar.

Templets förstöring

74 (L) En vishetspsalm av Asaf.

Varför, Gud, har du förkastat oss
        för alltid?
    Varför ryker din vrede
        mot fåren i din hjord?
Tänk på din församling
        som du vann i forna tider,
    din arvedels stam
        som du återlöste.
    Tänk på Sions berg
        där du tog din boning.

Vänd dina steg till dessa eviga ruiner.
    Allt i helgedomen
        har fienden förstört.
(M) Dina motståndare skränade
        på platsen där du möter oss,
    de satte upp sina fälttecken
        som tecken.
Det var som när yxor höjs
    i en tät skog,
(N) alla ornament slog de sönder
    med yxa och hacka.
(O) De satte eld på din helgedom
    och vanhelgade ditt namns boning
        ända till grunden.
De sade i sina hjärtan:
        "Vi ska kuva dem fullständigt!"
    Alla Guds mötesplatser
        brände de ner i landet.
(P) Vi ser inte våra tecken,
        ingen profet finns kvar
    och ingen av oss vet
        hur länge det varar.

10 Hur länge, Gud,
    ska fienden få håna
        och ständigt förakta ditt namn?
11 Varför håller du tillbaka din hand,
        din högra hand?
    Dra fram den ur din famn
        och förgör dem!

12 (Q) Gud, min kung sedan urminnes tid,
    du som skapar frälsning på jorden!
13 (R) Du delade havet med din makt,
    du krossade drakarnas huvuden
        på vattnet,
14 (S) du knäckte Leviatans huvuden
    och gav honom till mat
        åt öknens skaror.
15 (T) Du lät källa och bäck bryta fram,
    du lät starka strömmar torka ut.
16 (U) Din är dagen, din är också natten,
    du har skapat ljuset[b] och solen.
17 Du har fastställt jordens alla gränser.
    Sommar och vinter är skapade
        av dig.

18 Tänk på hur fienden hånar, Herre,
    hur ett dåraktigt folk
        föraktar ditt namn!
19 Ge inte din turturduvas själ
        åt vilddjuren,
    glöm inte dina förtrycktas liv
        för alltid!
20 Tänk på förbundet,
    för landets mörka vrår
        är fulla av våldets nästen.
21 Låt inte den kuvade
        vända skamsen tillbaka,
    låt den förtryckte och fattige
        få prisa ditt namn.

22 (V) Res dig, Gud, och för din talan!
    Tänk på hur dåren hånar dig
        dagen lång.
23 Glöm inte dina fienders rop,
    det skrän som ständigt stiger
        från dina motståndare.

Guds dom över de trotsiga

75 (W) För körledaren. "Fördärva inte".

En psalm, en sång av Asaf.

Vi tackar dig, Gud, vi tackar dig!
    Ditt namn är nära,
        man förkunnar dina under.

(X) "Vid den tid jag bestämt
    ska jag fälla en rättvis dom.

(Y) Jorden och alla som bor där
        kan vackla[c],
    men jag har gett
        dess pelare stadga."
    Sela

(Z) Jag säger till de skrytsamma:
        "Skryt inte!"
    och till de gudlösa:
        "Höj inte hornet!"
Höj inte ert horn så högt,
    tala inte så trotsigt och fräckt.
Varken från öster eller väster
    eller från öknen
        kommer upphöjelsen.[d]
(AA) Nej, Gud är den som dömer.
    Den ene böjer han ner,
        den andre reser han upp.
(AB) I Herrens hand är en bägare[e]
    med skummande vin,
        full av blandad dryck.
    Han häller upp,
        och jordens alla gudlösa
            måste dricka den i botten.

10 Men jag ska för evigt förkunna[f]
    och lovsjunga Jakobs Gud.
11 Alla gudlösas horn
        ska jag hugga av,
    men den rättfärdiges horn
        ska upphöjas.

Guds dom över fienderna

76 För körledaren, till stränginstrument.

En psalm, en sång av Asaf.

(AC) Gud är känd i Juda,
    hans namn är stort i Israel.
(AD) I Salem[g] står hans hydda,
    på Sion hans boning.
(AE) Där bröt han bågens blixtrande pilar,
    sköld och svärd och krigets vapen.
        Sela

Strålande är du,
    härligare än berg rika på byte[h].
(AF) Modiga män ligger plundrade,
        de sover sin sömn,
    ingen stridsman
        kan lyfta sin hand.
För ditt straffande ord,
        du Jakobs Gud,
    ligger ryttare och häst i dvala.

(AG) Du, endast du, är värd att frukta.
    Vem kan bestå inför dig
        när du vredgas?
Från himlen låter du domen höras,
    jorden förskräcks och blir stilla
10 när Gud står upp för att döma,
    för att frälsa alla ödmjuka
        på jorden. Sela

11 (AH) Din vrede mot människor
        ska bli till din ära,
    dem som överlevt vreden
        ska du ikläda dig[i].[j]
12 (AI) Ge löften till Herren er Gud
        och uppfyll dem!
    Alla runt omkring ska komma
        med gåvor till den Fruktade.
13 (AJ) Han kuvar furstarnas ande,
    fruktad av kungarna
        på jorden.

Tröst i tider av oro

77 (AK) För körledaren, till Jedutun. En psalm av Asaf.

Jag höjer min röst till Gud och ropar,
    jag höjer min röst till Gud
        och han lyssnar till mig.
(AL) På nödens dag söker jag Herren,
    om natten är min hand utsträckt
        utan att tröttna.
    Min själ vägrar låta sig tröstas.
(AM) Jag tänker på Gud och suckar,
    jag grubblar och min ande
        mattas. Sela

(AN) Mina ögonlock håller du öppna,
    jag är full av oro
        och kan inte tala.
(AO) Jag tänker på forna dagar,
    sedan länge flydda år.
Jag minns min sång[k] i natten,
    jag grubblar i mitt hjärta
        och min ande undrar:
(AP) Ska Herren förkasta för evigt
    och aldrig mer visa nåd?
(AQ) Är hans godhet borta för alltid?
    Är det slut med hans ord
        för alla tider?
10 Har Gud glömt att vara nådig?
    Eller har han i vrede hållit inne
        sin barmhärtighet? Sela

11 (AR) Jag svarar: Detta är min plåga,
    att den Högstes högra hand
        inte är som förr.
12 Jag minns Herrens gärningar,
    jag minns dina forna under,
13 jag tänker på alla dina verk
    och begrundar det du har gjort.

14 (AS) Gud, i helighet går din väg.
    Vilken gud är så stor som Gud?
15 (AT) Du är den Gud som gör under,
    du har visat din makt bland folken.
16 (AU) Med din arm har du
        återlöst ditt folk,
    Jakobs och Josefs barn. Sela

17 (AV) Vattnen såg dig, Gud,
    vattnen såg dig och bävade,
        själva djupen darrade.
18 Från molnen strömmade vatten,
    skyarna höjde sin röst
        och dina pilar flög överallt.
19 Din åska dundrade i virvelstormen,
    blixtar lyste upp världen,
        jorden darrade och bävade.
20 (AW) Genom havet gick din väg,
        din stig genom väldiga vatten,
    och ingen såg dina fotspår.
21 (AX) Du förde ditt folk som en fårhjord
    genom Moses och Arons hand.

Dom och frälsning i Israels historia

78 En vishetspsalm av Asaf.

Lyssna, mitt folk,
        till min undervisning,
    vänd era öron till min muns ord!
Jag vill öppna min mun
        för att tala visdomsord[l],
    lägga fram gåtor från gången tid.
(AY) Vad vi har hört och lärt känna,
    vad våra fäder berättat för oss
vill vi inte dölja för deras barn.
    För det kommande släktet
        förkunnar vi Herrens lov,
    hans makt och de under han gjort.

(AZ) Han upprättade
    ett vittnesbörd i Jakob,
        han gav sin undervisning i Israel
    och befallde våra fäder
        att lära ut den till sina barn,
så att den blev känd
    för det kommande släktet,
        de barn som skulle födas.
    De i sin tur skulle
        berätta för sina barn,
så att de sätter sitt hopp till Gud
    och inte glömmer Guds gärningar
        utan följer hans bud.
(BA) De ska inte bli som sina fäder,
    ett trotsigt och upproriskt släkte
        med opålitligt hjärta
            och en ande trolös mot Gud.

Efraims söner,
        beväpnade bågskyttar,
    vände på stridens dag.
10 (BB) De höll inte Guds förbund
    utan vägrade följa hans lag,
11 de glömde hans gärningar
    och undren han visat dem.

12 (BC) Inför deras fäder
    hade han gjort under
        i Egyptens land, på Soans mark[m].
13 (BD) Han klöv havet
        och förde dem igenom,
    han lät vattnet stå som en mur.
14 (BE) Han ledde dem
        med molnskyn om dagen
    och med eldsken
        hela natten.
15 (BF) Han klöv klippor i öknen
    och lät dem dricka
        som ur väldiga hav,
16 han lät bäckar rinna fram
        ur klippan
    och vatten skölja ner
        som strömmar.

17 Men de fortsatte att synda
        mot honom,
    de gjorde uppror
        mot den Högste i öknen.
18 (BG) De frestade Gud i sina hjärtan
    genom att kräva mat efter sitt begär.
19 De talade mot Gud, de sade:
    "Kan Gud duka ett bord i öknen?
20 Visst slog han klippan
    så att vattnet flödade
        och bäckar strömmade fram,
    men kan han också ge bröd
        eller skaffa kött åt sitt folk?"

21 (BH) När Herren hörde det
        blev han vred.
    Eld blossade upp mot Jakob,
        vrede vällde fram mot Israel,
22 för de trodde inte på Gud
    och litade inte på hans frälsning.

23 Ändå gav han befallning
    åt skyarna i höjden
        och öppnade himlens portar.
24 (BI) Han lät manna regna över dem
        till mat
    och gav dem säd från himlen.
25 Människor fick äta änglars bröd,
    han sände dem mat
        så att de blev mätta.
26 (BJ) Han lät östanvinden
        komma från himlen
    och styrde sunnanvinden dit
        med sin makt.
27 Han lät kött regna över dem
        som stoft,
    bevingade fåglar som havets sand.
28 Han lät dem falla mitt i deras läger,
    runt omkring deras[n] boningar.
29 De åt och blev övermätta,
    han lät dem få vad de haft begär till.
30 Men innan de släckt sitt begär,
    medan maten ännu var
        i deras mun,
31 (BK) kom Guds vrede över dem.
    Han dödade bland de starkaste
        och slog ner Israels utvalda[o] män.

32 (BL) Ändå fortsatte de att synda
    och trodde inte på hans under.
33 (BM) Då lät han deras dagar försvinna
        i tomhet
    och deras år i plötslig skräck.
34 När han dräpte dem
        frågade de efter honom,
    de vände om och sökte Gud.
35 (BN) De mindes att Gud är deras klippa,
    att Gud den Högste
        är deras befriare.
36 (BO) De försökte bedra honom
        med sina ord,
    de ljög för honom med sin tunga.
37 Deras hjärtan var inte uppriktiga
        mot honom,
    de var inte trogna
        mot hans förbund.

38 (BP) Men han är barmhärtig
    och försonar skuld,
        han vill inte förgöra.
    Ofta höll han tillbaka sin vrede
        och lät inte hela sin glöd
            bryta fram.
39 (BQ) Han tänkte på att de bara är kött,
    en vind[p] som försvinner
        och inte kommer åter.

40 Hur ofta trotsade de honom inte
        i öknen
    och bedrövade honom
        i ödemarken!
41 Gång på gång frestade de Gud
    och kränkte Israels Helige.
42 De kom inte ihåg hans hand
    eller dagen då han befriade dem
        från fienden,
43 då han gjorde sina tecken i Egypten
    och sina under på Soans mark.

44 (BR) Han förvandlade deras floder
        till blod
    så att de inte kunde dricka
        ur bäckarna.
45 (BS) Han sände flugsvärmar
        som förtärde dem
    och grodor som förstörde för dem,
46 (BT) han gav deras gröda åt larver
    och deras skördar åt gräshoppor.
47 (BU) Han slog deras vinstockar
        med hagel
    och deras fikonträd med skyfall[q],
48 han utlämnade deras boskap åt hagel
    och deras hjordar åt blixtar.
49 (BV) Han sände över dem sin vredesglöd,
    harm, vrede och nöd,
        en skara av olycksänglar.
50 (BW) Han gav fritt utlopp åt sin vrede,
    han skonade inte deras själ
        från döden
    utan utlämnade deras liv åt pesten.
51 (BX) Han slog allt förstfött i Egypten,
    livskraftens förstling
        i Hams hyddor.

52 (BY) Han lät sitt folk bryta upp
        som en fårflock
    och förde dem som en hjord
        genom öknen.
53 (BZ) Han ledde dem tryggt,
    de behövde inte vara rädda,
        deras fiender svaldes av havet.
54 (CA) Han förde dem till sitt heliga land,
    till det berg som hans högra hand
        hade vunnit.
55 (CB) Han fördrev hednafolken
        framför dem,
    han gav dem deras land
        som arvedel
    och lät Israels stammar bo
        i deras hyddor.

56 (CC) Men de trotsade och frestade
        Gud den Högste,
    de höll inte fast
        vid hans vittnesbörd.
57 (CD) De vek trolöst tillbaka
        som sina fäder,
    de gav vika som en opålitlig båge.
58 (CE) De väckte hans vrede
        med sina offerhöjder
    och kränkte honom
        med sina avgudabilder.

59 Gud hörde det och blev vred,
    han förkastade Israel med all kraft.
60 (CF) Han övergav sin boning i Shilo[r],
    det tält han rest bland människorna.
61 (CG) Han gav sin makt i fångenskap
    och sin ära[s] i fiendehand.
62 (CH) Sitt folk utlämnade han åt svärdet,
    han blev vred på sin arvedel.
63 Deras unga män förtärdes av eld,
    deras unga kvinnor
        blev utan brudsång.
64 (CI) Deras präster föll för svärd,
    deras änkor kunde inte
        hålla dödsklagan.

65 Då vaknade Herren som ur sömn,
    som en hjälte bedövad av vin.
66 Han slog tillbaka sina fiender
    och drog evig skam över dem.
67 Han förkastade Josefs hydda
    och utvalde inte Efraims stam,
68 (CJ) men Juda stam utvalde han,
    Sions berg som han älskar.
69 (CK) Han byggde sin helgedom
        hög som himlen,
    grundade den likt jorden för evigt.

70 (CL) Han utvalde sin tjänare David
    och tog honom från fårens fållor,
71 (CM) han hämtade honom från tackorna
    och satte honom till herde
        för Jakob, sitt folk,
            för Israel, sin arvedel.
72 Han var deras herde med rent hjärta
    och ledde dem
        med förståndig hand.

Bön efter Jerusalems förstöring

79 (CN) En psalm av Asaf.

Gud, hednafolken trängde in
        i din arvedel,
    de vanhelgade ditt heliga tempel,
        de gjorde Jerusalem
            till en grushög.
De gav dina tjänares kroppar
        som mat åt himlens fåglar,
    dina trognas kött åt markens djur.
De spillde deras blod som vatten
        runt Jerusalem,
    och ingen begravde dem.
(CO) Vi föraktas av våra grannar,
    hånas av dem som bor
        omkring oss.

(CP) Hur länge, Herre?
        Ska du vara vred för evigt?
    Hur länge ska din lidelse
        brinna som eld?
(CQ) Ös din vrede över hednafolken
        som inte känner dig,
    över de riken som inte åkallar
        ditt namn,
för de har slukat Jakob
    och ödelagt hans boning.

Tillräkna oss inte våra fäders synder,
    låt din barmhärtighet
            möta oss snart,
        för vi har sjunkit mycket djupt.
(CR) Hjälp oss, du vår frälsnings Gud,
        för ditt namns äras skull!
    Rädda oss och försona
        våra synder för ditt namns skull!
10 (CS) Varför ska folken få säga:
        "Var är nu deras Gud?"
    Låt våra ögon få se
        hur det blir känt bland folken
    att du hämnas
        dina tjänares spillda blod.
11 (CT) Låt fångarnas klagan
        komma inför ditt ansikte,
    låt dödens barn få leva
        genom din starka arm.
12 Låt våra grannar få sjufalt igen
    för sitt hån mot dig, Herre.
13 Då ska vi,
        ditt folk och fåren i din hjord,
    tacka dig för evigt
        och förkunna ditt lov
            från släkte till släkte.

Bön för Herrens vinstock

80 För körledaren, till "Liljorna".

Ett vittnesbörd, en psalm av Asaf.

(CU) Lyssna, du Israels herde!
    Du som leder Josef som en hjord,
        du som tronar på keruberna,
            visa dig i glans!
Väck upp din makt till att gå
    framför Efraim och Benjamin
        och Manasse,
    och kom till vår frälsning.
(CV) Gud, upprätta oss[t]!
    Låt ditt ansikte lysa
        så att vi blir frälsta.

Herre Gud Sebaot,
    hur länge ska din vrede ryka
        mot ditt folks bön?
(CW) Du har låtit dem äta tårars bröd
    och dricka tårar i fullt mått.
(CX) Du gör oss till ett stridsämne
        för våra grannar,
    och våra fiender hånar oss.
Gud Sebaot, upprätta oss!
    Låt ditt ansikte lysa
        så att vi blir frälsta.

(CY) Du hämtade en vinstock
        från Egypten,
    du fördrev hednafolk
    och planterade den.
10 Du röjde plats för den,
    och den slog rot
        och uppfyllde landet.
11 Den täckte bergen med sin skugga
    och Guds cedrar med sina grenar,
12 (CZ) den sträckte ut sina skott till havet
    och sina knoppar till floden[u].

13 (DA) Varför rev du dess mur
    så att alla som passerar
        kan plocka av den?
14 Vildsvin från skogen
        frossar på den,
    markens smådjur äter av den.

15 Gud Sebaot, kom tillbaka!
    Blicka ner från himlen och se,
        ta hand om denna vinstock!
16 (DB) Skydda vad din högra hand
        har planterat,
    den son du har fostrat åt dig.
17 Den är bränd av eld och nerhuggen,
    de går under inför din stränga blick.
18 Håll din hand över mannen
        vid din högra sida,
    den människoson
        du har fostrat åt dig.
19 Då ska vi inte vika från dig.
    Ge oss liv, och vi ska åkalla
        ditt namn.
20 Herre Gud Sebaot, upprätta oss!
    Låt ditt ansikte lysa
        så att vi blir frälsta.

Festglädje och lydnad

81 [v](DC) För körledaren, till gittít[w]. Av Asaf.

Jubla inför Gud, vår styrka,
    ropa av glädje till Jakobs Gud!
Stäm upp lovsång,
    slå på tamburin,
        på den ljuvliga harpan och lyran.
(DD) Blås i hornet vid nymåne
    och vid fullmåne
        på vår högtidsdag,
för det är en lag för Israel[x],
    ett beslut från Jakobs Gud.
(DE) Han bestämde det
        som ett vittnesbörd i Josef
    när han drog ut mot Egyptens land.

Jag hörde en röst
    som jag inte kände:
(DF) "Jag lyfte bördan från hans axlar,
    hans händer blev fria
        från lastkorgen.
(DG) I nöden ropade du
        och jag räddade dig.
    Jag svarade dig, dold i åska,
        jag prövade dig
            vid Meribas vatten. Sela

(DH) Hör, mitt folk, jag vill varna dig!
    Israel, om du bara ville
        lyssna på mig!
10 (DI) Hos dig får ingen annan gud finnas,
    du ska inte tillbe
        en främmande gud.
11 Jag är Herren din Gud
    som har fört dig upp
        ur Egyptens land.
    Öppna din mun helt
        så ska jag fylla den!

12 Men mitt folk
        ville inte höra min röst,
    Israel lydde mig inte.
13 (DJ) Då lät jag dem gå
        i sina hjärtans hårdhet,
    de fick vandra
        efter sina egna planer.

14 (DK) Om mitt folk bara ville höra mig,
    om Israel ville vandra
        på mina vägar!
15 Då skulle jag snart kuva
        deras fiender
    och vända min hand
        mot deras motståndare.
16 De som hatar Herren
        skulle krypa för honom,
    och deras öde skulle vara för evigt.
17 (DL) Han skulle ge dig
        finaste vete att äta
    och mätta dig
        med honung ur klippan."

Dom över orättfärdiga ledare

82 [y](DM) En psalm av Asaf.

Gud står i gudaförsamlingen[z],
    bland gudarna håller han dom:
(DN) "Hur länge ska ni döma orätt
    och ta de gudlösas parti? Sela

(DO) Skipa rätt för den svage
        och faderlöse,
    ge den förtryckte
        och fattige rättvisa!
Befria den svage och fattige,
    rädda honom
        från de gudlösas hand!"

De vet inget och förstår inget,
    de vandrar i mörker.
        Jordens alla grundvalar vacklar.

(DP) "Jag har sagt att ni är gudar,
    att ni alla är den Högstes söner.[aa]
(DQ) Men ni kommer att dö
        som människor dör
    och falla som alla furstar faller."

(DR) Grip in, Gud!
    Håll dom över jorden,
        för alla folk är din egendom.

Hjälp mot Guds folks fiender

83 En sång, en psalm av Asaf.

(DS) Gud, var inte tyst,
    var inte stilla och stum, Gud!
Se, dina fiender larmar
    och de som hatar dig
        höjer sina huvuden.
(DT) De smider listiga planer
        mot ditt folk,
    de rådslår mot dem du beskyddar,
de säger: "Kom,
        vi utrotar dem som folk
    så att ingen mer minns
        Israels namn!"

Enigt rådslår de med varandra,
    de sluter förbund mot dig:
(DU) Edoms tält och ismaeliterna,[ab]
    Moab och hagariterna,
Gebal, Ammon och Amalek,
    filisteerna och Tyrus invånare.
(DV) Även Assur ansluter sig till dem,
    han lånar sin arm åt Lots barn. Sela

10 (DW) Gör med dem som med Midjan,
    som med Sisera och Jabin[ac]
        vid Kishons bäck
11 när de förgjordes vid En-Dor
    och blev till gödsel på marken.
12 (DX) Låt det gå deras stormän
        som Oreb och Seeb,
    och alla deras furstar
        som Seba och Salmunna,
13 (DY) eftersom de säger:
    "Vi ska ta över Guds betesmarker!"

14 (DZ) Min Gud,
    låt dem bli som virvlande löv,
        som agnar för vinden!
15 (EA) Som elden slukar skog
    och lågan sveder berg,
16 så ska du jaga dem
        med din storm
    och skräckslå dem
        med ditt oväder.

17 (EB) Fyll deras ansikten med skam
    så att de söker ditt namn, Herre.
18 De ska skämmas
        i skräck till evig tid,
    de ska skämmas och gå under.
19 (EC) Låt dem veta att du ensam
    bär namnet Herren,
        den Högste över hela jorden.

Footnotes

  1. 73:7 Deras ögon kikar fram   Andra handskrifter (Septuaginta): "Deras synd tränger fram".
  2. 74:16 ljuset   Annan översättning: "himlaljusen" (måne och stjärnor).
  3. 75:4 vackla   Annan översättning (så Septuaginta): "smälta".
  4. 75:7 från öknen kommer upphöjelsen   Annan översättning: "från bergsöknen kommer det". Söder om Israels bebodda delar ligger den klippiga Negevöknen.
  5. 75:9 bägare   En bild för Guds vredesdom (jfr Matt 20:22f, 26:39f, Upp 14:10).
  6. 75:10 förkunna   Andra handskrifter (Septuaginta): "jubla".
  7. 76:3 Salem   Troligen en äldre och kortare namnform för Jerusalem (jfr 1 Mos 14:18).
  8. 76:5 berg rika på byte   Andra handskrifter (Septuaginta): "de eviga bergen".
  9. 76:11 Grundtextens innebörd är oklar. Annan översättning: "Människors vrede ska bli till din ära, resten av vreden ska du ikläda dig" (som ett vapen).
  10. 76:11 ska du ikläda dig   Andra handskrifter (Septuaginta): "ska hylla dig med högtid".
  11. 77:7 min sång   Andra handskrifter (Septuaginta): "mina tankar".
  12. 78:2 visdomsord   Annan översättning: "liknelser". Jfr Matt 13:35 där versen citeras i samband med Kristi undervisning.
  13. 78:12 Soans mark   Det deltaområde i nordöstra Egypten där israeliterna bodde före uttåget.
  14. 78:28 deras … deras   Andra handskrifter: "sitt … sina".
  15. 78:31 utvalda   Annan översättning: "unga".
  16. 78:39 vind   Annan översättning: "ande".
  17. 78:47 skyfall   Ordets innebörd oklar. Annan möjlig översättning: "frost" (så Septuaginta).
  18. 78:60 Shilo   Plats strax norr om Jerusalem där tabernaklet stod under domartiden (se t ex 1 Sam 1:3f).
  19. 78:61 sin makt … sin ära   Guds förbundsark som utlämnades åt filisteerna (se 1 Sam 4-6).
  20. 80:4 upprätta oss   Annan översättning (så Septuaginta): "omvänd oss" (även i vers 8 och 20).
  21. 80:12 floden   Eufrat.
  22. Ps 81 sjöngs enligt Mishna varje torsdag i templet av leviternas kör.
  23. 81:1 gittít   Kan syfta på sångstil eller instrument från staden Gat, där David bodde en tid. Hebr. gat betyder också "vinpress" (så Septuaginta).
  24. 81:5 en lag för Israel   Se 4 Mos 10:10.
  25. Ps 82 sjöngs enligt Mishna varje tisdag i templet av leviternas kör.
  26. 82:1 gudaförsamlingen   Annan översättning: "Guds församling". Domare kunde kallas "gudar" på grund av sitt gudomliga uppdrag i rättvisans tjänst (jfr Joh 10:35).
  27. 82:6 Citeras av Jesus i Joh 10:34.
  28. 83:7f De uppräknade folken omgav Israel från alla håll. Assur i nuvarande Irak var dåtidens stormakt.
  29. 83:10 Midjan … Sisera och Jabin … Oreb och Seeb … Seba och Salmunna   Hedniska erövrare under domartiden (se Dom 4-8).

Tredje boken

(73—89)

Den gudlöses kortvariga framgång och den rättfärdiges eviga lön

73 En psalm av Asaf.

Gud är sannerligen god mot Israel,
    mot dem som har rena hjärtan.

Men jag höll på att snava,
    mina fötter höll på att tappa fästet.
Jag var avundsjuk på de högmodiga
    då jag såg de gudlösas framgång.

De slipper svårigheter ända fram till sin död,
    de är friska och välmående.
De råkar inte i människans nöd
    och plågas inte som andra.
Därför är högfärd deras halsband,
    och våld deras kläder.
Ur deras fetma tittar ögonen fram,
    deras fantasier har ingen gräns.
De talar föraktfullt och ondsint.
    De är högfärdiga och förtrycker andra.
De gör anspråk på himlen
    och talar som om de ägde jorden.
10 Så återvänder hans folk dit
    och suger åt sig mängder av vatten.[a]
11 De frågar: ”Hur kan Gud veta?
    Skulle den Högste ha den kunskapen?”

12 Så är det med de gudlösa,
    ostörda ökar de alltid sin rikedom.

13 Förgäves har jag hållit mitt hjärta rent
    och tvättat mina händer i oskuld.
14 Jag har plågats dagen lång,
    bestraffats var morgon.

15 Om jag hade sagt: ”Så vill jag tala”,
    skulle jag ha varit en förrädare mot dina barns generation.
16 När jag försökte förstå detta
    var det alltför mödosamt för mig,
17 tills jag kom in i Guds helgedom
    och insåg hur det går med dessa till slut.

18 Du låter dem vandra på en hal väg,
    störtar dem i fördärvet
19 och plötsligt går de under.
    De tar en ände med förskräckelse.
20 Det blir som när man vaknar ur en dröm:
    Du, Herre, reser dig
    och föraktar dem som om de vore fantasier.[b]

21 När mitt hjärta var bittert
    och det sved inom mig,
22 då var jag oförnuftig och ovetande,
    som ett djur inför dig.

23 Ändå är jag alltid hos dig,
    och du håller min högra hand.
24 Du leder mig efter ditt råd,
    och sedan för du mig till härligheten[c].
25 Vem har jag i himlen utom dig?
    Och när jag har dig,
    önskar jag ingenting på jorden.
26 Min kropp och min själ kan tyna bort,
    men Gud är min inre klippa och min del för evigt.

27 Men de som är långt borta från dig kommer att förgås.
    Du förgör dem som inte är trogna mot dig.
28 Men det är gott för mig att vara nära Gud.
    Jag har gjort Herren Gud till min tillflykt,
    och jag vill berätta om alla dina gärningar.

Klagan över landets och templets förstörelse

74 Maskil. Av Asaf.[d]

Gud, varför har du förkastat oss för evigt?
    Varför brinner din vrede mot fåren på dina egna ängar?
Kom ihåg din församling
    som du en gång vann åt dig,
ditt folk som du friköpte till din egendom,
    Sions berg, din boning.
Styr dina steg mot de eviga ruinerna.
    Fienden har ödelagt allting i helgedomen.

Dina fiender har skränat i ditt hus
    och ställt upp sina egna tecken där.
Det var som när man slår med yxor
    i en tät skog.
De slog sönder alla snidade paneler
    med yxor och bräckjärn.
De satte eld på din helgedom,
    så att den brann ner till grunden.
    De vanhelgade ditt namns boning.
De sa för sig själva:
    ”Vi ska krossa dem helt.”
    De brände ner alla gudstjänstplatser i landet.

Vi ser inte våra tecken.
    Profeterna är borta.
    Ingen av oss vet hur länge detta varar.
10 Gud, hur länge ska fienden få håna?
    Ska fienden för all framtid få dra ditt namn i smutsen?
11 Varför griper du inte in utan håller tillbaka din högra hand?
    Dra fram den ur din mantel och förgör dem!

12 Gud, sedan urminnes tid har du varit min kung.
    Du kommer med räddning till jorden.

13 Med din styrka besegrade du Havet.
    Du klöv havsodjurens huvuden,
14 du krossade Leviatans huvuden
    och gav honom till mat åt öknens varelser.[e]
15 Du öppnade källor och strömmar,
    du lät starka strömmar torka ut.
16 Både dag och natt är din egendom,
    och du satte dit både ljuset och solen.
17 Du har satt jordens gränser,
    och du skapade sommaren och vintern.

18 Men Herre, tänk på hur fienden hånar
    och hur dåraktigt folk föraktar ditt namn.
19 Utlämna inte din turturduva[f] åt dessa rovdjur,
    glöm inte dina hjälplösa för alltid.
20 Kom ihåg ditt förbund!
    Landets mörka hörn är våldets boningar.
21 Låt inte den förtryckte dra sig undan i skam,
    låt de fattiga och förtryckta prisa ditt namn.
22 Res dig, Gud, och försvara din sak!
    Tänk på hur du dagen lång hånas av dårar.
23 Ha inte överseende med dina motståndares skrik
    och fienders larm som ständigt hörs.

Guds dom

75 För körledaren, ”Fördärva inte”[g]. En psalm av Asaf, en sång.

Vi prisar dig, Gud, vi prisar dig!
    Ditt namn är nära, dina underverk förkunnas.[h]

”Jag ska välja en bestämd tid,
    jag ska döma rättvist.
Även om jorden och alla dess invånare skakar,
    håller jag dess pelare stadiga. Séla
Jag säger till de övermodiga: ’Skryt inte!’
    och till de gudlösa: ’Lyft inte hornen[i]!’ ”
Lyft inte era horn i höjden,
    tala inte så styvnackat.

För varken från öster eller väster eller från öknen
    kommer upphöjelsen.
Gud är den som dömer,
    han förnedrar den ene och upphöjer den andre.
I sin hand håller Herren en bägare
    med skummande, kryddat vin.
Han häller upp,
    och alla ogudaktiga på jorden måste dricka,
    ända till dräggen.

10 Men jag ska förkunna
    och prisa Jakobs Gud i evighet.
11 ”Jag ska hugga av alla gudlösas horn
    men upphöja de rättfärdigas.”

Guds triumf

76 För körledaren, till stränginstrument. En psalm av Asaf, en sång.

Gud är känd i Juda,
    och hans namn är stort i Israel.
Hans tält är i Salem,
    hans boning på Sion.
Där bröt han sönder blixtrande pilar,
    sköldar och svärd, krigsvapen. Séla

Strålande är du,
    mer majestätisk än bergen med rikt byte[j].
De modiga kämparna ligger plundrade,
    de har somnat för gott.
    Ingen krigare kan lyfta sin hand.
Vid din tillrättavisning, Jakobs Gud,
    stupade både häst och ryttare.

Du är den som ska fruktas,
    för vem kan stå inför dig när du är vred?
Från himlen låter du din dom höras,
    och jorden förskräcks och blir stilla,
10 när Gud står upp för att döma
    och rädda alla förtryckta på jorden. Séla
11 Människornas vrede vänds till ditt pris,
    och du kuvar det som återstår av den.[k]

12 Ge löften åt Herren, er Gud, och uppfyll dem.
    Låt alla grannfolk komma med gåvor
        till honom som ska fruktas.
13 Han gör furstarna ödmjuka,
    och han är fruktad av jordens kungar.

Guds ingripanden i det förgångna ger tröst och styrka i dag

77 För körledaren, till Jedutun. En psalm av Asaf.

Jag ropar högt till Gud.
    Jag ropar högt till Gud,
    och han ska lyssna till mig.
Jag söker Herren när jag är i nöd,
    på natten sträcker jag outtröttligt ut min hand,
    men det finns ingen tröst för mig.

Jag tänker på Gud och suckar,
    jag grubblar och förlorar allt mod. Séla
Du låter mig inte sluta ögonen,
    och i min oro kan jag inte få fram ett ord.
Jag tänker på hur det var förr,
    på år som för länge sedan gått.
Jag minns min sång i natten,
    jag tänker, jag grubblar.

Förkastar Herren för alltid?
    Ska han aldrig mer visa sin godhet?
Är hans nåd borta för alltid?
    Har han svikit sitt löfte för framtiden?
10 Har Gud glömt bort att visa sin barmhärtighet?
    Har han i vrede stängt in sin medkänsla? Séla
11 Jag tänker: ”Det är detta som drabbar mig:
    den Högste handlar inte som förr.[l]
12 Jag kommer ihåg Herrens gärningar,
    jag minns dina under för länge sedan.
13 Jag begrundar alla dina verk,
    jag tänker på dina mäktiga gärningar.”

14 I heligheten går din väg, Gud.
    Vilken gud är så stor som du, Gud?
15 Du är en Gud som gör under!
    Du har visat folken din kraft.
16 Med din styrka befriade du ditt folk,
    Jakobs och Josefs ättlingar. Séla

17 Vattnen såg dig, Gud,
    vattnen såg dig och bävade,
    själva djupen skälvde.
18 Vatten sprang fram ur molnen,
    åskan mullrade i skyn
    och dina pilar for omkring.
19 Din åskas dån hördes i stormvinden,
    blixtarna lyste upp världen,
    jorden skakade och darrade.
20 Du banade en väg rakt genom havet,
    din stig genom stora vatten,
    men dina fotspår syntes inte.

21 Du ledde ditt folk som en hjord,
    med Mose och Aron som herdar.

Lovprisning till historiens Herre

78 Maskil. Av Asaf.

Mitt folk, lyssna till min undervisning!
    Vänd era öron till vad jag säger!
Jag vill öppna min mun för liknelser,
    jag ska yttra hemligheter från gamla tider.
Vad vi har hört och känner till,
    vad våra fäder har berättat för oss,
vill vi inte dölja för deras barn.
    Vi vill förkunna för nästa generation Herrens väldiga gärningar,
    hans makt och de under som han utfört.
Han gav förordningar till Jakob,
    stiftade en lag åt Israel,
som han befallde våra fäder
    att undervisa sina barn om,
så att kommande generationer skulle få kännedom om dem,
    och att deras barn som skulle komma att födas
    i sin tur skulle kunna berätta för sina barn.
Så skulle de sätta sin lit till Gud
    och inte glömma hans gärningar,
    utan följa hans bud.
De skulle inte vara som sina fäder,
en trotsig och upprorisk generation,
    som inte var lojala och trogna mot Gud.

Efraims män, beväpnade med båge,
    vände om på stridens dag.
10 De bröt förbundet med Gud
    och vägrade att följa hans lag.
11 De glömde hans gärningar,
    underverk som han hade låtit dem se.
12 Han gjorde under inför deras fäder
    i Egyptens land, på Soans slätter.
13 Han delade havet och ledde dem rakt igenom det.
    Han lät vattnet stå som en vägg.
14 På dagen ledde han dem med ett moln
    och på natten med ett eldsken.
15 Han klöv klippor i öknen
    och gav dem rikligt med vatten ur djupet.
16 Strömmar lät han bryta fram från klippan,
    han lät vatten flyta fram som en flod.

17 Ändå fortsatte de att synda mot honom
    och göra uppror mot den Högste i öknen.
18 De utmanade Gud
    och krävde mat i sin lystnad.
19 De talade mot Gud:
    ”Kan Gud verkligen duka ett bord i öknen?
20 Se, han slog på klippan,
    och vatten strömmade fram och bäckar flödade.
Men kan han också ge bröd
    och förse sitt folk med kött?”
21 Men Herren hörde dem och blev vred.
    En eld tändes mot Jakob,
    vreden växte fram mot Israel,
22 därför att de inte trodde på Gud
    eller litade på hans räddning.
23 Han befallde att himlen skulle öppnas
    och slog upp himlens dörrar,
24 han lät manna regna ner som mat,
    han gav dem säd från himlen.
25 Människor fick äta änglars mat,
    han gav dem rikligt att äta.
26 Han släppte loss östanvinden från himlen
    och förde fram sunnanvinden med sin kraft.
27 Han lät kött regna ner som stoft,
    fåglar som sanden i havet.
28 Han lät det falla ner i deras läger,
    runt omkring deras tält.
29 De åt tills de fick mer än nog.
    Han lät dem få vad de begärde.
30 Men innan de stillat sina begär,
    innan de hunnit svälja ner maten som de hade i munnen,
31 upptändes Guds vrede mot dem.
    Han dödade de starkaste
    och slog ner Israels unga män.

32 Trots detta fortsatte de att synda
    och trodde inte, trots hans under.
33 Då lät han deras liv sluta i tomhet
    och deras år i skräck.
34 När han dödade, frågade de efter honom,
    vände om och sökte honom.
35 Då kom de ihåg att Gud var deras klippa,
    att Gud den Högste var deras befriare.
36 Men de hycklade med sina ord för honom,
    de ljög för honom.
37 Deras hjärtan var inte lojala mot honom,
    och de var inte trogna mot hans förbund.
38 Ändå är han barmhärtig och försonar missgärning,
    han vill inte förgöra.
Många gånger höll han tillbaka sin vrede,
    lät inte sin vredes glöd flamma upp.
39 Han kom ihåg att de bara var mänskliga varelser
    som försvinner som en vindpust,
        för att inte komma åter.

40 Hur många gånger gjorde de inte uppror mot honom i öknen
    och bedrövade honom i ödemarken!
41 Gång på gång frestade de Gud
    och gjorde Israels Helige bedrövad.
42 De kom inte ihåg den makt som han visade
    när han befriade dem från fienden,
43 när han gjorde sina tecken i Egypten
    och sina under på Soans slätter.
44 Han förvandlade deras floder till blod,
    och de kunde inte dricka vatten ur bäckarna.
45 Han sände stora svärmar med flugor som åt dem
    och grodor som förstörde.
46 Han gav deras gröda åt gräshoppor
    och deras skörd åt skadedjur.[m]
47 Han förstörde deras vinrankor med hagel
    och mullbärsfikonträden med slagregn[n].
48 Han utlämnade deras boskap åt hagel
    och deras hjordar åt blixten.[o]
49 Han släppte loss sin glödande vrede över dem,
    vrede, harm och förbittring,
    en skara av olycksänglar.
50 Han gav sin vrede fritt utlopp
    och skonade inte deras liv,
    utan lät dem dö av pest.
51 Han slog allt förstfött i Egypten,
    de förstfödda av manligt kön i Hams hyddor.
52 Han ledde ut sitt folk som en flock,
    han ledde dem som en hjord genom öknen.
53 Han ledde dem tryggt, så att de inte behövde frukta,
    och havet täckte deras fiender.
54 Han ledde dem till gränsen av sitt heliga land,
    till det berg som hans makts hand hade erövrat.
55 Han drev bort folken framför dem,
    han delade ut deras land som arvedel
    och lät Israels stammar bosätta sig i deras tält.

56 Men de prövade Gud, den Högste, var upproriska mot honom
    och höll inte hans befallningar.
57 De vände sig bort i trolöshet som sina fäder,
    bort, som en förrädisk båge.
58 De retade upp honom med sina offerplatser
    och gjorde honom svartsjuk med sina avgudabilder.
59 När Gud hörde dem blev han vred,
    och han förkastade Israel helt.
60 Han övergav sin boning i Shilo,
    det tält han hade satt upp bland människorna.
61 Han lät sin makt[p] föras bort i fångenskap
    och överlämnade sin härlighet i fiendehänder.
62 Han överlämnade sitt folk åt svärdet
    och var vred på sin egendom.
63 Deras unga män förtärdes av eld,
    och för deras unga flickor sjöngs aldrig någon bröllopssång.
64 Prästerna dödades med svärd
    och deras änkor kunde inte hålla någon dödsklagan.

65 Då vaknade Herren, som ur en sömn,
    som en krigare som varit upprymd av vin.
66 Han slog tillbaka sina fiender,
    han skickade bort dem till evig skam.
67 Han förkastade Josefs boningar,
    han utvalde inte Efraims stam.
68 I stället utvalde han Judas stam
    och berget Sion som han älskade.
69 Där byggde han sin helgedom likt höjderna,
    lika orubbligt som jorden som han grundlagt för evigt.
70 Han utsåg David till sin tjänare
    och hämtade honom från fårfållorna.
71 Från fåren hämtade han honom,
    för att bli herde för hans folk Jakob,
    för Israel, hans arvedel.
72 Han var herde för dem med ett uppriktigt hjärta,
    han ledde dem med skicklig hand.

Nationell klagosång efter Jerusalems förstörelse

79 En psalm av Asaf.

Gud, främmande folk har angripit din arvedel.
    De har orenat ditt heliga tempel
    och lagt Jerusalem i ruiner.
De har gett dina tjänares döda kroppar
    till mat åt himlens fåglar
    och dina frommas kroppar åt vilda djur.
De har utgjutit deras blod som vatten överallt i Jerusalem.
    Det finns ingen kvar för att begrava dem.
Vi föraktas av våra grannar,
    vi hånas och bespottas av dem som finns runt omkring oss.

Herre, hur länge ska din vrede vara? För evigt?
    Hur länge ska din svartsjuka brinna som eld?
Ös ut din vrede över de folk som inte känner dig,
    över riken som inte åkallar ditt namn,
för de har slukat Jakob
    och ödelagt hans land.

Lasta inte oss för våra fäders synder.
    Låt oss snart få möta din barmhärtighet,
    för vi är i stor nöd.
Hjälp oss, Gud, du vår räddare,
    för ditt namns äras skull.
Befria oss och sona våra synder
    för ditt namns skull.
10 Varför skulle folken få säga:
    ”Var är deras Gud?”
Låt det bli känt för folken inför våra ögon
    hur du hämnas dina tjänares blod!
11 Låt fångarnas klagan få nå fram till dig,
    skona de dödsdömdas liv med din starka arm.

12 Låt våra grannar få sjufalt igen
    för att de hånat dig, Herre!
13 Då vill vi, ditt folk och får i din hjord,
    prisa dig i evighet.
Från generation till generation
    vill vi lovprisa dig.

En bön om återupprättelse efter en stor förödelse

80 För körledaren, efter ”Förbundstecknets lilja”[q]. En psalm av Asaf.

Israels herde, lyssna,
    du som leder Josef som en hjord!
Du, som tronar över keruberna,
    träd fram i glans
inför Efraim, Benjamin och Manasse.
    Väck din styrka och kom till vår räddning!
Upprätta oss, Gud!
    Låt ditt ansikte lysa,
    så att vi blir räddade!

Herre, härskarornas Gud,
    hur länge ska du vara vred på ditt folks böner?
Du har låtit dem äta tårebröd,
    gett dem tårar att dricka i mängder.
Du har gjort oss till ett stridsämne för våra grannar.
    Våra fiender hånar oss.

Härskarornas Gud, upprätta oss!
    Låt ditt ansikte lysa,
        så att vi blir räddade!

Du tog en vinranka ut ur Egypten,
    du drev bort folken och planterade den.
10 Du röjde marken
    och den slog rot, den uppfyllde landet.
11 Bergen täcktes av dess skugga,
    mäktiga[r] cederträd av dess grenar.
12 Den bredde ut sina grenar mot havet
    och sina skott ända till floden[s].

13 Varför har du brutit ner dess murar,
    så att vem som helst som går förbi kan plocka av den?
14 Vildsvin från skogen slukar i sig den,
    markens djur äter upp den.
15 Härskarornas Gud, kom tillbaka!
    Se ner från himlen och ta hand om denna vinranka,
16 den som du med egen hand har planterat
    och låtit växa åt dig.

17 De har huggit ner den och bränt den,
    men de ska förgås inför din tillrättavisande blick.
18 Håll din hand över mannen vid din högra sida,
    den människoson som du har fostrat.
19 Då ska vi inte mer vika bort från dig.
    Håll oss vid liv så att vi alltid kan åkalla ditt namn.

20 Herre, härskarornas Gud,
    låt ditt ansikte lysa,
så att vi blir räddade!

En högtidssång

81 För körledaren, enligt gittit. Av Asaf.

Jubla högt inför Gud, vår styrka!
    Höj glädjerop till Jakobs Gud!
Stäm upp musik och slå på trummor,
    spela på ljuvliga lyror och harpor!

Stöt i horn vid nymånadsfester
    och vid fullmåne på vår högtidsdag.
För det är en föreskrift för Israel,
    en bestämmelse av Jakobs Gud.
Han bestämde det till en förordning åt Josef
    när han drog ut ur Egyptens land.

Jag hörde ett språk som jag inte förstod.[t]

”Jag lyfte bördan från hans axlar,
    och hans händer befriades från korgen.
Du ropade i din nöd,
    och jag räddade dig.
Jag svarade från åskmolnet,
    och jag prövade dig vid Merivas vatten. Séla
Hör mitt folk, jag vill varna dig!
    Israel, om du bara ville lyssna!
10 Hos dig får inte finnas någon främmande gud,
    och du får inte tillbe någon utländsk gud.
11 Jag är Herren, din Gud,
    som förde dig ut ur Egypten.
Öppna din mun, och jag kommer att fylla den.

12 Men mitt folk lyssnade inte på mig.
    Israel vill inte ha med mig att göra.
13 Därför lät jag dem gå sina egna hårdhjärtade vägar
    och leva som de själva ville.

14 Om mitt folk ändå ville lyssna på mig,
    ack, om Israel ville följa min väg!
15 Då skulle jag snabbt besegra deras fiender
    och ingripa mot deras ovänner.
16 De som hatar Herren skulle tvingas krypa inför honom
    och deras straff vara för evigt.[u]
17 Men mitt folk skulle jag låta äta det finaste vete
    och mätta dem med honung ur klippan.”

Guds dom

82 En psalm av Asaf.

Gud står i gudaförsamlingen,
    han håller dom bland gudarna.[v]

”Hur länge ska ni döma orätt
    och ta parti för de onda? Séla
Skaffa rätt åt de svaga och faderlösa,
    låt de fattiga och betryckta få rätt.
Rädda de svaga och behövande,
    befria dem ur de ondas grepp.

Men de fattar ingenting och vet ingenting,
    de vandrar i mörker.
Jordens grundvalar vacklar.

Jag säger att ni är gudar[w]
    och söner till den Högste,
men ni ska dö som människor
    och falla som vilka furstar som helst.”

Res dig, Gud, och döm jorden,
    för alla folk är din egendom.

Klagan i en tid av nationell kris

83 En sång, en psalm av Asaf.

Gud, var inte tyst,
    tig inte, var inte stilla.
Se hur dina fiender larmar
    och de som hatar dig sticker upp sina huvuden!
De gör upp onda planer mot ditt folk.
    De sammansvärjer sig mot dem som du beskyddar.
”Kom,” säger de, ”låt oss utplåna detta folk,
    så att ingen längre kommer ihåg Israels namn.”

De är fullkomligt överens om det,
    och de har ingått ett förbund mot dig,
Edoms boningar, ismaeliter,
    Moab och hagaréer,
Geval, Ammon, Amalek,
    filistéernas land och Tyros invånare.
Också Assyrien har förenat sig med dem
    och lånat ut sin styrka åt Lots ättlingar. Séla

10 Gör med dem som du gjorde med Midjan,
    och med Sisera och Javin vid Kishonbäcken,
11 dem som utplånades i En-Dor
    och som blev till gödsel på marken.
12 Låt det gå deras mäktiga som Orev och Seev
    och alla deras furstar som Sevach och Salmunna,
13 som sa: ”Låt oss inta Guds betesmarker!”

14 Min Gud, låt dem bli som virvlande ogräsfrö[x],
    som agnar för vinden.
15 Så som elden bränner ner skog
    och lågor svedjer berg,
16 jaga bort dem med din storm
    och förskräck dem med ditt oväder.
17 Låt deras ansikten täckas av skam,
    så att de söker ditt namn, Herre.

18 Låt dem skämmas och bli förskräckta,
    låt dem komma på skam och förgås.
19 Låt dem inse att du, vars namn är Herren,
    är den Högste över hela jorden.

Footnotes

  1. 73:10 Grundtextens innebörd är okänd och översättningen bara en ungefärlig ord-för-ord översättning.
  2. 73:20 Grundtextens innebörd är okänd och översättningen bara en ungefärlig ord-för-ord översättning.
  3. 73:24 Det framkommer inte om det är evigheten eller någon form av jordisk härlighet/ära som åsyftas här.
  4. 74:1 Psalmen kan vara skriven efter templets förstörelse 587 f.Kr.
  5. 74:14 Verser 13-15 syftar antingen på skapelsen eller på uttåget ur Egypten.
  6. 74:19 Enligt bl.a. Septuaginta den som prisar dig.
  7. 75:1 Se not till 57:1.
  8. 75:2 Enligt bl.a. Septuaginta: Vi tackar dig, Gud, vi tackar dig! Vi åkallar ditt namn, vi förkunnar dina underverk.
  9. 75:5,6,11 Horn symboliserar ofta stolthet och kraft. Dessa verser varnar alltså för högmod.
  10. 76:5 Enligt Septuaginta m.fl. …än de eviga bergen.
  11. 76:11 Innebörden i versens sista del är osäker i grundtexten.
  12. 77:11 Grundtextens innebörd är osäker. Bl.a. finns i samband med ”den Högste(s hand)” ordet ”år” som kan tolkas olika. En något mer ordagrann, om än ännu mer svårförståelig översättning skulle kunna vara: Detta vill jag vädja till: åren av den Högstes högra hand.
  13. 78:46 I grundtexten används olika ord för gräshoppor i parallellismen i denna vers, medan vi bara har ett ord i svenskan.
  14. 78:47 Det hebreiska ordets exakta betydelse är okänd, kanske häftigt regn eller flod, troligen är det en parallell till hagel.
  15. 78:48 Eftersom hagel redan förekommer i föregående vers är det möjligt att ordet i denna vers skulle kunna tolkas som sjukdomar (ett mycket liknande ord), och ”blixt” som pest; denna tolkning stöds av ett par hebreiska handskrifter.
  16. 78:61 Syftar uppenbarligen på förbundsarken.
  17. 80:1 Jfr not till 60:1.
  18. 80:11 Ordagrant: Guds, vilket ibland tycks användas för att markera superlativ.
  19. 80:12 Det är floden Eufrat som avses.
  20. 81:6 Vad som åsyftas är inte känt.
  21. 81:16 I stället för straff står det i grundtexten ordagrant tid. Hur tid och för evigt i detta sammanhang bör förstås är osäkert; här utgår tolkningen ifrån att den senare delen av versen är parallell till den första. En möjlig tolkning är att det syftar på fiendens underkastelse, Hes 22:3.
  22. 82:1 Det är omdiskuterat om gudar ska förstås som himmelska varelser eller om de kan syfta på jordiska domare eller härskare. I ljuset av v. 7 bör det dock vara människor som avses.
  23. 82:6 På hebreiska: elohim. Det kan betyda Gud, men också gudar, gudalik, ängel, ledare, Guds ägodel etc. Bland Israels folk kunde man förr i tiden kalla en kung eller en ledare för ”gud” eller ”Guds son”, eftersom han tjänade Gud. Se Joh 10:34
  24. 83:14 Det hebreiska ordets exakta betydelse är osäker.