Add parallel Print Page Options

Book 2 (Psalms 42-72)

Psalm 42[a]

For the music director, a well-written song[b] by the Korahites.

42 As a deer[c] longs[d] for streams of water,
so I long[e] for you, O God!
I thirst[f] for God,
for the living God.
I say,[g] “When will I be able to go and appear in God’s presence?”[h]
I cannot eat; I weep day and night.[i]
All day long they say to me,[j] “Where is your God?”
I will remember and weep.[k]
For I was once walking along with the great throng to the temple of God,
shouting and giving thanks along with the crowd as we celebrated the holy festival.[l]
Why are you depressed,[m] O my soul?[n]
Why are you upset?[o]
Wait[p] for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention.[q]
I am depressed,[r]
so I will pray to you while in the region of the upper Jordan,[s]
from Hermon,[t] from Mount Mizar.[u]
One deep stream calls out to another[v] at the sound of your waterfalls;[w]
all your billows and waves overwhelm me.[x]
By day the Lord decrees his loyal love,[y]
and by night he gives me a song,[z]
a prayer[aa] to the God of my life.
I will pray[ab] to God, my high ridge:[ac]
“Why do you ignore[ad] me?
Why must I walk around mourning[ae]
because my enemies oppress me?”
10 My enemies’ taunts cut me to the bone,[af]
as they say to me all day long, “Where is your God?”[ag]
11 Why are you depressed,[ah] O my soul?[ai]
Why are you upset?[aj]
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention.[ak]

Psalm 43[al]

43 Vindicate me, O God!
Fight for me[am] against an ungodly nation.
Deliver me[an] from deceitful and evil men.[ao]
For you are the God who shelters me.[ap]
Why do you reject me?[aq]
Why must I walk around[ar] mourning[as]
because my enemies oppress me?
Reveal[at] your light[au] and your faithfulness.
They will lead me;[av]
they will escort[aw] me back to your holy hill,[ax]
and to the place where you live.[ay]
Then I will go[az] to the altar of God,
to the God who gives me ecstatic joy,[ba]
so that I may express my thanks to you,[bb] O God, my God, with a harp.
Why are you depressed,[bc] O my soul?[bd]
Why are you upset?[be]
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention.[bf]

Psalm 44[bg]

For the music director, by the Korahites; a well-written song.[bh]

44 O God, we have clearly heard;[bi]
our ancestors[bj] have told us
what you did[bk] in their days,
in ancient times.[bl]
You, by your power,[bm] defeated nations and settled our fathers on their land;[bn]
you crushed[bo] the people living there[bp] and enabled our ancestors to occupy it.[bq]
For they did not conquer[br] the land by their swords,
and they did not prevail by their strength,[bs]
but rather by your power,[bt] strength,[bu] and good favor,[bv]
for you were partial to[bw] them.
You are my[bx] king, O God.
Decree[by] Jacob’s[bz] deliverance.
By your power[ca] we will drive back[cb] our enemies;
by your strength[cc] we will trample down[cd] our foes.[ce]
For I do not trust in my bow,
and I do not prevail by my sword.
For you deliver[cf] us from our enemies;
you humiliate[cg] those who hate us.
In God we boast all day long,
and we will continually give thanks to your name. (Selah)
But[ch] you rejected and embarrassed us.
You did not go into battle with our armies.[ci]
10 You made us retreat[cj] from the enemy.
Those who hate us take whatever they want from us.[ck]
11 You handed us[cl] over like sheep to be eaten;
you scattered us among the nations.
12 You sold[cm] your people for a pittance;[cn]
you did not ask a high price for them.[co]
13 You made us[cp] an object of disdain to our neighbors;
those who live on our borders taunt and insult us.[cq]
14 You made us[cr] an object of ridicule[cs] among the nations;
foreigners treat us with contempt.[ct]
15 All day long I feel humiliated[cu]
and am overwhelmed with shame,[cv]
16 before the vindictive enemy
who ridicules and insults me.[cw]
17 All this has happened to us, even though we have not rejected you[cx]
or violated your covenant with us.[cy]
18 We have not been unfaithful,[cz]
nor have we disobeyed your commands.[da]
19 Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs;[db]
you have covered us with darkness.[dc]
20 If we had rejected our God,[dd]
and spread out our hands in prayer to another god,[de]
21 would not God discover it,
for he knows[df] a person’s secret thoughts?[dg]
22 Yet because of you[dh] we are killed all day long;
we are treated like[di] sheep at the slaughtering block.[dj]
23 Rouse yourself! Why do you sleep, O Lord?
Wake up![dk] Do not reject us forever.
24 Why do you look the other way,[dl]
and ignore[dm] the way we are oppressed and mistreated?[dn]
25 For we lie in the dirt,
with our bellies pressed to the ground.[do]
26 Rise up and help us.
Rescue us[dp] because of your loyal love.

Psalm 45[dq]

For the music director, according to the tune of “Lilies”;[dr] by the Korahites, a well-written poem,[ds] a love song.

45 My heart is stirred by a beautiful song.[dt]
I say, “I have composed this special song[du] for the king;
my tongue is as skilled as the stylus of an experienced scribe.”[dv]
You are the most handsome of all men.[dw]
You speak in an impressive and fitting manner.[dx]
For this reason[dy] God grants you continual blessings.[dz]
Strap your sword to your thigh, O warrior.[ea]
Appear in your majestic splendor.[eb]
Appear in your majesty and be victorious.[ec]
Ride forth for the sake of what is right,[ed]
on behalf of justice.[ee]
Then your right hand will accomplish mighty acts.[ef]
Your arrows are sharp
and penetrate the hearts of the king’s enemies.
Nations fall at your feet.[eg]
Your throne,[eh] O God, is permanent.[ei]
The scepter[ej] of your kingdom is a scepter of justice.
You love[ek] justice and hate evil.[el]
For this reason God, your God,[em] has anointed you[en]
with the oil of joy,[eo] elevating you above your companions.[ep]
All your garments are perfumed with[eq] myrrh, aloes, and cassia.
From the luxurious palaces[er] comes the music of stringed instruments that makes you happy.[es]
Princesses[et] are among your honored women.[eu]
Your bride[ev] stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir.[ew]
10 Listen, O princess.[ex]
Observe and pay attention![ey]
Forget your homeland[ez] and your family.[fa]
11 Then[fb] the king will be attracted by[fc] your beauty.
After all, he is your master. Submit[fd] to him.[fe]
12 Rich people from Tyre
will seek your favor by bringing a gift.[ff]
13 The princess[fg] looks absolutely magnificent,[fh]
decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold.[fi]
14 In embroidered robes she is escorted to the king.
Her attendants, the maidens of honor who follow her,
are led before you.[fj]
15 They are bubbling with joy as they walk in procession
and enter the royal palace.[fk]
16 Your[fl] sons will carry on[fm] the dynasty of your ancestors;[fn]
you will make them princes throughout the land.
17 I will proclaim your greatness through the coming years,[fo]
then the nations will praise you[fp] forever.

Psalm 46[fq]

For the music director, by the Korahites; according to the alamoth style;[fr] a song.

46 God is our strong refuge;[fs]
he is truly our helper in times of trouble.[ft]
For this reason we do not fear[fu] when the earth shakes,[fv]
and the mountains tumble into the depths of the sea,[fw]
when its waves[fx] crash[fy] and foam,
and the mountains shake[fz] before the surging sea.[ga] (Selah)
The river’s channels bring joy to the city of God,[gb]
the special, holy dwelling place of[gc] the Most High.[gd]
God lives within it,[ge] it cannot be moved.[gf]
God rescues it[gg] at the break of dawn.[gh]
Nations are in uproar, kingdoms are overthrown.[gi]
God[gj] gives a shout,[gk] the earth dissolves.[gl]
The Lord of Heaven’s Armies is on our side.[gm]
The God of Jacob[gn] is our stronghold.[go] (Selah)
Come, Witness the exploits[gp] of the Lord,
who brings devastation to the earth.[gq]
He brings an end to wars throughout the earth.[gr]
He shatters[gs] the bow and breaks[gt] the spear;
he burns[gu] the shields with fire.[gv]
10 He says,[gw] “Stop your striving and recognize[gx] that I am God.
I will be exalted[gy] over[gz] the nations! I will be exalted over[ha] the earth!”
11 The Lord of Heaven’s Armies is on our side![hb]
The God of Jacob[hc] is our stronghold![hd] (Selah)

Psalm 47[he]

For the music director, by the Korahites; a psalm.

47 All you nations, clap your hands.
Shout out to God in celebration.[hf]
For the Lord Most High[hg] is awe-inspiring;[hh]
he is the great king who rules the whole earth![hi]
He subdued nations beneath us[hj]
and countries[hk] under our feet.
He picked out for us a special land[hl]
to be a source of pride for[hm] Jacob,[hn] whom he loves.[ho] (Selah)
God has ascended his throne[hp] amid loud shouts;[hq]
the Lord has ascended amid the blaring of ram’s horns.[hr]
Sing to God! Sing!
Sing to our king! Sing!
For God is king of the whole earth.
Sing a well-written song.[hs]
God reigns[ht] over the nations.
God sits on his holy throne.
The nobles of the nations assemble,
along with the people of the God of Abraham,[hu]
for God has authority over the rulers[hv] of the earth.
He is highly exalted.[hw]

Psalm 48[hx]

A song, a psalm by the Korahites.

48 The Lord is great and certainly worthy of praise
in the city of our God,[hy] his holy hill.
It is lofty and pleasing to look at,[hz]
a source of joy to the whole earth.[ia]
Mount Zion resembles the peaks of Zaphon;[ib]
it is the city of the great king.
God is in its fortresses;
he reveals himself as its defender.[ic]
For[id] look, the kings assemble;[ie]
they advance together.
As soon as they see,[if] they are shocked;[ig]
they are terrified, they quickly retreat.[ih]
Look at them shake uncontrollably,[ii]
like a woman writhing in childbirth.[ij]
With an east wind
you shatter[ik] the large ships.[il]
We heard about God’s mighty deeds; now we have seen them,[im]
in the city of the Lord of Heaven’s Armies,[in]
in the city of our God.
God makes it permanently secure.[io] (Selah)
Within your temple
we reflect on your loyal love, O God.
10 The praise you receive as far away as the ends of the earth
is worthy of your reputation, O God.[ip]
You execute justice.[iq]
11 Mount Zion rejoices;
the towns[ir] of Judah are happy,[is]
because of your acts of judgment.[it]
12 Walk around[iu] Zion. Encircle it.
Count its towers.
13 Consider its defenses.[iv]
Walk through[iw] its fortresses,
so you can tell the next generation about it.[ix]
14 For God, our God, is our defender forever.[iy]
He guides[iz] us.[ja]

Psalm 49[jb]

For the music director, a psalm by the Korahites.

49 Listen to this, all you nations.
Pay attention, all you inhabitants of the world.[jc]
Pay attention, all you people,[jd]
both rich and poor.
I will declare a wise saying;[je]
I will share my profound thoughts.[jf]
I will learn a song that imparts wisdom;
I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.[jg]
Why should I be afraid in times of trouble,[jh]
when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?[ji]
They trust[jj] in their wealth
and boast[jk] in their great riches.
Certainly a man cannot rescue his brother;[jl]
he cannot pay God an adequate ransom price[jm]
(the ransom price for a human life[jn] is too high,
and people go to their final destiny),[jo]
so that he might continue to live[jp] forever
and not experience death.[jq]
10 Surely[jr] one sees[js] that even wise people die;[jt]
fools and spiritually insensitive people all pass away[ju]
and leave their wealth to others.[jv]
11 Their grave becomes their permanent residence,
their eternal dwelling place.[jw]
They name their lands after themselves,[jx]
12 but, despite their wealth, people do not last.[jy]
They are like animals[jz] that perish.[ka]
13 This is the destiny of fools,[kb]
and of those who approve of their philosophy.[kc] (Selah)
14 They will travel to Sheol like sheep,[kd]
with death as their shepherd.[ke]
The godly will rule[kf] over them when the day of vindication dawns.[kg]
Sheol will consume their bodies, and they will no longer live in impressive houses.[kh]
15 But[ki] God will rescue[kj] my life[kk] from the power[kl] of Sheol;
certainly[km] he will pull me to safety.[kn] (Selah)
16 Do not be afraid when a man becomes rich[ko]
and his wealth multiplies.[kp]
17 For he will take nothing with him when he dies;
his wealth will not follow him down into the grave.[kq]
18 He pronounces this blessing on himself while he is alive:
“May men praise you, for you have done well.”
19 But he will join his ancestors;[kr]
they will never again see the light of day.[ks]
20 Wealthy people do not understand;[kt]
they are like animals[ku] that perish.[kv]

Psalm 50[kw]

A psalm by Asaph.

50 El, God, the Lord[kx] has spoken,
and summoned the earth to come from the east and west.[ky]
From Zion, the most beautiful of all places,[kz]
God has come in splendor.[la]
“May our God come
and not be silent.”
Consuming fire goes ahead of him,
and all around him a storm rages.[lb]
He summons the heavens above,
as well as the earth, so that he might judge his people.[lc]
He says:[ld]
“Assemble my covenant people before me,[le]
those who ratified a covenant with me by sacrifice.”[lf]
The heavens declare his fairness,[lg]
for God is judge.[lh] (Selah)
He says:[li]
“Listen, my people. I am speaking!
Listen, Israel. I am accusing you.[lj]
I am God, your God!
I am not condemning[lk] you because of your sacrifices,
or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.[ll]
I do not need to take[lm] a bull from your household
or goats from your sheepfolds.
10 For every wild animal in the forest belongs to me,
as well as the cattle that graze on a thousand hills.[ln]
11 I keep track of[lo] every bird in the hills,
and the insects[lp] of the field are mine.
12 Even if I were hungry, I would not tell you,
for the world and all it contains belong to me.
13 Do I eat the flesh of bulls?
Do I drink the blood of goats?[lq]
14 Present to God a thank offering.
Repay your vows to the Most High.[lr]
15 Pray to me when you are in trouble.[ls]
I will deliver you, and you will honor me.”[lt]
16 God says this to the evildoer:[lu]
“How can you declare my commands,
and talk about my covenant?[lv]
17 For you hate instruction
and reject my words.[lw]
18 When you see a thief, you join him;[lx]
you associate with men who are unfaithful to their wives.[ly]
19 You do damage with words,[lz]
and use your tongue to deceive.[ma]
20 You plot against your brother;[mb]
you slander your own brother.[mc]
21 When you did these things, I was silent,[md]
so you thought I was exactly like you.[me]
But now I will condemn[mf] you
and state my case against you.[mg]
22 Carefully consider this, you who reject God.[mh]
Otherwise I will rip you to shreds[mi]
and no one will be able to rescue you.
23 Whoever presents a thank offering honors me.[mj]
To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”[mk]

Psalm 51[ml]

For the music director, a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David’s affair with Bathsheba.[mm]

51 Have mercy on me, O God, because of[mn] your loyal love.
Because of[mo] your great compassion, wipe away my rebellious acts.[mp]
Wash away my wrongdoing.[mq]
Cleanse me of my sin.[mr]
For I am aware of[ms] my rebellious acts;
I am forever conscious of my sin.[mt]
Against you—you above all[mu]—I have sinned;
I have done what is evil in your sight.
So[mv] you are just when you confront me;[mw]
you are right when you condemn me.[mx]
Look, I was guilty of sin from birth,
a sinner the moment my mother conceived me.[my]
Look,[mz] you desire[na] integrity in the inner man;[nb]
you want me to possess wisdom.[nc]
Cleanse me[nd] with hyssop[ne] and I will be pure;[nf]
wash me[ng] and I will be whiter than snow.[nh]
Grant me the ultimate joy of being forgiven.[ni]
May the bones[nj] you crushed rejoice.[nk]
Hide your face[nl] from my sins.
Wipe away[nm] all my guilt.
10 Create for me a pure heart, O God.[nn]
Renew a resolute spirit within me.[no]
11 Do not reject me.[np]
Do not take your holy Spirit[nq] away from me.[nr]
12 Let me again experience the joy of your deliverance.
Sustain me by giving me the desire to obey.[ns]
13 Then I will teach[nt] rebels your merciful ways,[nu]
and sinners will turn[nv] to you.
14 Rescue me from the guilt of murder,[nw] O God, the God who delivers me.
Then my tongue will shout for joy because of your righteousness.[nx]
15 O Lord, give me the words.[ny]
Then my mouth will praise you.[nz]
16 Certainly[oa] you do not want a sacrifice, or else I would offer it;[ob]
you do not desire a burnt sacrifice.[oc]
17 The sacrifice God desires is a humble spirit[od]
O God, a humble and repentant heart[oe] you will not reject.[of]
18 Because you favor Zion, do what is good for her.[og]
Fortify[oh] the walls of Jerusalem.
19 Then you will accept[oi] the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings;
then bulls will be sacrificed[oj] on your altar.[ok]

Psalm 52[ol]

For the music director, a well-written song[om] by David. It was written when Doeg the Edomite went and informed Saul: “David has arrived at the home of Ahimelech.”[on]

52 Why do you boast about your evil plans,[oo] O powerful man?
God’s loyal love protects me all day long.[op]
Your tongue carries out your destructive plans;[oq]
it is as effective as a sharp razor, O deceiver.[or]
You love evil more than good,
lies more than speaking the truth.[os] (Selah)
You love to use all the words that destroy,[ot]
and the tongue that deceives.
Yet[ou] God will make you a permanent heap of ruins.[ov]
He will scoop you up[ow] and remove you from your home;[ox]
he will uproot you from the land of the living. (Selah)
When the godly see this, they will be filled with awe,
and will mock the evildoer, saying:[oy]
“Look, here is the man who would not make[oz] God his protector.
He trusted in his great wealth
and was confident about his plans to destroy others.”[pa]
But I[pb] am like a flourishing[pc] olive tree in the house of God;
I continually[pd] trust in God’s loyal love.
I will continually[pe] thank you when[pf] you execute judgment;[pg]
I will rely on[ph] you,[pi] for your loyal followers know you are good.[pj]

Psalm 53[pk]

For the music director, according to the machalath style;[pl] a well-written song[pm] by David.

53 Fools say to themselves,[pn] “There is no God.”[po]
They sin and commit evil deeds;[pp]
none of them does what is right.[pq]
God looks down from heaven[pr] at the human race,[ps]
to see if there is anyone who is wise[pt] and seeks God.[pu]
Everyone rejects God;[pv]
they are all morally corrupt.[pw]
None of them does what is right,[px]
not even one!
All those who behave wickedly[py] do not understand[pz]
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to God.
They are absolutely terrified,[qa]
even by things that do not normally cause fear.[qb]
For God annihilates[qc] those who attack you.[qd]
You are able to humiliate them because God has rejected them.[qe]
I wish the deliverance[qf] of Israel would come from Zion!
When God restores the well-being of his people,[qg]
may Jacob rejoice,[qh]
may Israel be happy![qi]

Psalm 54[qj]

For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song[qk] by David. It was written when the Ziphites came and informed Saul: “David is hiding with us.”[ql]

54 O God, deliver me by your name.[qm]
Vindicate me[qn] by your power.
O God, listen to my prayer.
Pay attention to what I say.[qo]
For foreigners[qp] attack me;[qq]
ruthless men, who do not respect God, seek my life.[qr] (Selah)
Look, God is my deliverer.[qs]
The Lord is among those who support me.[qt]
May those who wait to ambush me[qu] be repaid for their evil.[qv]
As a demonstration of your faithfulness,[qw] destroy them.
With a freewill offering I will sacrifice[qx] to you.
I will give thanks to your name, O Lord, for it is good.
Surely[qy] he rescues me from all trouble,[qz]
and I triumph over my enemies.[ra]

Psalm 55[rb]

For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song[rc] by David.

55 Listen, O God, to my prayer.
Do not ignore[rd] my appeal for mercy.
Pay attention to me and answer me.
I am so upset[re] and distressed,[rf] I am beside myself,[rg]
because of what the enemy says,[rh]
and because of how the wicked[ri] pressure me,[rj]
for they hurl trouble[rk] down upon me[rl]
and angrily attack me.
My heart beats violently[rm] within me;
the horrors of death overcome me.[rn]
Fear and panic overpower me;[ro]
terror overwhelms[rp] me.
I say,[rq] “I wish I had wings like a dove.
I would fly away and settle in a safe place.
Look, I will escape to a distant place;
I will stay in the wilderness. (Selah)
I will hurry off to a place that is safe
from the strong wind[rr] and the gale.”
Confuse them,[rs] O Lord.
Frustrate their plans.[rt]
For I see violence and conflict in the city.
10 Day and night they walk around on its walls,[ru]
while wickedness and destruction[rv] are within it.
11 Disaster is within it;
violence[rw] and deceit do not depart from its public square.
12 Indeed,[rx] it is not an enemy who insults me,
or else I could bear it;
it is not one who hates me who arrogantly taunts me,[ry]
or else I could hide from him.
13 But it is you,[rz] a man like me,[sa]
my close friend in whom I confided.[sb]
14 We would share personal thoughts with each other;[sc]
in God’s temple we would walk together among the crowd.
15 May death destroy them.[sd]
May they go down alive into Sheol.[se]
For evil is in their dwelling place and in their midst.
16 As for me, I will call out to God,
and the Lord will deliver me.
17 During the evening, morning, and noontime
I will lament and moan,[sf]
and he will hear[sg] me.[sh]
18 He will rescue[si] me and protect me from those who attack me,[sj]
even though[sk] they greatly outnumber me.[sl]
19 God, the one who has reigned as king from long ago,
will hear and humiliate them.[sm] (Selah)
They refuse to change,
and do not fear God.[sn]
20 He[so] attacks[sp] his friends;[sq]
he breaks his solemn promises to them.[sr]
21 His words are as smooth as butter,[ss]
but he harbors animosity in his heart.[st]
His words seem softer than oil,
but they are really like sharp swords.[su]
22 Throw your burden[sv] upon the Lord,
and he will sustain you.[sw]
He will never allow the godly to be shaken.[sx]
23 But you, O God, will bring them[sy] down to the deep Pit.[sz]
Violent and deceitful people[ta] will not live even half a normal lifespan.[tb]
But as for me, I trust in you.

Psalm 56[tc]

For the music director, according to the yonath-elem-rekhoqim style;[td] a prayer[te] of David, written when the Philistines captured him in Gath.[tf]

56 Have mercy on me, O God, for men are attacking me.[tg]
All day long hostile enemies[th] are tormenting me.[ti]
Those who anticipate my defeat[tj] attack me all day long.
Indeed,[tk] many are fighting against me, O Exalted One.[tl]
When[tm] I am afraid,
I trust in you.
In God—I boast in his promise[tn]
in God I trust; I am not afraid.
What can mere men[to] do to me?[tp]
All day long they cause me trouble;[tq]
they make a habit of plotting my demise.[tr]
They stalk[ts] and lurk;[tt]
they watch my every step,[tu]
as[tv] they prepare to take my life.[tw]
Because they are bent on violence, do not let them escape.[tx]
In your anger[ty] bring down the nations,[tz] O God.
You keep track of my misery.[ua]
Put my tears in your leather container.[ub]
Are they not recorded in your scroll?[uc]
My enemies will turn back when I cry out to you for help;[ud]
I know that God is on my side.[ue]
10 In God—I boast in his promise[uf]
in the Lord—I boast in his promise[ug]
11 in God I trust; I am not afraid.
What can mere men[uh] do to me?[ui]
12 I am obligated to fulfill the vows I made to you, O God;[uj]
I will give you the thank offerings you deserve,[uk]
13 when you deliver[ul] my life from death.
You keep my feet from stumbling,[um]
so that I might serve[un] God as I enjoy life.[uo]

Psalm 57[up]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[uq] a prayer[ur] of David, written when he fled from Saul into the cave.[us]

57 Have mercy on me, O God. Have mercy on me.
For in you I have taken shelter.[ut]
In the shadow of your wings[uu] I take shelter
until trouble passes.
I cry out for help to God Most High,[uv]
to the God who vindicates[uw] me.
May he send help from heaven and deliver me[ux]
from my enemies who hurl insults.[uy] (Selah)
May God send his loyal love and faithfulness.
I am surrounded by lions;
I lie down[uz] among those who want to devour me,[va]
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.[vb]
Rise up[vc] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[vd]
They have prepared a net to trap me;[ve]
I am discouraged.[vf]
They have dug a pit for me.[vg]
They will fall[vh] into it. (Selah)
I am determined,[vi] O God. I am determined.
I will sing and praise you.
Awake, my soul![vj]
Awake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn.[vk]
I will give you thanks before the nations, O Lord.
I will sing praises to you before foreigners.[vl]
10 For your loyal love extends beyond the sky,[vm]
and your faithfulness reaches the clouds.
11 Rise up[vn] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[vo]

Psalm 58[vp]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[vq] a prayer[vr] of David.

58 Do you rulers really pronounce just decisions?[vs]
Do you judge people[vt] fairly?
No![vu] You plan how to do what is unjust;[vv]
you deal out violence in the earth.[vw]
The wicked turn aside from birth;[vx]
liars go astray as soon as they are born.[vy]
Their venom is like that of a snake,[vz]
like a deaf serpent[wa] that does not hear,[wb]
that does not respond to[wc] the magicians,
or to a skilled snake charmer.
O God, break the teeth in their mouths!
Smash the jawbones of the lions, O Lord.
Let them disappear[wd] like water that flows away.[we]
Let them wither like grass.[wf]
Let them be[wg] like a snail that melts away as it moves along.[wh]
Let them be like[wi] stillborn babies[wj] that never see the sun.
Before the kindling is even placed under your pots,[wk]
he[wl] will sweep it away along with both the raw and cooked meat.[wm]
10 The godly[wn] will rejoice when they see vengeance carried out;
they will bathe their feet in the blood of the wicked.
11 Then[wo] observers[wp] will say,
“Yes indeed, the godly are rewarded.[wq]
Yes indeed, there is a God who judges[wr] in the earth.”

Psalm 59[ws]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[wt] a prayer[wu] of David, written when Saul sent men to surround his house and murder him.[wv]

59 Deliver me from my enemies, my God.
Protect me[ww] from those who attack me.[wx]
Deliver me from evildoers.[wy]
Rescue me from violent men.[wz]
For look, they wait to ambush me;[xa]
powerful men stalk[xb] me,
but not because I have rebelled or sinned, O Lord.[xc]
Though I have done nothing wrong,[xd] they are anxious to attack.[xe]
Spring into action and help me. Take notice of me.[xf]
You, O Lord God of Heaven’s Armies,[xg] the God of Israel,
rouse yourself and punish[xh] all the nations.
Have no mercy on any treacherous evildoers. (Selah)
They return in the evening;
they growl[xi] like dogs
and prowl around outside[xj] the city.
Look, they hurl insults at me
and openly threaten to kill me,[xk]
for they say,[xl]
“Who hears?”
But you, O Lord, laugh in disgust at them;[xm]
you taunt[xn] all the nations.
You are my source of strength. I will wait for you.[xo]
For God is my refuge.[xp]
10 The God who loves me will help me;[xq]
God will enable me to triumph over[xr] my enemies.[xs]
11 Do not strike them dead suddenly,
because then my people might forget the lesson.[xt]
Use your power to make them homeless vagabonds and then bring them down,
O Lord who shields us.[xu]
12 They speak sinful words.[xv]
So let them be trapped by their own pride
and by the curses and lies they speak.
13 Angrily wipe them out. Wipe them out so they vanish.
Let them know that God rules
over Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 They return in the evening;
they growl[xw] like dogs
and prowl around outside[xx] the city.
15 They wander around looking for something to eat;
they refuse to sleep until they are full.[xy]
16 As for me, I will sing about your strength;
I will praise your loyal love in the morning.
For you are my refuge[xz]
and my place of shelter when I face trouble.[ya]
17 You are my source of strength. I will sing praises to you.[yb]
For God is my refuge,[yc] the God who loves me.[yd]

Psalm 60[ye]

For the music director, according to the shushan-eduth style;[yf] a prayer[yg] of David written to instruct others.[yh] It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram Zobah. That was when Joab turned back and struck down[yi] 12,000 Edomites[yj] in the Valley of Salt.[yk]

60 O God, you have rejected us.[yl]
You suddenly turned on us in your anger.[ym]
Please restore us![yn]
You made the earth quake; you split it open.[yo]
Repair its breaches, for it is ready to fall.[yp]
You have made your people experience hard times;[yq]
you have made us drink intoxicating wine.[yr]
You have given your loyal followers[ys] a rallying flag,
so that they might seek safety from the bow.[yt] (Selah)
Deliver by your power[yu] and answer me,[yv]
so that the ones you love may be safe.[yw]
God has spoken in his sanctuary:[yx]
“I will triumph. I will parcel out Shechem;
the Valley of Sukkoth I will measure off.[yy]
Gilead belongs to me,
as does Manasseh.[yz]
Ephraim is my helmet,[za]
Judah my royal scepter.[zb]
Moab is my washbasin.[zc]
I will make Edom serve me.[zd]
I will shout in triumph over Philistia.”[ze]
Who will lead me into the fortified city?
Who will bring me to Edom?[zf]
10 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
11 Give us help against the enemy,
for any help men might offer is futile.[zg]
12 By God’s power we will conquer;[zh]
he will trample down[zi] our enemies.

Psalm 61[zj]

For the music director, to be played on a stringed instrument; written by David.

61 O God, hear my cry for help.
Pay attention to my prayer.
From the remotest place on earth[zk]
I call out to you in my despair.[zl]
Lead me[zm] up to a rocky summit where I can be safe.[zn]
Indeed,[zo] you are[zp] my shelter,
a strong tower that protects me from the enemy.[zq]
I will be a permanent guest in your home;[zr]
I will find shelter in the protection of your wings.[zs] (Selah)
For you, O God, hear my vows;
you grant me the reward that belongs to your loyal followers.[zt]
Give the king long life.
Make his lifetime span several generations.[zu]
May he reign[zv] forever before God.
Decree that your loyal love and faithfulness should protect him.[zw]
Then I will sing praises to your name continually,[zx]
as I fulfill[zy] my vows day after day.

Psalm 62[zz]

For the music director, Jeduthun; a psalm of David.

62 For God alone I patiently wait;[aaa]
he is the one who delivers me.[aab]
He alone is my protector[aac] and deliverer.
He is my refuge;[aad] I will not be upended.[aae]
How long will you threaten[aaf] a man like me?
All of you are murderers,[aag]
as dangerous as a leaning wall or an unstable fence.[aah]
They[aai] spend all their time planning how to bring their victim[aaj] down.[aak]
They love to use deceit;[aal]
they pronounce blessings with their mouths,
but inwardly they utter curses.[aam] (Selah)
Patiently wait for God alone, my soul![aan]
For he is the one who gives me hope.[aao]
He alone is my protector[aap] and deliverer.
He is my refuge;[aaq] I will not be shaken.
God delivers me and exalts me;
God is my strong protector and my shelter.[aar]
Trust in him at all times, you people!
Pour out your hearts before him.[aas]
God is our shelter. (Selah)
Men are nothing but a mere breath;
human beings are unreliable.[aat]
When they are weighed in the scales,
all of them together are lighter than air.[aau]
10 Do not trust in what you can gain by oppression.[aav]
Do not put false confidence in what you can gain by robbery.[aaw]
If wealth increases, do not become attached to it.[aax]
11 God has declared one principle;
two principles I have heard:[aay]
God is strong,[aaz]
12 and you, O Lord, demonstrate loyal love.[aba]
For you repay men for what they do.[abb]

Psalm 63[abc]

A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness.[abd]

63 O God, you are my God. I long for you.[abe]
My soul thirsts[abf] for you,
my flesh yearns for you,
in a dry and parched[abg] land where there is no water.
Yes,[abh] in the sanctuary I have seen you,[abi]
and witnessed[abj] your power and splendor.
Because[abk] experiencing[abl] your loyal love is better than life itself,
my lips will praise you.
For this reason[abm] I will praise you while I live;
in your name I will lift up my hands.[abn]
As with choice meat[abo] you satisfy my soul.[abp]
My mouth joyfully praises you,[abq]
whenever[abr] I remember you on my bed,
and think about you during the nighttime hours.
For you are my deliverer;[abs]
under your wings[abt] I rejoice.
My soul[abu] pursues you;[abv]
your right hand upholds me.
Enemies seek to destroy my life,[abw]
but they will descend into the depths of the earth.[abx]
10 Each one will be handed over to the sword;[aby]
their corpses will be eaten by jackals.[abz]
11 But the king[aca] will rejoice in God;
everyone who takes oaths in his name[acb] will boast,
for the mouths of those who speak lies will be shut up.[acc]

Psalm 64[acd]

For the music director, a psalm of David.

64 Listen to me,[ace] O God, as I offer my lament!
Protect[acf] my life from the enemy’s terrifying attacks.[acg]
Hide me from the plots of evil men,
from the crowd of evildoers.[ach]
They[aci] sharpen their tongues like swords;
they aim their arrows, a slanderous charge,[acj]
in order to shoot down the innocent[ack] in secluded places.
They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation.[acl]
They encourage one another to carry out their evil deed.[acm]
They plan how to hide[acn] snares,
and boast,[aco] “Who will see them?”[acp]
They devise[acq] unjust schemes;
they disguise[acr] a well-conceived plot.[acs]
Man’s inner thoughts cannot be discovered.[act]
But God will shoot[acu] at them;
suddenly they will be[acv] wounded by an arrow.[acw]
Their slander will bring about their demise.[acx]
All who see them will shudder,[acy]
and all people will fear.[acz]
They will proclaim what God has done,[ada]
and reflect on his deeds.
10 The godly will rejoice in the Lord
and take shelter in him.
All the morally upright[adb] will boast.[adc]

Psalm 65[add]

For the music director, a psalm of David, a song.

65 Praise awaits you,[ade] O God, in Zion.
Vows made to you are fulfilled.
You hear prayers;[adf]
all people approach you.[adg]
Our record of sins overwhelms me,[adh]
but you forgive[adi] our acts of rebellion.
How blessed[adj] is the one whom you choose,
and allow to live in your palace courts.[adk]
May we be satisfied with the good things of your house—
your holy palace.[adl]
You answer our prayers by performing awesome acts of deliverance,
O God, our savior.[adm]
All the ends of the earth trust in you,[adn]
as well as those living across the wide seas.[ado]
You created the mountains by your power,[adp]
and demonstrated your strength.[adq]
You calmed the raging seas[adr]
and their roaring waves,
as well as the commotion made by the nations.[ads]
Even those living in the remotest areas are awestruck by your acts;[adt]
you cause those living in the east and west to praise you.[adu]
You visit the earth and give it rain;[adv]
you make it rich and fertile.[adw]
God’s streams are full of water;[adx]
you provide grain for the people of the earth,[ady]
for you have prepared the earth in this way.[adz]
10 You saturate[aea] its furrows,
and soak[aeb] its plowed ground.[aec]
With rain showers you soften its soil,[aed]
and make its crops grow.[aee]
11 You crown the year with your good blessings,[aef]
and you leave abundance in your wake.[aeg]
12 The pastures in the wilderness glisten with moisture,[aeh]
and the hills are clothed with joy.[aei]
13 The meadows are clothed with sheep,
and the valleys are covered with grain.
They shout joyfully, yes, they sing.

Psalm 66[aej]

For the music director, a song, a psalm.

66 Shout out praise to God, all the earth!
Sing praises about the majesty of his reputation.[aek]
Give him the honor he deserves![ael]
Say to God:
“How awesome are your deeds!
Because of your great power your enemies cower in fear[aem] before you.
All the earth worships[aen] you
and sings praises to you.
They sing praises to your name.” (Selah)
Come and witness[aeo] God’s exploits![aep]
His acts on behalf of people are awesome.[aeq]
He turned the sea into dry land;[aer]
they passed through the river on foot.[aes]
Let us rejoice in him there.[aet]
He rules[aeu] by his power forever;
he watches[aev] the nations.
Stubborn rebels should not exalt[aew] themselves. (Selah)
Praise[aex] our God, you nations.
Loudly proclaim his praise.[aey]
He preserves our lives[aez]
and does not allow our feet to slip.
10 For[afa] you, O God, tested us;
you purified us like refined silver.
11 You led us into a trap;[afb]
you caused us to suffer.[afc]
12 You allowed men to ride over our heads;
we passed through fire and water,
but you brought us out into a wide open place.[afd]
13 I will enter[afe] your temple with burnt sacrifices;
I will fulfill the vows I made to you,
14 which my lips uttered
and my mouth spoke when I was in trouble.
15 I will offer up to you fattened animals as burnt sacrifices,
along with the smell of sacrificial rams.
I will offer cattle and goats. (Selah)
16 Come! Listen, all you who are loyal to God.[aff]
I will declare what he has done for me.
17 I cried out to him for help[afg]
and praised him with my tongue.[afh]
18 If I had harbored sin in my heart,[afi]
the Lord would not have listened.
19 However, God heard;
he listened to my prayer.
20 God deserves praise,[afj]
for[afk] he did not reject my prayer
or abandon his love for me.[afl]

Psalm 67[afm]

For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a psalm, a song.

67 May God show us his favor[afn] and bless us.[afo]
May he smile on us.[afp] (Selah)
Then those living on earth will know what you are like;
all nations will know how you deliver your people.[afq]
Let the nations thank you, O God.
Let all the nations thank you.[afr]
Let foreigners[afs] rejoice and celebrate.
For you execute justice among the nations,
and govern the people living on earth.[aft] (Selah)
Let the nations thank you, O God.
Let all the nations thank you.[afu]
The earth yields its crops.
May God, our God, bless us.
May God bless us.[afv]
Then all the ends of the earth will give him the honor he deserves.[afw]

Psalm 68[afx]

For the music director, by David, a psalm, a song.

68 God springs into action.[afy]
His enemies scatter;
his adversaries[afz] run from him.[aga]
As smoke is driven away by the wind, so you drive them away.[agb]
As wax melts before fire,
so the wicked are destroyed before God.
But the godly[agc] are happy;
they rejoice before God
and are overcome with joy.[agd]
Sing to God! Sing praises to his name.
Exalt the one who rides on the clouds.[age]
For the Lord is his name.[agf]
Rejoice before him.
He is a father to the fatherless
and an advocate for widows.[agg]
God rules from his holy dwelling place.[agh]
God settles in their own homes those who have been deserted;[agi]
he frees prisoners and grants them prosperity.[agj]
But sinful rebels live in the desert.[agk]
O God, when you lead your people into battle,[agl]
when you march through the wastelands,[agm] (Selah)
the earth shakes.
Yes, the heavens pour down rain
before God, the God of Sinai,[agn]
before God, the God of Israel.[ago]
O God, you cause abundant showers to fall[agp] on your chosen people.[agq]
When they[agr] are tired, you sustain them,[ags]
10 for you live among them.[agt]
You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
11 The Lord speaks;[agu]
many, many women spread the good news.[agv]
12 Kings leading armies run away—they run away![agw]
The lovely lady[agx] of the house divides up the loot.
13 When[agy] you lie down among the sheepfolds,[agz]
the wings of the dove are covered with silver
and with glittering gold.[aha]
14 When the Sovereign One[ahb] scatters kings,[ahc]
let it snow[ahd] on Zalmon.
15 The mountain of Bashan[ahe] is a towering mountain;[ahf]
the mountain of Bashan is a mountain with many peaks.[ahg]
16 Why do you look with envy,[ahh] O mountains[ahi] with many peaks,
at the mountain where God has decided to live?[ahj]
Indeed[ahk] the Lord will live there[ahl] permanently.
17 God has countless chariots;
they number in the thousands.[ahm]
The Lord comes from Sinai in holy splendor.[ahn]
18 You ascend on high;[aho]
you have taken many captives.[ahp]
You receive tribute[ahq] from[ahr] men,
including even sinful rebels.
Indeed, the Lord God lives there.[ahs]
19 The Lord deserves praise.[aht]
Day after day[ahu] he carries our burden,
the God who delivers us. (Selah)
20 Our God is a God who delivers;
the Lord, the Sovereign Lord, can rescue from death.[ahv]
21 Indeed, God strikes the heads of his enemies,
the hairy foreheads of those who persist in rebellion.[ahw]
22 The Lord says,
“I will retrieve them[ahx] from Bashan.
I will bring them back from the depths of the sea,
23 so that your feet may stomp[ahy] in their blood,
and your dogs may eat their portion of the enemies’ corpses.”[ahz]
24 They[aia] see your processions, O God—
the processions of my God, my king, who marches along in holy splendor.[aib]
25 Singers walk in front;
musicians follow playing their stringed instruments,[aic]
in the midst of young women playing tambourines.[aid]
26 In your large assemblies praise God,
the Lord, in the assemblies of Israel.[aie]
27 There is little Benjamin, their ruler,[aif]
and the princes of Judah in their robes,[aig]
along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
28 God has decreed that you will be powerful.[aih]
O God, you who have acted on our behalf, demonstrate your power.
29 Because of your temple in Jerusalem,[aii]
kings bring tribute to you.
30 Sound your battle cry against[aij] the wild beast of the reeds,[aik]
and the nations that assemble like a herd of calves led by bulls.[ail]
They humble themselves[aim] and offer gold and silver as tribute.[ain]
God[aio] scatters[aip] the nations that like to do battle.
31 They come with red cloth[aiq] from Egypt.
Ethiopia[air] voluntarily offers tribute[ais] to God.
32 O kingdoms of the earth, sing to God.
Sing praises to the Lord, (Selah)
33 to the one who rides through the sky from ancient times.[ait]
Look! He thunders loudly.[aiu]
34 Acknowledge God’s power,[aiv]
his sovereignty over Israel,
and the power he reveals in the skies.[aiw]
35 You are awe-inspiring, O God, as you emerge from your holy temple.[aix]
It is the God of Israel[aiy] who gives the people power and strength.
God deserves praise![aiz]

Psalm 69[aja]

For the music director, according to the tune of “Lilies”;[ajb] by David.

69 Deliver me, O God,
for the water has reached my neck.[ajc]
I sink into the deep mire
where there is no solid ground;[ajd]
I am in[aje] deep water,
and the current overpowers me.
I am exhausted from shouting for help.
My throat is sore;[ajf]
my eyes grow tired from looking for my God.[ajg]
Those who hate me without cause
are more numerous than the hairs of my head.
Those who want to destroy me,
my enemies for no reason,[ajh]
outnumber me.[aji]
They make me repay what I did not steal.[ajj]
O God, you are aware of my foolish sins;[ajk]
my guilt is not hidden from you.[ajl]
Let none who rely on you be disgraced because of me,
O Sovereign Lord of Heaven’s Armies.[ajm]
Let none who seek you be ashamed because of me,
O God of Israel.
For I suffer[ajn] humiliation for your sake[ajo]
and am thoroughly disgraced.[ajp]
My own brothers treat me like a stranger;
they act as if I were a foreigner.[ajq]
Certainly[ajr] zeal for[ajs] your house[ajt] consumes me;
I endure the insults of those who insult you.[aju]
10 I weep and refrain from eating food,[ajv]
which causes others to insult me.[ajw]
11 I wear sackcloth
and they ridicule me.[ajx]
12 Those who sit at the city gate gossip about me;
drunkards mock me in their songs.[ajy]
13 O Lord, may you hear my prayer and be favorably disposed to me.[ajz]
O God, because of your great loyal love,
answer me with your faithful deliverance.[aka]
14 Rescue me from the mud. Don’t let me sink.
Deliver me[akb] from those who hate me,
from the deep water.
15 Don’t let the current overpower me.
Don’t let the deep swallow me up.
Don’t let the Pit[akc] devour me.[akd]
16 Answer me, O Lord, for your loyal love is good.[ake]
Because of your great compassion, turn toward me.
17 Do not ignore[akf] your servant,
for I am in trouble. Answer me right away.[akg]
18 Come near me and redeem me.[akh]
Because of my enemies, rescue me.
19 You know how I am insulted, humiliated, and disgraced;
you can see all my enemies.[aki]
20 Their insults are painful[akj] and make me lose heart;[akk]
I look[akl] for sympathy, but receive none,[akm]
for comforters, but find none.
21 They put bitter poison[akn] into my food,
and to quench my thirst they give me vinegar to drink.[ako]
22 May their dining table become a trap before them.
May it be a snare for that group of friends.[akp]
23 May their eyes be blinded.[akq]
Make them shake violently.[akr]
24 Pour out your judgment[aks] on them.
May your raging anger[akt] overtake them.
25 May their camp become desolate,
their tents uninhabited.[aku]
26 For they harass[akv] the one whom you discipline;[akw]
they spread the news about the suffering of those whom you punish.[akx]
27 Hold them accountable for all their sins.[aky]
Do not vindicate them.[akz]
28 May their names be deleted from the scroll of the living.[ala]
Do not let their names be listed with the godly.[alb]
29 I am oppressed and suffering.
O God, deliver and protect me.[alc]
30 I will sing praises to God’s name.[ald]
I will magnify him as I give him thanks.[ale]
31 That will please the Lord more than an ox or a bull
with horns and hooves.
32 The oppressed look on—let them rejoice.
You who seek God,[alf] may you be encouraged.[alg]
33 For the Lord listens to the needy;
he does not despise his captive people.[alh]
34 Let the heavens and the earth praise him,
along with the seas and everything that swims in them.
35 For God will deliver Zion
and rebuild the cities of Judah,
and his people[ali] will again live in them and possess Zion.[alj]
36 The descendants of his servants will inherit it,
and those who are loyal to him[alk] will live in it.[all]

Psalm 70[alm]

For the music director, by David; written to get God’s attention.[aln]

70 O God, please be willing to rescue me.[alo]
O Lord, hurry and help me.[alp]
May those who are trying to take my life
be embarrassed and ashamed.[alq]
May those who want to harm me
be turned back and ashamed.[alr]
May those who say, “Aha! Aha!”
be driven back[als] and disgraced.[alt]
May all those who seek you be happy and rejoice in you.
May those who love to experience[alu] your deliverance say continually,[alv]
“May God[alw] be praised!”[alx]
I am oppressed and needy.[aly]
O God, hurry to me.[alz]
You are my helper and my deliverer.
O Lord,[ama] do not delay.

Psalm 71[amb]

71 In you, O Lord, I have taken shelter.
Never let me be humiliated.
Vindicate me by rescuing me.[amc]
Listen to me.[amd] Deliver me.[ame]
Be my protector and refuge,[amf]
a stronghold where I can be safe.[amg]
For you are my high ridge[amh] and my stronghold.
My God, rescue me from the power[ami] of the wicked,
from the hand of the cruel oppressor.
For you are my hope;
O Sovereign Lord, I have trusted in you since I was young.[amj]
I have leaned on you since birth;[amk]
you pulled me[aml] from my mother’s womb.
I praise you continually.[amm]
Many are appalled when they see me,[amn]
but you are my secure shelter.
I praise you constantly
and speak of your splendor all day long.[amo]
Do not reject me in my old age.[amp]
When my strength fails, do not abandon me.
10 For my enemies talk about me;
those waiting for a chance to kill me plot my demise.[amq]
11 They say,[amr] “God has abandoned him.
Run and seize him, for there is no one who will rescue him.”
12 O God, do not remain far away from me.
My God, hurry and help me.[ams]
13 May my accusers be humiliated and defeated.
May those who want to harm me[amt] be covered with scorn and disgrace.
14 As for me, I will wait continually,
and will continue to praise you.[amu]
15 I will tell about your justice,
and all day long proclaim your salvation,[amv]
though I cannot fathom its full extent.[amw]
16 I will come and tell about[amx] the mighty acts of the Sovereign Lord.
I will proclaim your justice—yours alone.
17 O God, you have taught me since I was young,
and I am still declaring[amy] your amazing deeds.
18 Even when I am old and gray,[amz]
O God, do not abandon me,
until I tell the next generation about your strength,
and those coming after me about your power.[ana]
19 Your justice, O God, extends to the skies above;[anb]
you have done great things.[anc]
O God, who can compare to you?[and]
20 Though you have allowed me to experience much trouble and distress,[ane]
revive me once again.[anf]
Bring me up once again[ang] from the depths of the earth.
21 Raise me to a position of great honor.[anh]
Turn and comfort me.[ani]
22 I will express my thanks to you with a stringed instrument,
praising[anj] your faithfulness, O my God.
I will sing praises to you accompanied by a harp,
O Holy One of Israel.[ank]
23 My lips will shout for joy. Yes,[anl] I will sing your praises.
I will praise you when you rescue me.[anm]
24 All day long my tongue will also tell about your justice,
for those who want to harm me[ann] will be embarrassed and ashamed.[ano]

Psalm 72[anp]

For[anq] Solomon.

72 O God, grant the king the ability to make just decisions.[anr]
Grant the king’s son[ans] the ability to make fair decisions.[ant]
Then he will judge[anu] your people fairly,
and your oppressed ones[anv] equitably.
The mountains will bring news of peace to the people,
and the hills will announce justice.[anw]
He will defend[anx] the oppressed among the people;
he will deliver[any] the children[anz] of the poor
and crush the oppressor.
People will fear[aoa] you[aob] as long as the sun and moon remain in the sky,
for generation after generation.[aoc]
He[aod] will descend like rain on the mown grass,[aoe]
like showers that drench[aof] the earth.[aog]
During his days the godly will flourish;[aoh]
peace will prevail as long as the moon remains in the sky.[aoi]
May he rule[aoj] from sea to sea,[aok]
and from the Euphrates River[aol] to the ends of the earth.
Before him the coastlands[aom] will bow down,
and his enemies will lick the dust.[aon]
10 The kings of Tarshish[aoo] and the coastlands will offer gifts;
the kings of Sheba[aop] and Seba[aoq] will bring tribute.
11 All kings will bow down to him;
all nations will serve him.
12 For he will rescue the needy[aor] when they cry out for help,
and the oppressed[aos] who have no defender.
13 He will take pity[aot] on the poor and needy;
the lives of the needy he will save.
14 From harm and violence he will defend them;[aou]
he will value their lives.[aov]
15 May he live![aow] May they offer him gold from Sheba.[aox]
May they continually pray for him.
May they pronounce blessings on him all day long.[aoy]
16 May there be[aoz] an abundance[apa] of grain in the earth;
on the tops[apb] of the mountains may it[apc] sway.[apd]
May its[ape] fruit trees[apf] flourish[apg] like the forests of Lebanon.[aph]
May its crops[api] be as abundant[apj] as the grass of the earth.[apk]
17 May his fame endure.[apl]
May his dynasty last as long as the sun remains in the sky.[apm]
May they use his name when they formulate their blessings.[apn]
May all nations consider him to be favored by God.[apo]
18 The Lord God, the God of Israel, deserves praise.[app]
He alone accomplishes amazing things.[apq]
19 His glorious name deserves praise[apr] forevermore.
May his majestic splendor[aps] fill the whole earth.
We agree! We agree![apt]
20 This collection of the prayers of David son of Jesse ends here.[apu]

Book 3 (Psalms 73-89)

Psalm 73[apv]

A psalm by Asaph.

73 Certainly God is good to Israel,[apw]
and to those whose motives are pure.[apx]
But as for me, my feet almost slipped;
my feet almost slid out from under me.[apy]
For I envied those who are proud,
as I observed[apz] the prosperity[aqa] of the wicked.
For they suffer no pain;[aqb]
their bodies[aqc] are strong and well fed.[aqd]
They are immune to the trouble common to men;
they do not suffer as other men do.[aqe]
Arrogance is their necklace,[aqf]
and violence covers them like clothing.[aqg]
Their prosperity causes them to do wrong;[aqh]
their thoughts are sinful.[aqi]
They mock[aqj] and say evil things;[aqk]
they proudly threaten violence.[aql]
They speak as if they rule in heaven,
and lay claim to the earth.[aqm]
10 Therefore they have more than enough food to eat,
and even suck up the water of the sea.[aqn]
11 They say, “How does God know what we do?
Is the Most High aware of what goes on?”[aqo]
12 Take a good look. This is what the wicked are like,[aqp]
those who always have it so easy and get richer and richer.[aqq]
13 I concluded,[aqr] “Surely in vain I have kept my motives[aqs] pure
and maintained a pure lifestyle.[aqt]
14 I suffer all day long,
and am punished every morning.”
15 If I had publicized these thoughts,[aqu]
I would have betrayed your people.[aqv]
16 When I tried to make sense of this,
it was troubling to me.[aqw]
17 Then I entered the precincts of God’s temple,[aqx]
and understood the destiny of the wicked.[aqy]
18 Surely[aqz] you put them in slippery places;
you bring them down[ara] to ruin.
19 How desolate they become in a mere moment.
Terrifying judgments make their demise complete.[arb]
20 They are like a dream after one wakes up.[arc]
O Lord, when you awake[ard] you will despise them.[are]
21 Yes,[arf] my spirit was bitter,[arg]
and my insides felt sharp pain.[arh]
22 I was ignorant[ari] and lacked insight;[arj]
I was as senseless as an animal before you.[ark]
23 But I am continually with you;
you hold my right hand.
24 You guide[arl] me by your wise advice,
and then you will lead me to a position of honor.[arm]
25 Whom do I have in heaven but you?
On earth there is no one I desire but you.[arn]
26 My flesh and my heart may grow weak,[aro]
but God always[arp] protects my heart and gives me stability.[arq]
27 Yes,[arr] look! Those far from you[ars] die;
you destroy everyone who is unfaithful to you.[art]
28 But as for me, God’s presence is all I need.[aru]
I have made the Sovereign Lord my shelter,
as[arv] I declare all the things you have done.

Psalm 74[arw]

A well-written song[arx] by Asaph.

74 Why, O God, have you permanently rejected us?[ary]
Why does your anger burn[arz] against the sheep of your pasture?
Remember your people[asa] whom you acquired in ancient times,
whom you rescued[asb] so they could be your very own nation,[asc]
as well as Mount Zion, where you dwell.
Hurry[asd] to the permanent ruins,
and to all the damage the enemy has done to the temple.[ase]
Your enemies roar[asf] in the middle of your sanctuary;[asg]
they set up their battle flags.[ash]
They invade like lumberjacks
swinging their axes in a thick forest.[asi]
And now[asj] they are tearing down[ask] all its engravings[asl]
with axes[asm] and crowbars.[asn]
They set your sanctuary on fire;
they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.[aso]

Footnotes

  1. Psalm 42:1 sn Psalm 42. The psalmist recalls how he once worshiped in the Lord’s temple, but laments that he is now oppressed by enemies in a foreign land. Some medieval Hebrew mss combine Psalms 42 and 43 into a single psalm.
  2. Psalm 42:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
  3. Psalm 42:1 tn Since the accompanying verb is feminine in form, the noun אָיִּל (ʾayyil, “male deer”) should be emended to אַיֶּלֶת (ʾayyelet, “female deer”). Haplography of the letter tav has occurred; note that the following verb begins with tav.
  4. Psalm 42:1 tn Or “pants [with thirst].”
  5. Psalm 42:1 tn Or “my soul pants [with thirst].” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  6. Psalm 42:2 tn Or “my soul thirsts.”
  7. Psalm 42:2 tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
  8. Psalm 42:2 tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (ʾeraʾeh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (ʾerʾeh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (ʾet) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).
  9. Psalm 42:3 tn Heb “My tears have become my food day and night.”
  10. Psalm 42:3 tn Heb “when [they] say to me all the day.” The suffixed third masculine plural pronoun may have been accidentally omitted from the infinitive בֶּאֱמֹר (beʾemor, “when [they] say”). Note the term בְּאָמְרָם (beʾomram, “when they say”) in v. 10.
  11. Psalm 42:4 tn Heb “These things I will remember and I will pour out upon myself my soul.” “These things” are identified in the second half of the verse as those times when the psalmist worshiped in the Lord’s temple. The two cohortative forms indicate the psalmist’s resolve to remember and weep. The expression “pour out upon myself my soul” refers to mourning (see Job 30:16).
  12. Psalm 42:4 tc Heb “for I was passing by with the throng [?], I was walking with [?] them to the house of God; with a voice of a ringing shout and thanksgiving a multitude was observing a festival.” The Hebrew phrase בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם (bassakh ʾeddaddem, “with the throng [?] I was walking with [?]”) is particularly problematic. The noun סָךְ (sakh) occurs only here. If it corresponds to הָמוֹן (hamon, “multitude”) then one can propose a meaning “throng.” The present translation assumes this reading (cf. NIV, NRSV). The form אֶדַּדֵּם (“I will walk with [?]”) is also very problematic. The form can be taken as a Hitpael from דָּדָה (dadah; this verb possibly appears in Isa 38:15), but the pronominal suffix is problematic. For this reason many emend the form to ם[י]אַדִּרִ (ʾaddirim, “nobles”) or ר[י]אַדִּ (ʾaddir, “great,”) plus enclitic ם (mem). The present translation understands the latter and takes the adjective “great” as modifying “throng.” If one emends סָךְ (sakh, “throng [?]”) to סֹךְ (sokh, “shelter”; see the Qere of Ps 27:5), then ר[י]אַדִּ (ʾaddir) could be taken as a divine epithet, “[in the shelter of] the majestic one,” a reading which may find support in the LXX and Syriac Peshitta.
  13. Psalm 42:5 tn Heb “Why do you bow down?”
  14. Psalm 42:5 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
  15. Psalm 42:5 tn Heb “and [why] are you in turmoil upon me?” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the descriptive present nuance of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.
  16. Psalm 42:5 tn According to HALOT the term יָחַל (yakhal) means “to wait” in both the Piel and the Hiphil stems. The many contexts where the subjects are biding their time (e.g. Gen 8:10; Job 29:21; 1 Sam 10:8; 13:8; 2 Sam 18:14; 2 Kgs 6:33) suggest that simple waiting is its base meaning. In some contexts the person waiting is hopeful or expectant (Isa 42:4; Ezek 13:6). A number of translations use “hope” in Psalm 42:5, 11; 43:5 (NASB, NIV, NRSV, ESV). This makes assumptions about what the Psalmist says to himself. The Psalmist presents a mixture of emotions and is at odds within himself. Given his level of distress, it is very possible that he is telling himself (his soul) to just hang on and not give up, while another part of him is confident that he will have reason to praise God in the future. The translation “wait for God” invites more consideration of the possible emotional state of the Psalmist. The nuance may be to “hope against hope,” to “gut it out” in faith despite not feeling hopeful, to trust, or to have hope.
  17. Psalm 42:5 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of his face.” The verse division in the Hebrew text is incorrect. אֱלֹהַי (ʾelohay, “my God”) at the beginning of v. 7 belongs with the end of v. 6 (see the corresponding refrains in 42:11 and 43:5, both of which end with “my God” after “saving acts of my face”). The Hebrew term פָּנָיו (panayv, “his face”) should be emended to פְּנֵי (pene, “face of”). The emended text reads, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention.
  18. Psalm 42:6 tn Heb “my God, upon me my soul bows down.” As noted earlier, “my God” belongs with the end of v. 6.
  19. Psalm 42:6 tn Heb “therefore I will remember you from the land of Jordan.” The term זָכַר (zakhar) most frequently means “to remember” but can also mean “to mention.” “Mentioning” may be viewed as an act of remembering. Or this may stand metonymically for prayer (see vv. 8-9). Based on the geography of the next line, the region of the upper Jordan, where the river originates and receives tributaries from the Hermon range, is in view.
  20. Psalm 42:6 tc Heb “Hermons.” The plural form of the name occurs only here in the OT. Some suggest the plural refers to multiple mountain peaks (cf. NASB) or simply retain the plural in the translation (cf. NEB), but the final mem (ם) is probably dittographic (note that the next form in the text begins with the letter mem) or enclitic. At a later time it was misinterpreted as a plural marker and vocalized accordingly.
  21. Psalm 42:6 tn The Hebrew term מִצְעָר (mitsʿar) is probably a proper name (“Mizar”), designating a particular mountain in the Hermon region. The name appears only here in the OT.
  22. Psalm 42:7 tn Heb “deep calls to deep.” The Hebrew noun תְּהוֹם (tehom) often refers to the deep sea, but here, where it is associated with Hermon, it probably refers to mountain streams. The word can be used of streams and rivers (see Deut 8:7; Ezek 31:4).
  23. Psalm 42:7 tn The noun צִנּוֹר (tsinnor, “waterfall”) occurs only here and in 2 Sam 5:8, where it apparently refers to a water shaft. The psalmist alludes to the loud rushing sound of mountain streams and cascading waterfalls. Using the poetic device of personification, he imagines the streams calling out to each other as they hear the sound of the waterfalls.
  24. Psalm 42:7 tn Heb “pass over me” (see Jonah 2:3). As he hears the sound of the rushing water, the psalmist imagines himself engulfed in the current. By implication he likens his emotional distress to such an experience.
  25. Psalm 42:8 sn The psalmist believes that the Lord has not abandoned him, but continues to extend his loyal love. To this point in the psalm, the author has used the name “God,” but now, as he mentions the divine characteristic of loyal love, he switches to the more personal divine name Yahweh (rendered in the translation as “the Lord”).
  26. Psalm 42:8 tn Heb “his song [is] with me.”
  27. Psalm 42:8 tc A few medieval Hebrew mss read תְּהִלָּה (tehillah, “praise”) instead of תְּפִלָּה (tefillah, “prayer”).
  28. Psalm 42:9 tn The cohortative form indicates the psalmist’s resolve.
  29. Psalm 42:9 tn This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28; Pss 18:2; 31:3.
  30. Psalm 42:9 tn Or “forget.”
  31. Psalm 42:9 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar idea.
  32. Psalm 42:10 tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”
  33. Psalm 42:10 sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.
  34. Psalm 42:11 tn Heb “Why do you bow down?”
  35. Psalm 42:11 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
  36. Psalm 42:11 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?”
  37. Psalm 42:11 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot feney ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God”), that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is almost identical to the one in v. 5. See also Ps 43:5.
  38. Psalm 43:1 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew mss combine Psalm 43 and Psalm 42 into one psalm. Psalm 43 is the only psalm in Book 2 of the Psalter (Psalms 42-72) that does not have a heading, suggesting that it was originally the third and concluding section of Psalm 42. Ps 43:5 is identical to the refrain in Ps 42:11 and almost identical to the refrain in Ps 42:5.
  39. Psalm 43:1 tn Or “argue my case.”
  40. Psalm 43:1 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.
  41. Psalm 43:1 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.
  42. Psalm 43:2 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.
  43. Psalm 43:2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).
  44. Psalm 43:2 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.
  45. Psalm 43:2 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.
  46. Psalm 43:3 tn Heb “send.”
  47. Psalm 43:3 sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people.
  48. Psalm 43:3 tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.
  49. Psalm 43:3 tn Heb “bring.”
  50. Psalm 43:3 sn In this context the Lord’s holy hill is Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 48:1; 87:1; Dan 9:16.
  51. Psalm 43:3 tn Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7).
  52. Psalm 43:4 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. Prefixed with the vav (ו) conjunctive it also expresses the result or outcome of the preceding verbs “lead” and “escort.”
  53. Psalm 43:4 tn Heb “to God, the joy of my happiness.” The phrase “joy of my happiness” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the degree of the psalmist’s joy. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
  54. Psalm 43:4 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive probably indicates purpose (“so that”) or intention.
  55. Psalm 43:5 tn Heb “Why do you bow down?”
  56. Psalm 43:5 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
  57. Psalm 43:5 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?”
  58. Psalm 43:5 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot fene ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly.
  59. Psalm 44:1 sn Psalm 44. The speakers in this psalm (the worshiping community within the nation Israel) were disappointed with God. The psalm begins on a positive note, praising God for leading Israel to past military victories. Verses 1-8 appear to be a song of confidence and petition which the people recited prior to battle. But suddenly the mood changes as the nation laments a recent defeat. The stark contrast between the present and the past only heightens the nation’s confusion. Israel trusted in God for victory, but the Lord rejected them and allowed them to be humiliated in battle. If Israel had been unfaithful to God, their defeat would make sense, but the nation was loyal to the Lord. Comparing the Lord to a careless shepherd, the nation urges God to wake up and to extend his compassion to his suffering people.
  60. Psalm 44:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42.
  61. Psalm 44:1 tn Heb “with our ears we have heard.”
  62. Psalm 44:1 tn Heb “fathers” (also in v. 2; the same Hebrew word may be translated either “fathers” or “ancestors” depending on the context.
  63. Psalm 44:1 tn Heb “the work you worked.”
  64. Psalm 44:1 tn Heb “in the days of old.” This refers specifically to the days of Joshua, during Israel’s conquest of the land, as vv. 2-3 indicate.
  65. Psalm 44:2 tn Heb “you, your hand.”
  66. Psalm 44:2 tn Heb “dispossessed nations and planted them.” The third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1). See Ps 80:8, 15.
  67. Psalm 44:2 tn The verb form in the Hebrew text is a Hiphil preterite (without vav [ו] consecutive) from רָעַע (raʿaʿ, “be evil; be bad”). If retained it apparently means, “you injured; harmed.” Some prefer to derive the verb from רָעַע (“break”; cf. NEB “breaking up the peoples”), in which case the form must be revocalized as Qal (since this verb is unattested in the Hiphil).
  68. Psalm 44:2 tn Or “peoples.”
  69. Psalm 44:2 tn Heb “and you sent them out.” The translation assumes that the third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1), as in the preceding parallel line. See Ps 80:11, where Israel, likened to a vine, “spreads out” its tendrils to the west and east. Another option is to take the “peoples” as the referent of the pronoun and translate, “and you sent them away,” though this does not provide as tight a parallel with the corresponding line.
  70. Psalm 44:3 tn Or “take possession of.”
  71. Psalm 44:3 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.
  72. Psalm 44:3 tn Heb “your right hand.” The Lord’s “right hand” here symbolizes his power to protect and deliver (see Pss 17:7; 20:6; 21:8).
  73. Psalm 44:3 tn Heb “your arm.”
  74. Psalm 44:3 tn Heb “light of your face.” The idiom “light of your face” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19; 89:15; Dan 9:17).
  75. Psalm 44:3 tn Or “favorable toward.”
  76. Psalm 44:4 sn The speaker changes here to an individual, perhaps the worship leader or the king. The oscillation between singular (vv. 4, 6) and plural (vv. 1-3, 5, 7-8) in vv. 1-8 may reflect an antiphonal ceremony.
  77. Psalm 44:4 tc The LXX assumes a participle here (מְצַוֶּה [metsavveh], “the one who commands/decrees”) which would stand in apposition to “my God.” It is possible that the MT, which has the imperative (צַוֵּה, tsavveh) form, has suffered haplography of the letter mem (ם). Note that the preceding word (אֱלֹהִים, ʾelohim) ends in mem. Another option is that the MT is divided in the wrong place; perhaps one could move the final mem from אֱלֹהִים to the beginning of the next word and read מְצַוֶּה אֱלֹהָי (ʾelohay metsavveh, “[You are my king,] my God, the one who decrees”).tn Or “command.” This may be the Israelites’ petition prior to the battle. See the introductory note to the psalm.
  78. Psalm 44:4 tn That is, Israel. See Pss 14:7; 22:23.
  79. Psalm 44:5 tn Heb “by you.”
  80. Psalm 44:5 tn Heb “gore” (like an ox). If this portion of the psalm contains the song of confidence/petition the Israelites recited prior to battle, then the imperfects here and in the next line may express their expectation of victory. Another option is that the imperfects function in an emphatic generalizing manner. In this case one might translate, “you [always] drive back…you [always] trample down.”sn The Hebrew verb translated “drive back” is literally “gore”; the imagery is that of a powerful wild ox that “gores” its enemies and tramples them underfoot.
  81. Psalm 44:5 tn Heb “in your name.” The Lord’s “name” refers here to his revealed character or personal presence. Specifically in this context his ability to deliver, protect, and energize for battle is in view (see Ps 54:1).
  82. Psalm 44:5 sn The image of the powerful wild ox continues; see the note on the phrase “drive back” in the preceding line.
  83. Psalm 44:5 tn Heb “those who rise up [against] us.”
  84. Psalm 44:7 tn Or “have delivered,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).
  85. Psalm 44:7 tn Or “have humiliated,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).
  86. Psalm 44:9 tn The particle אַף (ʾaf, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.
  87. Psalm 44:9 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
  88. Psalm 44:10 tn Heb “you caused us to turn backward.”
  89. Psalm 44:10 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).
  90. Psalm 44:11 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
  91. Psalm 44:12 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
  92. Psalm 44:12 tn Heb “for what is not wealth.”
  93. Psalm 44:12 tn Heb “you did not multiply their purchase prices.”
  94. Psalm 44:13 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
  95. Psalm 44:13 tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.”
  96. Psalm 44:14 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
  97. Psalm 44:14 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.”
  98. Psalm 44:14 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15).
  99. Psalm 44:15 tn Heb “all the day my humiliation [is] in front of me.”
  100. Psalm 44:15 tn Heb “and the shame of my face covers me.”
  101. Psalm 44:16 tn Heb “from the voice of one who ridicules and insults, from the face of an enemy and an avenger.” See Ps 8:2.
  102. Psalm 44:17 tn Heb “we have not forgotten you.” To “forget” God refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see v. 20, as well as Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 9:17).Thus the translation “we have not rejected you” has been used.
  103. Psalm 44:17 tn Heb “and we did not deal falsely with your covenant.”
  104. Psalm 44:18 tn Heb “our heart did not turn backward.” Cf. Ps 78:57.
  105. Psalm 44:18 tn Heb “and our steps did [not] turn aside from your path.” The negative particle is understood by ellipsis (see the preceding line). God’s “path” refers to his commands, i.e., the moral pathway he has prescribed for the psalmist. See Pss 17:5; 25:4.
  106. Psalm 44:19 tn Heb “yet you have battered us in a place of jackals.”
  107. Psalm 44:19 tn The Hebrew term צַלְמָוֶת (tsalmavet) has traditionally been understood as a compound noun meaning “shadow of death” (מָוֶת + צֵל [tsel + mavet]; see BDB 853 s.v. צַלְמָוֶת; cf. NASB). Other scholars prefer to vocalize the form צַלְמוּת (tsalmut) and understand it as an abstract noun (from the root צלם) meaning “darkness” (cf. NIV, NRSV). An examination of the word’s usage favors the latter derivation. It is frequently associated with darkness/night and contrasted with light/morning (see Job 3:5; 10:21-22; 12:22; 24:17; 28:3; 34:22; Ps 107:10, 14; Isa 9:1; Jer 13:16; Amos 5:8). In some cases the darkness described is associated with the realm of death (Job 10:21-22; 38:17), but this is a metaphorical application of the word and does not reflect its inherent meaning. In Ps 44:19 darkness symbolizes defeat and humiliation.
  108. Psalm 44:20 tn Heb “If we had forgotten the name of our God.” To “forget the name” here refers to rejecting the Lord’s authority (see Jer 23:27) and abandoning him as an object of prayer and worship (see the next line).
  109. Psalm 44:20 tn Heb “and spread out your hands to another god.” Spreading out the hands was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). In its most fundamental sense זָר (zar, “another; foreign; strange”) refers to something that is outside one’s circle, often making association with it inappropriate. A “strange” god is an alien deity, an “outside god” (see L. A. Snijders, TDOT 4:54-55).
  110. Psalm 44:21 tn The active participle describes what is characteristically true.
  111. Psalm 44:21 tn Heb “would not God search out this, for he knows the hidden things of [the] heart?” The expression “search out” is used metonymically here, referring to discovery, the intended effect of a search. The “heart” (i.e., mind) is here viewed as the seat of one’s thoughts. The rhetorical question expects the answer, “Of course he would!” The point seems to be this: There is no way the Israelites who are the speakers in the psalm would reject God and turn to another god, for the omniscient God would easily discover such a sin.
  112. Psalm 44:22 tn The statement “because of you” (1) may simply indicate that God is the cause of the Israelites’ defeat (see vv. 9-14, where the nation’s situation is attributed directly to God’s activity, and cf. NEB, NRSV), or (2) it may suggest they suffer because of their allegiance to God (see Ps 69:7 and Jer 15:15). In this case one should translate, “for your sake” (cf. NASB, NIV). The citation of this verse in Rom 8:36 follows the LXX (Ps 43:23 LXX), where the Greek term ἕνεκεν (heneken; LXX ἕνεκα) may likewise mean “because of” or “for the sake of” (BDAG 334 s.v. ἕνεκα 1).
  113. Psalm 44:22 tn Or “regarded as.”
  114. Psalm 44:22 tn Heb “like sheep of slaughtering,” that is, sheep destined for slaughter.
  115. Psalm 44:23 sn Wake up! See Ps 35:23.
  116. Psalm 44:24 tn Heb “Why do you hide your face?” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
  117. Psalm 44:24 tn Or “forget.”
  118. Psalm 44:24 tn Heb “our oppression and our affliction.”
  119. Psalm 44:25 tn Heb “for our being/life sinks down to the dirt, our belly clings to the earth.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
  120. Psalm 44:26 tn Or “redeem us.” See Pss 25:22; 26:11; 69:18; 119:134.
  121. Psalm 45:1 sn Psalm 45. This is a romantic poem celebrating the Davidic king’s marriage to a lovely princess. The psalmist praises the king for his military prowess and commitment to justice, urges the bride to be loyal to the king, and anticipates that the marriage will be blessed with royal offspring.
  122. Psalm 45:1 tn Heb “according to lilies.” “Lilies” may be a tune title or musical style, suggestive of romantic love. The imagery of a “lily” appears frequently in the Song of Songs in a variety of contexts (see 2:1-2, 16; 4:5; 5:13; 6:2-3; 7:2).
  123. Psalm 45:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 42.
  124. Psalm 45:1 tn Heb “[with] a good word.” The “good word” probably refers here to the song that follows.
  125. Psalm 45:1 tn Heb “my works [are] for a king.” The plural “works” may here indicate degree, referring to the special musical composition that follows.
  126. Psalm 45:1 tn Heb “my tongue [is] a stylus of a skillful scribe.” Words flow from the psalmist’s tongue just as they do from a scribe’s stylus.
  127. Psalm 45:2 tn Heb “you are handsome from the sons of man.” The preposition “from” is used in a comparative (“more than”) sense. The peculiar verb form יָפְיָפִיתָ (yafyafita) is probably the result of dittography of יפ (yod-pe) and should be emended to יָפִיתָ (yafita). See GKC 152 §55.e.
  128. Psalm 45:2 tn Heb “favor is poured out on your lips.” “Lips” probably stands by metonymy for the king’s speech. Some interpret the Hebrew term חֵן (khen) as referring here to “gracious (i.e., kind and polite) speech”, but the word probably refers more generally to “attractive” speech that is impressively articulated and fitting for the occasion. For other instances of the term being used of speech, see Prov 22:11 and Eccl 10:12.
  129. Psalm 45:2 tn Or “this demonstrates.” The construction עַל־כֵּן (ʿal ken, “therefore”) usually indicates what logically follows from a preceding statement. However, here it may infer the cause from the effect, indicating the underlying basis or reason for what precedes (see BDB 487 s.v. I כֵּן 3.f; C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 1:386).
  130. Psalm 45:2 tn Or “blesses you forever.” Here “bless” means to “endue with the power and skill to rule effectively,” as the following verses indicate.
  131. Psalm 45:3 tn Or “mighty one.”
  132. Psalm 45:3 tn The Hebrew text has simply, “your majesty and your splendor,” which probably refers to the king’s majestic splendor when he appears in full royal battle regalia.
  133. Psalm 45:4 tn Heb “and your majesty, be successful.” The syntax is awkward. The phrase “and your majesty” at the beginning of the verse may be accidentally repeated (dittography); it appears at the end of v. 3.
  134. Psalm 45:4 tn Or “for the sake of truth.”
  135. Psalm 45:4 tc The precise meaning of the MT is uncertain. The form עַנְוָה (ʿanvah) occurs only here. One could emend the text to עֲנָוָה וְצֶדֶק (ʿanavah vetsedeq, “[for the sake of truth], humility, and justice”). In this case “humility” would perhaps allude to the king’s responsibility to “serve” his people by promoting justice (cf. NIV “in behalf of truth, humility and righteousness”). The present translation assumes an emendation to יַעַן (yaʿan, “because; on account of”) which would form a suitable parallel to עַל־דְּבַר (ʿal devar, “because; for the sake of”) in the preceding line.
  136. Psalm 45:4 tn Heb “and your right hand will teach you mighty acts”; or “and may your right hand teach you mighty acts.” After the imperatives in the first half of the verse, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive likely indicates purpose (“so that your right hand might teach you mighty acts”) or result (see the present translation). The “right hand” here symbolizes the king’s military strength. His right hand will “teach” him mighty acts by performing them and thereby causing him to experience their magnificence.
  137. Psalm 45:5 tn Heb “your arrows are sharp—peoples beneath you fall—in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.
  138. Psalm 45:6 sn The king’s throne here symbolizes his rule.
  139. Psalm 45:6 tn Or “forever and ever.”sn O God. The king is clearly the addressee here, as in vv. 2-5 and 7-9. Rather than taking the statement at face value, many prefer to emend the text because the concept of deifying the earthly king is foreign to ancient Israelite thinking (cf. NEB “your throne is like God’s throne, eternal”). However, it is preferable to retain the text and take this statement as another instance of the royal hyperbole that permeates the royal psalms. Because the Davidic king is God’s vice-regent on earth, the psalmist addresses him as if he were God incarnate. God energizes the king for battle and accomplishes justice through him. A similar use of hyperbole appears in Isa 9:6, where the ideal Davidic king of the eschaton is given the title “Mighty God” (see the note on this phrase there). Ancient Near Eastern art and literature picture gods training kings for battle, bestowing special weapons, and intervening in battle. According to Egyptian propaganda, the Hittites described Rameses II as follows: “No man is he who is among us, It is Seth great-of-strength, Baal in person; Not deeds of man are these his doings, They are of one who is unique” (see Miriam Lichtheim, Ancient Egyptian Literature, 2:67). Ps 45:6 and Isa 9:6 probably envision a similar kind of response when friends and foes alike look at the Davidic king in full battle regalia. When the king’s enemies oppose him on the battlefield, they are, as it were, fighting against God himself.
  140. Psalm 45:6 sn The king’s scepter symbolizes his royal authority.
  141. Psalm 45:7 sn To love justice means to actively promote it.
  142. Psalm 45:7 sn To hate evil means to actively oppose it.
  143. Psalm 45:7 tn For other examples of the repetition of Elohim, “God,” see Pss 43:4; 48:8, 14; 50:7; 51:14; 67:7. Because the name Yahweh (“Lord”) is relatively rare in Pss 42-83, where the name Elohim (“God”) predominates, this compounding of Elohim may be an alternative form of the compound name “the Lord my/your/our God.”
  144. Psalm 45:7 sn Anointed you. When read in the light of the preceding context, the anointing is most naturally taken as referring to the king’s coronation. However, the following context (vv. 8-9) focuses on the wedding ceremony, so some prefer to see this anointing as part of the king’s preparations for the wedding celebration. Perhaps the reference to his anointing at his coronation facilitates the transition to the description of the wedding, for the king was also anointed on this occasion.
  145. Psalm 45:7 sn The phrase oil of joy alludes to the fact that the coronation of the king, which was ritually accomplished by anointing his head with olive oil, was a time of great celebration and renewed hope. (If one understands the anointing in conjunction with the wedding ceremony, the “joy” would be that associated with the marriage.) The phrase “oil of joy” also appears in Isa 61:3, where mourners are granted “oil of joy” in conjunction with their deliverance from oppression.
  146. Psalm 45:7 tn Heb “from your companions.” The “companions” are most naturally understood as others in the royal family or, more generally, as the king’s countrymen.sn Verses 6-7 are quoted in Heb 1:8-9, where they are applied to Jesus.
  147. Psalm 45:8 tn The words “perfumed with” are supplied in the translation for clarification.
  148. Psalm 45:8 tn Heb “the palaces of ivory.” The phrase “palaces of ivory” refers to palaces that had ivory panels and furniture decorated with ivory inlays. Such decoration with ivory was characteristic of a high level of luxury. See 1 Kgs 22:39 and Amos 3:15.
  149. Psalm 45:8 tn Heb “from the palaces of ivory stringed instrument[s] make you happy.”
  150. Psalm 45:9 tn Heb “daughters of kings.”
  151. Psalm 45:9 tn Heb “valuable ones.” The form is feminine plural.
  152. Psalm 45:9 tn This rare Hebrew noun apparently refers to the king’s bride, who will soon be queen (see Neh 2:6). The Aramaic cognate is used of royal wives in Dan 5:2-3, 23.
  153. Psalm 45:9 tn Heb “a consort stands at your right hand, gold of Ophir.”sn Gold from Ophir is also mentioned in Isa 13:12 and Job 28:16. The precise location of Ophir is uncertain; Arabia, India, East Africa, and South Africa have all been suggested as options.
  154. Psalm 45:10 tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בַּת (bat, “daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334).sn Listen, O princess. The poet now addresses the bride.
  155. Psalm 45:10 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raʾah, “see”) is used here of mental observation.
  156. Psalm 45:10 tn Heb “your people.” This reference to the “people” of the princess suggests she was a foreigner. Perhaps the marriage was arranged as part of a political alliance between Israel (or Judah) and a neighboring state. The translation “your homeland” reflects such a situation.
  157. Psalm 45:10 tn Heb “and the house of your father.”
  158. Psalm 45:11 tn After the preceding imperatives, the jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is best understood as introducing a purpose (“so that the king might desire your beauty”) or result clause (see the present translation and cf. also NASB). The point seems to be this: The bride might tend to be homesick, which in turn might cause her to mourn and diminish her attractiveness. She needs to overcome this temptation to unhappiness and enter into the marriage with joy. Then the king will be drawn to her natural beauty.
  159. Psalm 45:11 tn Or “desire.”
  160. Psalm 45:11 tn Or “bow down.”
  161. Psalm 45:11 sn Submit to him. The poet here makes the point that the young bride is obligated to bring pleasure to her new husband. Though a foreign concept to modern western culture, this was accepted as the cultural norm in the psalmist’s day.
  162. Psalm 45:12 tn Heb “and a daughter of Tyre with a gift, your face they will appease, the rich of people.” The phrase “daughter of Tyre” occurs only here in the OT. It could be understood as addressed to the bride, indicating she was a Phoenician (cf. NEB). However, often in the OT the word “daughter,” when collocated with the name of a city or country, is used to personify the referent (see, for example, “Daughter Zion” in Ps 9:14, and “Daughter Babylon” in Ps 137:8). If that is the case here, then “Daughter Tyre” identifies the city-state of Tyre as the place from which the rich people come (cf. NRSV). The idiom “appease the face” refers to seeking one’s favor (see Exod 32:11; 1 Sam 13:12; 1 Kgs 13:6; 2 Kgs 13:4; 2 Chr 33:12; Job 11:19; Ps 119:58; Prov 19:6; Jer 26:19; Dan 9:13; Zech 7:2; 8:21-22; Mal 1:9).
  163. Psalm 45:13 tn Heb “[the] daughter of a king.”
  164. Psalm 45:13 tn Heb “[is] completely glorious.”
  165. Psalm 45:13 tc Heb “within, from settings of gold, her clothing.” The Hebrew term פְּנִימָה (penimah, “within”), if retained, would go with the preceding line and perhaps refer to the bride being “within” the palace or her bridal chamber (cf. NIV, NRSV). Since the next two lines refer to her attire (see also v. 9b), it is preferable to emend the form to פְּנִינִיהָּ (peniniha, “her pearls”) or to פְּנִינִים (peninim, “pearls”). The mem (מ) prefixed to “settings” is probably dittographic.
  166. Psalm 45:14 tn Heb “virgins after her, her companions, are led to you.” Some emend לָךְ (lakh, “to you”) to לָהּ (lah, “to her,” i.e., the princess), because the princess is now being spoken of in the third person (vv. 13-14a), rather than being addressed directly (as in vv. 10-12). However, the ambiguous suffixed form לָךְ need not be taken as second feminine singular. The suffix can be understood as a pausal second masculine singular form, addressed to the king. The translation assumes this to be the case; note that the king is addressed once more in vv. 16-17, where the second person pronouns are masculine.
  167. Psalm 45:15 tn Heb “they are led with joy and happiness, they enter the house of the king.”
  168. Psalm 45:16 tn The pronoun is second masculine singular, indicating the king is being addressed from this point to the end of the psalm.
  169. Psalm 45:16 tn The prefixed verbal form could be taken as jussive and the statement interpreted as a prayer, “May your sons carry on the dynasty of your ancestors!” The next line could then be taken as a relative clause, “[your sons] whom you will make princes throughout the land.”
  170. Psalm 45:16 tn Heb “in place of your fathers will be your sons.”
  171. Psalm 45:17 tn Heb “I will cause your name to be remembered in every generation and generation.” The cohortative verbal form expresses the poet’s resolve. The king’s “name” stands here for his reputation and character, which the poet praised in vv. 2-7.
  172. Psalm 45:17 sn The nations will praise you. As God’s vice-regent on earth, the king is deserving of such honor and praise.
  173. Psalm 46:1 sn Psalm 46. In this so-called “Song Of Zion” God’s people confidently affirm that they are secure because the great warrior-king dwells within Jerusalem and protects it from the nations that cause such chaos in the earth. A refrain (vv. 7, 11) concludes the song’s two major sections.
  174. Psalm 46:1 sn The meaning of the Hebrew term עֲלָמוֹת (‘alamot, alamoth, which means “young women”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. Cf. 1 Chr 15:20.
  175. Psalm 46:1 tn Heb “our refuge and strength,” which is probably a hendiadys meaning “our strong refuge” (see Ps 71:7). Another option is to translate, “our refuge and source of strength.”
  176. Psalm 46:1 tn Heb “a helper in times of trouble he is found [to be] greatly.” The perfect verbal form has a generalizing function here. The adverb מְאֹד (meʾod, “greatly”) has an emphasizing function.
  177. Psalm 46:2 tn The imperfect is taken in a generalizing sense (cf. NEB) because the situation described in vv. 2-3 is understood as symbolizing typical world conditions. In this case the imperfect draws attention to the typical nature of the response. The covenant community characteristically responds with confidence, not fear. Another option is to take the situation described as purely hypothetical. In this case one might translate, “We will not fear, even though the earth should shake” (cf. NIV, NRSV).
  178. Psalm 46:2 tn The Hiphil infinitival form is normally taken to mean “when [the earth] is altered,” being derived from מוּר (mur, “to change”). In this case the Hiphil would be intransitive, as in Ps 15:4. HALOT 560 s.v. II מור emends the form to a Niphal and derives it from a homonymic root מוּר attested in Arabic with the meaning “shake.”
  179. Psalm 46:2 tn Heb “heart of the seas.” The plural may be used for emphasis, pointing to the deepest sea. Note that the next verse uses a singular pronoun (“its waters,” “its swelling”) in referring back to the plural noun.
  180. Psalm 46:3 tn Heb “its waters.”
  181. Psalm 46:3 tn Or “roar.”
  182. Psalm 46:3 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described.
  183. Psalm 46:3 tn Heb “at its swelling.” The Hebrew word often means “pride.” If the sea is symbolic of hostile nations, then this may be a case of double entendre. The surging, swelling sea symbolizes the proud, hostile nations. On the surface the psalmist appears to be depicting a major natural catastrophe, perhaps a tidal wave. If so, then the situation would be hypothetical. However, the repetition of the verbs הָמָה (hamah, “crash; roar,” v. 3) and מוֹט (mot, “shake,” v. 2) in v. 6, where nations/kingdoms “roar” and “shake,” suggests that the language of vv. 2-3 is symbolic and depicts the upheaval that characterizes relationships between the nations of the earth. As some nations (symbolized by the surging, chaotic waters) show hostility, others (symbolized by the mountains) come crashing down to destruction. The surging waters are symbolic of chaotic forces in other poetic texts (see, for example, Isa 17:12; Jer 51:42) and mountains can symbolize strong kingdoms (see, for example, Jer 51:25).
  184. Psalm 46:4 tn Heb “A river, its channels cause the city of God to be glad.”sn The city of God is Jerusalem (see Pss 48:1-2; 87:2-3). The river’s “channels” are probably irrigation ditches vital to growing crops. Some relate the imagery to the “waters of Shiloah” (see Isa 8:6), which flowed from the Gihon spring to the pool of Siloam. In Isa 8:6-8 these waters are contrasted with the flood waters symbolizing Assyria. Even if this is the reality behind the imagery, the picture of a river flowing through Jerusalem is idealized and exaggerated. The river and irrigation ditches symbolize the peace and prosperity that the Lord provides for Jerusalem, in contrast to the havoc produced by the turbulent waters (symbolic of the nations) outside the city. Some see here an adaptation of Canaanite (or, more specifically, Jebusite) mythical traditions of rivers/springs flowing from the high god El’s dwelling place. The Songs of Zion do utilize such imagery at times (see Ps 48:2). The image of a river flowing through Zion may have inspired prophetic visions of an eschatological river flowing from the temple (see Ezek 47:1-12; Joel 3:18).
  185. Psalm 46:4 tn Heb “the holy [place] of the dwelling places of.” The adjective “holy” is used here in a substantival manner and placed in construct with the following noun (see GKC 428 §132.c). Origen’s transliterated text assumes the reading קֹדֶשׁ (qodesh, “holiness; holy place”), while the LXX assumes a Piel verbal form קִדֵּשׁ (qiddesh, “makes holy”) and takes the following form as “his dwelling place.” The plural form מִשְׁכְּנֵי (mishkene, “dwelling places of”) is probably a plural of degree, emphasizing the special character of this dwelling place. See GKC 397 §124.b. The form stands as an appositional genitive in relation to the preceding construct noun.
  186. Psalm 46:4 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  187. Psalm 46:5 tn Heb “God [is] within her.” The feminine singular pronoun refers to the city mentioned in v. 4.
  188. Psalm 46:5 tn Another option is to translate the imperfect verbal form as future, “it will not be moved.” Even if one chooses this option, the future tense must be understood in a generalizing sense. The verb מוֹט (mot) is used in v. 2 of the mountains “tumbling” into the seas and in v. 6 of nations being “overthrown.” By way of contrast, Jerusalem, God’s dwelling place, is secure and immune from such turmoil and destruction.
  189. Psalm 46:5 tn Or “helps her.” The imperfect draws attention to the generalizing character of the statement.
  190. Psalm 46:5 tn Heb “at the turning of morning.” (For other uses of the expression see Exod 14:27 and Judg 19:26).sn At the break of dawn. The “morning” is viewed metaphorically as a time of deliverance and vindication after the dark “night” of trouble (see Ps 30:5; Isa 17:14). There may be an allusion here to Exod 14:27 (where the Lord destroyed the Egyptians at the “break of dawn”) or, more likely, to the miraculous deliverance of Jerusalem from the Assyrian siege, when the people discovered the dead bodies of the Assyrian army in the morning (Isa 37:36).
  191. Psalm 46:6 tn Heb “nations roar, kingdoms shake.” The Hebrew verb הָמָה (hamah, “roar, be in uproar”) is used in v. 3 of the waves crashing, while the verb מוֹט (mot, “overthrown”) is used in v. 2 of mountains tumbling into the sea (see also v. 5, where the psalm affirms that Jerusalem “cannot be moved”). The repetition of the verbs suggests that the language of vv. 2-3 is symbolic and depicts the upheaval that characterizes relationships between the nations of the earth. As some nations (symbolized by the surging, chaotic waters) show hostility, others (symbolized by the mountains) come crashing down to destruction. The surging waters are symbolic of chaotic forces in other poetic texts (see, for example, Isa 17:12; Jer 51:42) and mountains can symbolize strong kingdoms (see, for example, Jer 51:25).
  192. Psalm 46:6 tn Heb “He.” God is the obvious referent here (see v. 5), and has been specified in the translation for clarity.
  193. Psalm 46:6 tn Heb “offers his voice.” In theophanic texts the phrase refers to God’s thunderous shout which functions as a battle cry (see Pss 18:13; 68:33).
  194. Psalm 46:6 tn Or “melts.” See Amos 9:5. The image depicts the nation’s helplessness before Jerusalem’s defender, who annihilates their armies (see vv. 8-9). The imperfect verbal form emphasizes the characteristic nature of the action described.
  195. Psalm 46:7 tn Heb “the Lord of hosts is with us.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Ps 24:10). The military imagery is further developed in vv. 8-9.
  196. Psalm 46:7 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).
  197. Psalm 46:7 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).
  198. Psalm 46:8 sn In this context the Lord’s exploits are military in nature (see vv. 8b-9).
  199. Psalm 46:8 tn Heb “who sets desolations in the earth” (see Isa 13:9). The active participle describes God’s characteristic activity as a warrior.
  200. Psalm 46:9 tn Heb “[the] one who causes wars to cease unto the end of the earth.” The participle continues the description begun in v. 8b and indicates that this is the Lord’s characteristic activity. Ironically, he brings peace to the earth by devastating the warlike, hostile nations (vv. 8, 9b).
  201. Psalm 46:9 tn The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Ps 29:5). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3). The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
  202. Psalm 46:9 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive carries along the generalizing emphasis of the preceding imperfect.
  203. Psalm 46:9 tn The imperfect verbal form carries on and emphasizes the generalizing nature of the description.
  204. Psalm 46:9 tn Heb “wagons he burns with fire.” Some read “chariots” here (cf. NASB), but the Hebrew word refers to wagons or carts, not chariots, elsewhere in the OT. In this context, where military weapons are mentioned, it is better to revocalize the form as עֲגִלוֹת (ʿagilot, “round shields”), a word which occurs only here in the OT, but is attested in later Hebrew and Aramaic.
  205. Psalm 46:10 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification.
  206. Psalm 46:10 tn Heb “do nothing/be quiet (see 1 Sam 15:16) and know.” This statement may be addressed to the hostile nations, indicating they should cease their efforts to destroy God’s people, or to Judah, indicating they should rest secure in God’s protection. Since the psalm is an expression of Judah’s trust and confidence, it is more likely that the words are directed to the nations, who are actively promoting chaos and are in need of a rebuke.
  207. Psalm 46:10 tn Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 18:46; 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 57:5, 11).
  208. Psalm 46:10 tn Or “among.”
  209. Psalm 46:10 tn Or “in.”
  210. Psalm 46:11 tn Heb “the Lord of hosts is with us.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Ps 24:10). The military imagery is further developed in vv. 8-9.
  211. Psalm 46:11 tn That is, Israel, or Judah (see Ps 20:1).
  212. Psalm 46:11 tn Heb “our elevated place” (see Pss 9:9; 18:2).
  213. Psalm 47:1 sn Psalm 47. In this hymn the covenant community praises the Lord as the exalted king of the earth who has given them victory over the nations and a land in which to live.
  214. Psalm 47:1 tn Heb “Shout to God with [the] sound of a ringing cry!”
  215. Psalm 47:2 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures the Lord as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked.
  216. Psalm 47:2 tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (noraʾ), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.
  217. Psalm 47:2 tn Heb “a great king over all the earth.”
  218. Psalm 47:3 tn On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue”), a homonym of דָּבַר (“speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 18:47 and 2 Chr 22:10. The preterite form of the verb suggests this is an historical reference and the next verse, which mentions the gift of the land, indicates that the conquest under Joshua is in view.
  219. Psalm 47:3 tn Or “peoples” (see Pss 2:1; 7:7; 9:8; 44:2).
  220. Psalm 47:4 tn Heb “he chose for us our inheritance.” The prefixed verbal form is understood as a preterite (see “subdued” in v. 3).
  221. Psalm 47:4 tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people.
  222. Psalm 47:4 tn That is, Israel.
  223. Psalm 47:4 sn Jacob whom he loves. The Lord’s covenantal devotion to his people is in view.
  224. Psalm 47:5 sn God ascended his throne. In the context of vv. 3-4, which refer to the conquest of the land under Joshua, v. 5 is best understood as referring to an historical event. When the Lord conquered the land and placed his people in it, he assumed a position of kingship, as predicted by Moses (see Exod 15:17-18, as well as Ps 114:1-2). That event is here described metaphorically in terms of a typical coronation ceremony for an earthly king (see 2 Sam 15:10; 2 Kgs 9:13). Verses 1-2, 8-9 focus on God’s continuing kingship, which extends over all nations.
  225. Psalm 47:5 tn Heb “God ascended amid a shout.” The words “his throne” are supplied in the translation for clarification. The Lord’s coronation as king is described here (see v. 8). Here the perfect probably has a present perfect function, indicating a completed action with continuing effects.
  226. Psalm 47:5 tn Heb “the Lord amid the sound of the ram horn.” The verb “ascended” is understood by ellipsis; see the preceding line.
  227. Psalm 47:7 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.
  228. Psalm 47:8 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the Lord’s having ascended his throne.
  229. Psalm 47:9 tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (ʿim ʿam, “along with the people”). In this case the MT is haplographic, having dropped one set of עם (ʿayin-mem). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition.
  230. Psalm 47:9 tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18.
  231. Psalm 47:9 tn The verb עָלָה (ʿalah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem.
  232. Psalm 48:1 sn Psalm 48. This so-called “Song of Zion” celebrates the greatness and glory of the Lord’s dwelling place, Jerusalem. His presence in the city elevates it above all others and assures its security.
  233. Psalm 48:1 sn The city of our God is Jerusalem, which is also referred to here as “his holy hill,” that is, Zion (see v. 2, as well as Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 43:3; 87:1; Dan 9:16).
  234. Psalm 48:2 tn Heb “beautiful of height.” The Hebrew term נוֹף (nof, “height”) is a genitive of specification after the qualitative noun “beautiful.” The idea seems to be that Mount Zion, because of its lofty appearance, is pleasing to the sight.
  235. Psalm 48:2 sn A source of joy to the whole earth. The language is hyperbolic. Zion, as the dwelling place of the universal king, is pictured as the world’s capital. The prophets anticipated this idealized picture becoming a reality in the eschaton (see Isa 2:1-4).
  236. Psalm 48:2 tn Heb “Mount Zion, the peaks of Zaphon.” Like all the preceding phrases in v. 2, both phrases are appositional to “city of our God, his holy hill” in v. 1, suggesting an identification in the poet’s mind between Mount Zion and Zaphon. “Zaphon” usually refers to the “north” in a general sense (see Pss 89:12; 107:3), but here, where it is collocated with “peaks,” it refers specifically to Mount Zaphon, located in the vicinity of ancient Ugarit and viewed as the mountain where the gods assembled (see Isa 14:13). By alluding to West Semitic mythology in this way, the psalm affirms that Mount Zion is the real divine mountain, for it is here that the Lord God of Israel lives and rules over the nations. See P. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 353, and T. N. D. Mettinger, In Search of God, 103.
  237. Psalm 48:3 tn Heb “its elevated place,” or “its refuge.”
  238. Psalm 48:4 tn The logical connection between vv. 3-4 seems to be this: God is the protector of Zion and reveals himself as the city’s defender—this is necessary because hostile armies threaten the city.
  239. Psalm 48:4 tn The perfect verbal forms in vv. 4-6 are understood as descriptive. In dramatic style (note הִנֵּה, hinneh, “look”) the psalm describes an enemy attack against the city as if it were occurring at this very moment. Another option is to take the perfects as narrational (“the kings assembled, they advanced”), referring to a particular historical event, such as Sennacherib’s siege of the city in 701 b.c. (cf. NIV, NRSV). Even if one translates the verses in a dramatic-descriptive manner (as the present translation does), the Lord’s victory over the Assyrians was probably what served as the inspiration of the description (see v. 8).
  240. Psalm 48:5 tn The object of “see” is omitted, but v. 3b suggests that the Lord’s self-revelation as the city’s defender is what they see.
  241. Psalm 48:5 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.”
  242. Psalm 48:5 tn The translation attempts to reflect the staccato style of the Hebrew text, where the main clauses of vv. 4-6 are simply juxtaposed without connectives.
  243. Psalm 48:6 tn Heb “trembling seizes them there.” The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
  244. Psalm 48:6 tn Heb “[with] writhing like one giving birth.”sn The language of vv. 5-6 is reminiscent of Exod 15:15.
  245. Psalm 48:7 tn The switch to the imperfect, as well as the introduction of the ship metaphor, perhaps signals a change to a generalizing tone; the Lord typically shatters these large ships, symbolic of the human strength of hostile armies (see the following note on “large ships”). The verb שָׁבַר (shavar, “break”) appears in the Piel here (see Pss 29:5; 46:9). In the OT it occurs thirty-six times in the Piel, always with multiple objects (the object is either a collective singular or grammatically plural or dual form). The Piel may highlight the repetition of the pluralative action, or it may suggest an intensification of action, indicating repeated action comprising a whole, perhaps with the nuance “break again and again, break in pieces.” Another option is to understand the form as resultative: “make broken” (see IBHS 404-7 §24.3).
  246. Psalm 48:7 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to and from the distant western port of Tarshish. These ships, which were the best of their class, here symbolize the mere human strength of hostile armies, which are incapable of withstanding the Lord’s divine power (see Isa 2:16).
  247. Psalm 48:8 tn Heb “As we have heard, so we have seen.” The community had heard about God’s mighty deeds in the nation’s history. Having personally witnessed his saving power with their own eyes, they could now affirm that the tradition was not exaggerated or inaccurate.
  248. Psalm 48:8 tn Heb “the Lord of hosts.” The title “Lord of hosts” here pictures the Lord as a mighty warrior-king who leads armies into battle (see Pss 24:10; 46:7, 11).
  249. Psalm 48:8 tn Or “God makes it secure forever.” The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.
  250. Psalm 48:10 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.
  251. Psalm 48:10 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.
  252. Psalm 48:11 tn Heb “daughters.” The reference is to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 97:8 and H. Haag, TDOT 2:336).
  253. Psalm 48:11 tn The prefixed verbal forms are understood as generalizing imperfects. (For other examples of an imperfect followed by causal לְמַעַן [lemaʿan], see Ps 23:3; Isa 49:7; 55:5.) Another option is to interpret the forms as jussives, “Let Mount Zion rejoice! Let the towns of Judah be happy!” (cf. NASB, NRSV; note the imperatives in vv. 12-13.)
  254. Psalm 48:11 sn These acts of judgment are described in vv. 4-7.
  255. Psalm 48:12 tn The verb forms in vv. 12-13 are plural; the entire Judahite community is addressed.
  256. Psalm 48:13 tn Heb “set your heart to its rampart.”
  257. Psalm 48:13 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”
  258. Psalm 48:13 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.
  259. Psalm 48:14 tn Heb “for this is God, our God, forever and ever.” “This” might be paraphrased, “this protector described and praised in the preceding verses.”
  260. Psalm 48:14 tn The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.
  261. Psalm 48:14 tn In the Hebrew text the psalm ends with the words עַל־מוּת (ʿal-mut, “upon [unto?] dying”), which make little, if any, sense. M. Dahood (Psalms [AB], 1:293) proposes an otherwise unattested plural form עֹלָמוֹת (ʿolamot; from עוֹלָם, ʿolam, “eternity”). This would provide a nice parallel to עוֹלָם וָעֶד (ʿolam vaʿed, “forever”) in the preceding line, but elsewhere the plural of עוֹלָם appears as עֹלָמִים (ʿolamim). It is preferable to understand the phrase as a musical direction of some sort (see עַל־מוּת [ʿal-mut] in the superscription of Ps 9) or to emend the text to עַל־עֲלָמוֹת (ʿal ʿalamot, “according to the alamoth style”; see the heading of Ps 46). In either case it should be understood as belonging with the superscription of the following psalm.
  262. Psalm 49:1 sn Psalm 49. In this so-called wisdom psalm (see v. 3) the psalmist states that he will not fear the rich enemies who threaten him, for despite their wealth, they are mere men who will die like everyone else. The psalmist is confident the Lord will vindicate the godly and protect them from the attacks of their oppressors.
  263. Psalm 49:1 tn The rare noun חָלֶד (kheled, “world”) occurs in Ps 17:14 and perhaps also in Isa 38:11 (see the note on “world” there).
  264. Psalm 49:2 tn Heb “even the sons of mankind, even the sons of man.” Because of the parallel line, where “rich and poor” are mentioned, some treat these expressions as polar opposites, with בְּנֵי אָדָם (bene ʾadam) referring to the lower classes and בְּנֵי אִישׁ (bene ʾish) to higher classes (cf. NIV, NRSV). But usage does not support such a view. The rare phrase בְּנֵי אִישׁ (“sons of man”) appears to refer to human beings in general in its other uses (see Pss 4:2; 62:9; Lam 3:33). It is better to understand “even the sons of mankind” and “even the sons of man” as synonymous expressions (cf. NEB “all mankind, every living man”). The repetition emphasizes the need for all people to pay attention, for the psalmist’s message is relevant to everyone.
  265. Psalm 49:3 tn Heb “my mouth will speak wisdom.” According to BDB 315 s.v. חָכְמָה the plural חָכְמוֹת (khokhmot, “wisdom”) indicates degree or emphasis here.
  266. Psalm 49:3 tn Heb “and the meditation of my heart [i.e., mind] is understanding.” The Hebrew term הָגוּת (hagut, “meditation”), derived from הָגָה (hagah, “to recite quietly; to meditate”), here refers to thoughts that are verbalized (see the preceding line). The plural form תְבוּנוֹת (tevunot, “understanding”) indicates degree or emphasis (see GKC 397-98 §124.e).
  267. Psalm 49:4 tn Heb “I will turn my ear to a wise saying, I will open [i.e., “reveal; explain”] my insightful saying with a harp.” In the first line the psalmist speaks as a pupil who learns a song of wisdom from a sage. This suggests that the resulting insightful song derives from another source, perhaps God himself. Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה/מָשָׁל (mashal/khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), lessons from history (Ps 78:2), and proverbial sayings (Prov 1:6). Here it appears to refer to the insightful song that follows, which reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent the inevitable—death. Another option is that the word pair refers more specifically to the closely related proverbial sayings of vv. 12, 20 (note the use of the verb מָשָׁל, mashal, “to be like” in both verses). In this case the psalmist first hears the sayings and then explains (Heb “opens”) their significance (see vv. 5-11, 13-19).
  268. Psalm 49:5 tn Heb “days of trouble.” The phrase also occurs in Ps 94:13. The question is rhetorical; there is no reason to be afraid when the rich oppressors threaten the weak (see v. 17). The following verses explain why this is so.
  269. Psalm 49:5 tc The MT has, “the iniquity of my heels surrounds me.” The clause is best understood as temporal and as elaborating on the preceding phrase “times of trouble.” If the MT is retained, the genitive “of my heels” would probably indicate location (“the iniquity at my heels”); the sinful actions of the rich threaten to overtake the psalmist, as it were. It is better, however, to emend עֲקֵבַי (ʿaqivay, “my heels”) to either (1) עֲקֻבַּי (ʿaqubay, “my deceitful ones,” i.e., “those who deceive me” [from the adjective עָקֹב (ʿaqov), “deceitful,” see Jer 17:9]) or (2) עֹקְבַי (ʿoqevay, “those who deceive me” [a suffixed active participle from עָקַב, ʿaqav, “betray, deceive”]). Origen’s transliteration of the Hebrew text favors the first of these options. Either of the emendations provides a much smoother transition to v. 6, because “those who trust in their wealth” would then be appositional to “those who deceive me.”
  270. Psalm 49:6 tn Heb “the ones who trust.” The substantival participle stands in apposition to “those who deceive me” (v. 5).
  271. Psalm 49:6 tn The imperfect verbal form emphasizes their characteristic behavior.
  272. Psalm 49:7 tn Heb “a brother, he surely does not ransom, a man.” The sequence אָח...אִישׁ (ʾakhʾish, “a brother…a man”) is problematic, for the usual combination is אָח...אָח (“a brother…a brother”) or אִישׁ...אִישׁ (“a man…a man”). When אִישׁ and אָח are combined, the usual order is אִישׁ...אָח (“a man…a brother”), with “brother” having a third masculine singular suffix, “his brother.” This suggests that “brother” is the object of the verb and “man” the subject. (1) Perhaps the altered word order and absence of the suffix can be explained by the text’s poetic character, for ellipsis is a feature of Hebrew poetic style. (2) Another option, supported by a few medieval Hebrew mss, is to emend “brother” to the similar sounding אַךְ (ʾakh, “surely; but”) which occurs in v. 15 before the verb פָּדָה (padah, “ransom”). If this reading is accepted the Qal imperfect יִפְדֶּה (yifdeh, “he can [not] ransom”) would need to be emended to a Niphal (passive) form, יִפָּדֶה (yippadeh, “he can[not] be ransomed”) unless one understands the subject of the Qal verb to be indefinite (“one cannot redeem a man”). (A Niphal imperfect can be collocated with a Qal infinitive absolute. See GKC 344-45 §113.w.) No matter how one decides the textual issues, the imperfect in this case is modal, indicating potential, and the infinitive absolute emphasizes the statement.
  273. Psalm 49:7 tn Heb “he cannot pay to God his ransom price.” Num 35:31 may supply the legal background for the metaphorical language used here. The psalmist pictures God as having a claim on the soul of the individual. When God comes to claim the life that ultimately belongs to him, he demands a ransom price that is beyond the capability of anyone to pay. The psalmist’s point is that God has ultimate authority over life and death; all the money in the world cannot buy anyone a single day of life beyond what God has decreed.
  274. Psalm 49:8 tn Heb “their life.” Some emend the text to “his life,” understanding the antecedent of the pronoun as “brother” in v. 7. However, the man and brother of v. 7 are representative of the human race in general, perhaps explaining why a plural pronoun appears in v. 8. Of course, the plural pronoun could refer back to “the rich” mentioned in v. 6. Another option (the one assumed in the translation) is that the suffixed mem is enclitic. In this case the “ransom price for human life” is referred to an abstract, general way.
  275. Psalm 49:8 tn Heb “and one ceases forever.” The translation assumes an indefinite subject which in turn is representative of the entire human race (“one,” that refers to human beings without exception). The verb חָדַל (khadal, “cease”) is understood in the sense of “come to an end; fail” (i.e., die). Another option is to translate, “and one ceases/refrains forever.” In this case the idea is that the living, convinced of the reality of human mortality, give up all hope of “buying off” God and refrain from trying to do so.
  276. Psalm 49:9 tn The jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is taken as indicating purpose/result in relation to the statement made in v. 7. (On this use of the jussive after an imperfect, see GKC 322 §109.f.) In this case v. 8 is understood as a parenthetical comment.
  277. Psalm 49:9 tn Heb “see the Pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 55:24 HT [55:23 ET]; 103:4).
  278. Psalm 49:10 tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic).
  279. Psalm 49:10 tn The subject of the verb is probably the typical “man” mentioned in v. 7. The imperfect can be taken here as generalizing or as indicating potential (“surely he/one can see”).
  280. Psalm 49:10 tn The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to what is characteristically true. The vav (ו) consecutive with perfect in the third line carries the same force.
  281. Psalm 49:10 tn Heb “together a fool and a brutish [man] perish.” The adjective בַּעַר (baʿar, “brutish”) refers to spiritual insensitivity, not mere lack of intelligence or reasoning ability (see Pss 73:22; 92:6; Prov 12:1; 30:2, as well as the use of the related verb in Ps 94:8).
  282. Psalm 49:10 sn Death shows no respect for anyone. No matter how wise or foolish an individual happens to be, all pass away.
  283. Psalm 49:11 tc Heb “their inward part [is] their houses [are] permanent, their dwelling places for a generation and a generation.” If one follows the MT, then קֶרֶב (qerev, “inward part”) must refer to the seat of these people’s thoughts (for other examples of this use of the term, see BDB 899 s.v., though BDB prefers an emendation in this passage). In this case all three lines of v. 11 expose these people’s arrogant assumption that they will last forever, which then stands in sharp contrast to reality as summarized in v. 12. In this case one might translate the first two lines, “they think that their houses are permanent and that their dwelling places will last forever” (cf. NASB). Following the lead of several ancient versions, the present translation assumes an emendation of קִרְבָּם (qirbam, “their inward part”) to קְבָרִים (qevarim, “graves”). This assumes that the letters ב (bet) and ר (resh) were accidentally transposed in the MT. In this case the first two lines support the point made in v. 10, while the third line of v. 11 stands in contrast to v. 12. The phrase בֵּית עוֹלָם (bet ʿolam, “permanent house”) is used of a tomb in Eccl 12:5 (as well as in Phoenician tomb inscriptions, see DNWSI 1:160 for a list of texts) and מִשְׁכָּן (mishkan, “dwelling place”) refers to a tomb in Isa 22:16. Cf. NEB, NIV, NRSV.
  284. Psalm 49:11 sn Naming their lands after themselves is a claim of possession.
  285. Psalm 49:12 tn Heb “but mankind in honor does not remain.” The construction vav (ו) + noun at the beginning of the verse can be taken as contrastive in relation to what precedes. The Hebrew term יְקָר (yeqar, “honor”) probably refers here to the wealth mentioned in the preceding context. The imperfect verbal form draws attention to what is characteristically true. Some scholars emend יָלִין (yalin, “remains”) to יָבִין (yavin, “understands”) but this is an unnecessary accommodation to the wording of v. 20.
  286. Psalm 49:12 tn Or “cattle.”
  287. Psalm 49:12 tn The verb is derived from דָּמָה (damah, “cease; destroy”; BDB 198 s.v.). Another option is to derive the verb from דָּמָה (“be silent”; see HALOT 225 s.v. II דמה, which sees two homonymic roots [דָּמָה, “be silent,” and דָּמָה, “destroy”] rather than a single root) and translate, “they are like dumb beasts.” This makes particularly good sense in v. 20, where the preceding line focuses on mankind’s lack of understanding.
  288. Psalm 49:13 tn Heb “this [is] their way, [there is] folly [belonging] to them.” The Hebrew term translated “this” could refer (1) back to the preceding verse[s] or (2) ahead to the subsequent statements. The translation assumes the latter, since v. 12 appears to be a refrain that concludes the psalm’s first major section and marks a structural boundary. (A similar refrain [see v. 20] concludes the second half of the psalm.) The noun דֶּרֶךְ (derekh, “way”) often refers to one’s lifestyle, but, if it relates to what follows, then here it likely refers metonymically to one’s destiny (the natural outcome of one’s lifestyle [cf. NEB, NIV, NRSV “fate”]). (See the discussion in K. Koch, TDOT 3:285.) If one prefers the more common nuance (“lifestyle”), then the term would look back to the self-confident attitude described in the earlier verses.
  289. Psalm 49:13 tn Heb “and after them, in their mouth they take delight.” The meaning of the MT is not entirely clear. “After them” is understood here as substantival, “those who come after them” or “those who follow them.” “Their mouth” is taken as a metonymy for the arrogant attitude verbalized by the rich. In the expression “take delight in,” the preposition ב (bet) introduces the object/cause of one’s delight (see Pss 147:10; 149:4). So the idea here is that those who come after/follow the rich find the philosophy of life they verbalize and promote to be attractive and desirable.
  290. Psalm 49:14 tn Heb “like sheep to Sheol they are appointed.” The verb form שַׁתּוּ (shattu) is apparently derived from שָׁתַת (shatat), which appears to be a variant of the more common שִׁית (shit, “to place; to set”; BDB 1060 s.v. שָׁתַת and GKC 183 §67.ee). Some scholars emend the text to שָׁחוּ (shakhu; from the verbal root שׁוּח [shukh, “sink down”]) and read “they descend.” The present translation assumes an emendation to שָׁטוּ (shatu; from the verbal root שׁוּט [shut, “go; wander”]), “they travel, wander.” (The letter tet [ט] and tav [ת] sound similar; a scribe transcribing from dictation could easily confuse them.) The perfect verbal form is used in a rhetorical manner to speak of their destiny as if it were already realized (the so-called perfect of certitude or prophetic perfect).
  291. Psalm 49:14 tn Heb “death will shepherd them,” that is, death itself (personified here as a shepherd) will lead them like a flock of helpless, unsuspecting sheep to Sheol, the underworld, the land of the dead.
  292. Psalm 49:14 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries the same force as the perfect verbal form in v. 14a. The psalmist speaks of this coming event as if it were already accomplished.
  293. Psalm 49:14 tn Heb “will rule over them in the morning.” “Morning” here is a metaphor for a time of deliverance and vindication after the dark “night” of trouble (see Pss 30:5; 46:5; 59:16; 90:14; 143:8; Isa 17:14). In this context the psalmist confidently anticipates a day of vindication when the Lord will deliver the oppressed from the rich (see v. 15) and send the oppressors to Sheol.
  294. Psalm 49:14 tn Heb “their form [will become an object] for the consuming of Sheol, from a lofty residence, to him.” The meaning of this syntactically difficult text is uncertain. The translation assumes that צוּר (tsur, “form”; this is the Qere [marginal] reading; the Kethib has צִירָם [tsiram, “their image”]) refers to their physical form or bodies. “Sheol” is taken as the subject of “consume” (on the implied “become” before the infinitive “to consume” see GKC 349 §114.k). The preposition מִן (min) prefixed to “lofty residence” is understood as privative, “away from; so as not.” The preposition ל (lamed) is possessive, while the third person pronominal suffix is understood as a representative singular.
  295. Psalm 49:15 tn Or “certainly.”
  296. Psalm 49:15 tn Or “redeem.”
  297. Psalm 49:15 tn Or “me.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  298. Psalm 49:15 tn Heb “hand.”
  299. Psalm 49:15 tn Or “for.”
  300. Psalm 49:15 tn Heb “he will take me.” To improve the poetic balance of the verse, some move the words “from the power of Sheol” to the following line. The verse would then read: “But God will rescue my life; / from the power of Sheol he will certainly deliver me” (cf. NEB).sn According to some, the psalmist here anticipates the resurrection (or at least an afterlife in God’s presence). But it is more likely that the psalmist here expresses his hope that God will rescue him from premature death at the hands of the rich oppressors denounced in the psalm. The psalmist is well aware that all (the wise and foolish) die (see vv. 7-12), but he is confident God will lead him safely through the present “times of trouble” (v. 5) and sweep the wicked away to their final destiny. The theme is a common one in the so-called wisdom psalms (see Pss 1, 34, 37, 112). For a fuller discussion of the psalmists’ view of the afterlife, see R. B. Chisholm, Jr., “A Theology of the Psalms,” A Biblical Theology of the Old Testament, 284-88.
  301. Psalm 49:16 sn When a man becomes rich. Why would people fear such a development? The acquisition of wealth makes individuals powerful and enables them to oppress others (see vv. 5-6).
  302. Psalm 49:16 tn Heb “when the glory of his house grows great.”
  303. Psalm 49:17 tn Heb “his glory will not go down after him.”
  304. Psalm 49:19 tn Verses 18-19a are one long sentence in the Hebrew text, which reads: “Though he blesses his soul in his life, [saying], ‘And let them praise you, for you do well for yourself,’ it [that is, his soul] will go to the generation of his fathers.” This has been divided into two sentences in the translation for clarity, in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences.
  305. Psalm 49:19 tn Heb “light.” The words “of day” are supplied in the translation for clarification.
  306. Psalm 49:20 tn Heb “mankind in honor does not understand.” The Hebrew term יְקָר (yeqar, “honor”) probably refers here to the wealth mentioned in the preceding context. The imperfect verbal form draws attention to what is characteristically true. Some emend יָבִין (yavin, “understands”) to יָלִין (yalin, “remains”), but this is an unnecessary accommodation to the wording of v. 12.
  307. Psalm 49:20 tn Or “cattle.”
  308. Psalm 49:20 tn The Hebrew verb is derived from דָּמָה (damah, “cease, destroy”; BDB 198 s.v.). Another option is to derive the verb from דָּמָה (damah, “be silent”; see HALOT 225 s.v. II דמה, which sees two homonymic roots [I דָּמַה, “be silent,” and II דָּמַה, “destroy”] rather than a single root) and translate, “they are like dumb beasts.” This makes particularly good sense here, where the preceding line focuses on mankind’s lack of understanding.
  309. Psalm 50:1 sn Psalm 50. This psalm takes the form of a covenant lawsuit in which the Lord comes to confront his people in a formal manner (as in Isa 1:2-20). The Lord emphasizes that he places priority on obedience and genuine worship, not empty ritual.
  310. Psalm 50:1 sn Israel’s God is here identified with three names: El (אֵל [ʾel], or “God”), Elohim (אֱלֹהִים [ʾelohim], or “God”), and Yahweh (יְהוָה [yehvah] or “the Lord”). There is an obvious allusion here to Josh 22:22, the only other passage where these three names appear in succession. In that passage the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh declare, “El, God, the Lord! El, God, the Lord! He knows the truth! Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord, don’t spare us today!” In that context the other tribes had accused the trans-Jordanian tribes of breaking God’s covenant by worshiping idols. The trans-Jordanian tribes appealed to “El, God, the Lord” as their witness that they were innocent of the charges brought against them. Ironically here in Ps 50El, God, the Lord” accuses his sinful covenant people of violating the covenant and warns that he will not spare them if they persist in their rebellion.
  311. Psalm 50:1 tn Heb “and calls [the] earth from the sunrise to its going.”
  312. Psalm 50:2 tn Heb “the perfection of beauty.”
  313. Psalm 50:2 tn Or “shone forth.”sn Has come in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shone forth” from Sinai.
  314. Psalm 50:3 tn Heb “fire before him devours, and around him it is very stormy.”
  315. Psalm 50:4 tn Or perhaps “to testify against his people.”sn The personified heavens and earth (see v. 1 as well) are summoned to God’s courtroom as witnesses against God’s covenant people (see Isa 1:2). Long before this Moses warned the people that the heavens and earth would be watching their actions (see Deut 4:26; 30:19; 31:28; 32:1).
  316. Psalm 50:5 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s summons to the defendant follows.
  317. Psalm 50:5 tn Or “Gather to me my covenant people.” The Hebrew term חָסִיד (khasid, “covenant people”) elsewhere in the psalms is used in a positive sense of God’s loyal followers (see the note at Ps 4:3), but here, as the following line makes clear, the term has a neutral sense and simply refers to those who have outwardly sworn allegiance to God, not necessarily to those whose loyalty is genuine.
  318. Psalm 50:5 tn Heb “the cutters of my covenant according to sacrifice.” A sacrifice accompanied the covenant-making ceremony and formally ratified the agreement (see Exod 24:3-8).
  319. Psalm 50:6 tn Or “justice.”
  320. Psalm 50:6 tn Or “for God, he is about to judge.” The participle may be taken as substantival (as in the translation above) or as a predicate (indicating imminent future action in this context).
  321. Psalm 50:7 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow.
  322. Psalm 50:7 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).
  323. Psalm 50:8 tn Or “rebuking.”
  324. Psalm 50:8 tn Heb “and your burnt sacrifices before me continually.”
  325. Psalm 50:9 tn Or “I will not take.”
  326. Psalm 50:10 tn Heb “[the] animals on a thousand hills.” The words “that graze” are supplied in the translation for clarification. The term בְּהֵמוֹה (behemot, “animal”) refers here to cattle (see Ps 104:14).
  327. Psalm 50:11 tn Heb “I know.”
  328. Psalm 50:11 tn The precise referent of the Hebrew word, which occurs only here and in Ps 80:13, is uncertain. Aramaic, Arabic and Akkadian cognates refer to insects, such as locusts or crickets.
  329. Psalm 50:13 tn The rhetorical questions assume an emphatic negative response, “Of course not!”
  330. Psalm 50:14 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  331. Psalm 50:15 tn Heb “call [to] me in a day of trouble.”
  332. Psalm 50:15 sn In vv. 7-15 the Lord makes it clear that he was not rebuking Israel because they had failed to offer sacrifices (v. 8a). On the contrary, they had been faithful in doing so (v. 8b). However, their understanding of the essence of their relationship with God was confused. Apparently they believed that he needed/desired such sacrifices and that offering them would ensure their prosperity. But the Lord owns all the animals of the world and did not need Israel’s meager sacrifices (vv. 9-13). Other aspects of the relationship were more important to the Lord. He desired Israel to be thankful for his blessings (v. 14a), to demonstrate gratitude for his intervention by repaying the vows they made to him (v. 14b), and to acknowledge their absolute dependence on him (v. 15a). Rather than viewing their sacrifices as somehow essential to God’s well-being, they needed to understand their dependence on him.
  333. Psalm 50:16 tn Heb “evil [one].” The singular adjective is used here in a representative sense; it refers to those within the larger covenant community who have blatantly violated the Lord’s commandments. In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, reshaʿim) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander, and cheat others (Ps 37:21).
  334. Psalm 50:16 tn Heb “What to you to declare my commands and lift up my covenant upon your mouth?” The rhetorical question expresses sarcastic amazement. The Lord is shocked that such evildoers would give lip-service to his covenantal demands, for their lifestyle is completely opposed to his standards (see vv. 18-20).
  335. Psalm 50:17 tn Heb “and throw my words behind you.”
  336. Psalm 50:18 tn Heb “you run with him.”
  337. Psalm 50:18 tn Heb “and with adulterers [is] your portion.”
  338. Psalm 50:19 tn Heb “your mouth you send with evil.”
  339. Psalm 50:19 tn Heb “and your tongue binds together [i.e., “frames”] deceit.”
  340. Psalm 50:20 tn Heb “you sit, against your brother you speak.” To “sit” and “speak” against someone implies plotting against that person (see Ps 119:23).
  341. Psalm 50:20 tn Heb “against the son of your mother you give a fault.”
  342. Psalm 50:21 tn Heb “these things you did and I was silent.” Some interpret the second clause (“and I was silent”) as a rhetorical question expecting a negative answer, “[When you do these things], should I keep silent?” (cf. NEB). See GKC 335 §112.cc.sn The Lord was silent in the sense that he delayed punishment. Of course, God’s patience toward sinners eventually runs out. The divine “silence” is only temporary (see v. 3, where the psalmist, having described God’s arrival, observes that “he is not silent”).
  343. Psalm 50:21 tn The Hebrew infinitive construct (הֱיוֹת, heyot) appears to function like the infinitive absolute here, adding emphasis to the following finite verbal form (אֶהְיֶה, ʾehyeh). See GKC 339-40 §113.a. Some prefer to emend הֱיוֹת (heyot) to the infinitive absolute form הָיוֹ (hayo).
  344. Psalm 50:21 tn Or “rebuke” (see v. 8).
  345. Psalm 50:21 tn Heb “and I will set in order [my case against you] to your eyes.” The cohortative form expresses the Lord’s resolve to accuse and judge the wicked.
  346. Psalm 50:22 tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.
  347. Psalm 50:22 sn Elsewhere in the psalms this verb is used (within a metaphorical framework) of a lion tearing its prey (see Pss 7:2; 17:12; 22:13).
  348. Psalm 50:23 sn The reference to a thank-offering recalls the earlier statement made in v. 14. Gratitude characterizes genuine worship.
  349. Psalm 50:23 tn Heb “and [to one who] sets a way I will show the deliverance of God.” Elsewhere the phrase “set a way” simply means “to travel” (see Gen 30:36; cf. NRSV). The present translation assumes an emendation of וְשָׂם דֶּרֶךְ (vesam derekh) to וְשֹׁמֵר דְּרָכַּי (veshomer derakhay, “and [the one who] keeps my ways” [i.e., commands, see Pss 18:21; 37:34). Another option is to read וְשֹׁמֵר דַּרְכּוֹ (veshomer darko, “and [the one who] guards his way,” i.e., “the one who is careful to follow a godly lifestyle”; see Ps 39:1).
  350. Psalm 51:1 sn Psalm 51. The psalmist confesses his sinfulness to God and begs for forgiveness and a transformation of his inner character. According to the psalm superscription, David offered this prayer when Nathan confronted him with his sin following the king’s affair with Bathsheba (see 2 Sam 11-12). However, the final two verses of the psalm hardly fit this situation, for they assume the walls of Jerusalem have been destroyed and that the sacrificial system has been temporarily suspended. These verses are probably an addition to the psalm made during the period of exile following the fall of Jerusalem in 586 b.c. The exiles could relate to David’s experience, for they, like him, and had been forced to confront their sin. They appropriated David’s ancient prayer and applied it to their own circumstances.
  351. Psalm 51:1 tn Heb “a psalm by David, when Nathan the prophet came to him when he had gone to Bathsheba.”
  352. Psalm 51:1 tn Or “according to.”
  353. Psalm 51:1 tn Or “according to.”
  354. Psalm 51:1 tn Traditionally “blot out my transgressions.” Because of the reference to washing and cleansing in the following verse, it is likely that the psalmist is comparing forgiveness to wiping an object clean (note the use of the verb מָחָה (makhah) in the sense of “wipe clean; dry” in 2 Kgs 21:13; Prov 30:20; Isa 25:8). Another option is that the psalmist is comparing forgiveness to erasing or blotting out names from a register (see Exod 32:32-33). In this case one might translate, “erase all record of my rebellious acts.”
  355. Psalm 51:2 tn Heb “Thoroughly wash me from my wrongdoing.”
  356. Psalm 51:2 sn In vv. 1b-2 the psalmist uses three different words to emphasize the multifaceted character and degree of his sin. Whatever one wants to call it (“rebellious acts,” “wrongdoing,” “sin”), he has done it and stands morally polluted in God’s sight. The same three words appear in Exod 34:7, which emphasizes that God is willing to forgive sin in all of its many dimensions. In v. 2 the psalmist compares forgiveness and restoration to physical cleansing. Perhaps he likens spiritual cleansing to the purification rites of priestly law.
  357. Psalm 51:3 tn Heb “know.”
  358. Psalm 51:3 tn Heb “and my sin [is] in front of me continually.”
  359. Psalm 51:4 tn Heb “only you,” as if the psalmist had sinned exclusively against God and no other. Since the Hebrew verb חָטָא (hataʾ, “to sin”) is used elsewhere of sinful acts against people (see BDB 306 s.v. 2.a) and David (the presumed author) certainly sinned when he murdered Uriah (2 Sam 12:9), it is likely that the psalmist is overstating the case to suggest that the attack on Uriah was ultimately an attack on God himself. To clarify the point of the hyperbole, the translation uses “above all,” rather than the potentially confusing “only.”
  360. Psalm 51:4 tn The Hebrew term לְמַעַן (lemaʿan) normally indicates purpose (“in order that”), but here it introduces a logical consequence of the preceding statement. (Taking the clause as indicating purpose here would yield a theologically preposterous idea—the psalmist purposely sinned so that God’s justice might be vindicated!) For other examples of לְמַעַן indicating result, see 2 Kgs 22:17; Jer 27:15; Amos 2:7, as well as IBHS 638-40 §38.3.
  361. Psalm 51:4 tn Heb “when you speak.” In this context the psalmist refers to God’s word of condemnation against his sin delivered through Nathan (cf. 2 Sam 12:7-12).
  362. Psalm 51:4 tn Heb “when you judge.”
  363. Psalm 51:5 tn Heb “Look, in wrongdoing I was brought forth, and in sin my mother conceived me.” The prefixed verbal form in the second line is probably a preterite (without vav [ו] consecutive), stating a simple historical fact. The psalmist is not suggesting that he was conceived through an inappropriate sexual relationship (although the verse has sometimes been understood to mean that, or even that all sexual relationships are sinful). The psalmist’s point is that he has been a sinner from the very moment his personal existence began. By going back beyond the time of birth to the moment of conception, the psalmist makes his point more emphatically in the second line than in the first.
  364. Psalm 51:6 sn The juxtaposition of two occurrences of “look” in vv. 5-6 draws attention to the sharp contrast between the sinful reality of the psalmist’s condition and the lofty ideal God has for him.
  365. Psalm 51:6 tn The perfect is used in a generalizing sense here.
  366. Psalm 51:6 tn Heb “in the covered [places],” i.e., in the inner man.
  367. Psalm 51:6 tn Heb “in the secret [place] wisdom you cause me to know.” The Hiphil verbal form is causative, while the imperfect is used in a modal sense to indicate God’s desire (note the parallel verb “desire”).sn You want me to possess wisdom. Here “wisdom” does not mean “intelligence” or “learning,” but refers to moral insight and skill.
  368. Psalm 51:7 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  369. Psalm 51:7 sn “Hyssop” was a small plant (see 1 Kgs 4:33) used to apply water or blood in purification rites (see Exod 12:22; Lev 14:4-6, 49-52; Num 19:6-18). The psalmist uses the language and imagery of such rites to describe spiritual cleansing through forgiveness.
  370. Psalm 51:7 tn After the preceding imperfect, the imperfect with vav (ו) conjunctive indicates result.
  371. Psalm 51:7 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  372. Psalm 51:7 sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).
  373. Psalm 51:8 tn Heb “cause me to hear happiness and joy.” The language is metonymic: the effect of forgiveness (joy) has been substituted for its cause. The psalmist probably alludes here to an assuring word from God announcing that his sins are forgiven (a so-called oracle of forgiveness). The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. The synonyms “happiness” and “joy” are joined together as a hendiadys to emphasize the degree of joy he anticipates.
  374. Psalm 51:8 sn May the bones you crushed rejoice. The psalmist compares his sinful condition to that of a person who has been physically battered and crushed. Within this metaphorical framework, his “bones” are the seat of his emotional strength.
  375. Psalm 51:8 tn In this context of petitionary prayer, the prefixed verbal form is understood as a jussive, expressing the psalmist’s wish or request.
  376. Psalm 51:9 sn In this context Hide your face from my sins means “Do not hold me accountable for my sins.”
  377. Psalm 51:9 tn See the note on the similar expression “wipe away my rebellious acts” in v. 1.
  378. Psalm 51:10 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.
  379. Psalm 51:10 tn Heb “and a reliable spirit renew in my inner being.”
  380. Psalm 51:11 tn Heb “do not cast me away from before you.”
  381. Psalm 51:11 sn Your holy Spirit. The personal Spirit of God is mentioned frequently in the OT, but only here and in Isa 63:10-11 is he called “your/his holy Spirit.”
  382. Psalm 51:11 sn Do not take…away. The psalmist expresses his fear that, due to his sin, God will take away the Holy Spirit from him. NT believers enjoy the permanent gift of the Holy Spirit and need not make such a request nor fear such a consequence. However, in the OT God’s Spirit empowered certain individuals for special tasks and only temporarily resided in them. For example, when God rejected Saul as king and chose David to replace him, the divine Spirit left Saul and came upon David (1 Sam 16:13-14). An alternative understanding of this verse is that the term Holy Spirit is simply metaphorical for the Lord’s presence, but this is unlikely given the other use of the term in Isa 63:10, where the Holy Spirit is personal and distinct from God himself.
  383. Psalm 51:12 tn Heb “and [with] a willing spirit sustain me.” The psalmist asks that God make him the kind of person who willingly obeys the divine commandments. The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  384. Psalm 51:13 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. This may be a vow or promise. If forgiven, the psalmist will “repay” the Lord by declaring God’s mercy and motivating other sinners to repent.
  385. Psalm 51:13 tn Heb “your ways.” The word “merciful” is added for clarification. God’s “ways” are sometimes his commands, but in this context, where the teaching of God’s ways motivates repentance (see the next line), it is more likely that God’s merciful and compassionate way of dealing with sinners is in view. Thanksgiving songs praising God for his deliverance typically focus on these divine attributes (see Pss 34, 41, 116, 138).
  386. Psalm 51:13 tn Or “return,” i.e., in repentance.
  387. Psalm 51:14 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.
  388. Psalm 51:14 tn Heb “my tongue will shout for joy your righteousness.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).
  389. Psalm 51:15 tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  390. Psalm 51:15 tn Heb “and my mouth will declare your praise.”
  391. Psalm 51:16 tn Or “For.” The translation assumes the particle is asseverative (i.e., emphasizing: “certainly”). (Some translations that consider the particle asseverative leave it untranslated.) If taken as causal or explanatory (“for”, cf. NRSV), the verse would explain why the psalmist is pleading for forgiveness, rather than merely offering a sacrifice.
  392. Psalm 51:16 tn The translation assumes that the cohortative is used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “You do not want a sacrifice, should I offer [it]” (cf. NEB). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortative is part of an apodosis with the protasis being suppressed.)
  393. Psalm 51:16 sn You do not desire a burnt sacrifice. The terminology used in v. 16 does not refer to expiatory sacrifices, but to dedication and communion offerings. This is not a categorical denial of the sacrificial system in general or of the importance of such offerings. The psalmist is talking about his specific situation. Dedication and communion offerings have their proper place in worship (see v. 19), but God requires something more fundamental, a repentant and humble attitude (see v. 17), before these offerings can have real meaning.
  394. Psalm 51:17 tn Heb “a broken spirit.”
  395. Psalm 51:17 tn Heb “a broken and crushed heart.”
  396. Psalm 51:17 tn Or “despise.”
  397. Psalm 51:18 tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”
  398. Psalm 51:18 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  399. Psalm 51:19 tn Or “desire, take delight in.”
  400. Psalm 51:19 tn Heb “then they will offer up bulls.” The third plural subject is indefinite.
  401. Psalm 51:19 sn Verses 18-19 appear to reflect the exilic period, when the city’s walls lay in ruins and the sacrificial system had been disrupted.
  402. Psalm 52:1 sn Psalm 52. The psalmist confidently confronts his enemy and affirms that God will destroy evildoers and vindicate the godly.
  403. Psalm 52:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
  404. Psalm 52:1 tn Heb “when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, ‘David has come to the house of Ahimelech.’”sn According to the superscription, David wrote this psalm during the period when Saul was seeking his life. On one occasion Doeg the Edomite, Saul’s head shepherd (1 Sam 21:7), informed Saul of David’s whereabouts (see 1 Sam 21-22).
  405. Psalm 52:1 tn Heb “Why do you boast in evil?”
  406. Psalm 52:1 tn Heb “the loyal love of God [is] all the day.” In this context, where the psalmist is threatened by his enemy, the point seems to be that the psalmist is protected by God’s loyal love at all times.
  407. Psalm 52:2 tn Heb “destruction your tongue devises.”
  408. Psalm 52:2 tn Heb “like a sharpened razor, doer of deceit.” The masculine participle עָשָׂה (ʿasah) is understood as a substantival vocative, addressed to the powerful man.
  409. Psalm 52:3 tn Or “deceit more than speaking what is right.”
  410. Psalm 52:4 tn Heb “you love all the words of swallowing.” Traditionally בַּלַּע (balaʿ) has been taken to mean “swallowing” in the sense of “devouring” or “destructive” (see BDB 118 s.v. בָּלַע). HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע proposes a homonym here, meaning “confusion.” This would fit the immediate context nicely and provide a close parallel to the following line, which refers to deceptive words.
  411. Psalm 52:5 tn The adverb גַּם (gam, “also; even”) is translated here in an adversative sense (“yet”). It highlights the contrastive correspondence between the evildoer’s behavior and God’s response.
  412. Psalm 52:5 tn Heb “will tear you down forever.”
  413. Psalm 52:5 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14.
  414. Psalm 52:5 tn Heb “from [your] tent.”
  415. Psalm 52:6 tn Heb “and the godly will see and will fear and at him will laugh.”
  416. Psalm 52:7 tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, “[here is the man who] does not make.”
  417. Psalm 52:7 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ʿazaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayyaʿaz), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ʿoshro, “his wealth”).
  418. Psalm 52:8 tn The disjunctive construction (vav [ו] + subject) highlights the contrast between the evildoer’s destiny (vv. 5-7) and that of the godly psalmist’s security.
  419. Psalm 52:8 tn Or “luxuriant, green, leafy.”
  420. Psalm 52:8 tn Or, hyperbolically, “forever and ever.”
  421. Psalm 52:9 tn Or, hyperbolically, “forever.”
  422. Psalm 52:9 tn Or “for.”
  423. Psalm 52:9 tn Heb “you have acted.” The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (“for you act”) or (3) rhetorical (“for you will act”) use.
  424. Psalm 52:9 tn Or “wait on.”
  425. Psalm 52:9 tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.
  426. Psalm 52:9 tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.”
  427. Psalm 53:1 sn Psalm 53. This psalm is very similar to Ps 14. The major difference comes in v. 5, which corresponds to, but differs quite a bit from, Ps 14:5-6, and in the use of the divine name. Ps 14 uses “the Lord” (יְהוָה, yehvah, “Yahweh”) in vv. 2a, 4, 6, and 7, while Ps 53 employs “God” (אֱלֹהִים, ’elohim) throughout, as one might expect in Pss 42-83, where the name “Yahweh” is relatively infrequent. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.
  428. Psalm 53:1 tn The meaning of the Hebrew term מָחֲלַת (makhalat, “machalath”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of Ps 88.
  429. Psalm 53:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
  430. Psalm 53:1 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.
  431. Psalm 53:1 sn There is no God. This statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).
  432. Psalm 53:1 tn Heb “they act corruptly, they do evil [with] injustice.” Ps 14:1 has עֲלִילָה (ʿalilah, “a deed”) instead of עָוֶל (ʿaval, “injustice”). The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism—living as if there is no God who will hold them accountable for their actions—makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.
  433. Psalm 53:1 tn Heb “there is none that does good.”
  434. Psalm 53:2 sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world.
  435. Psalm 53:2 tn Heb “upon the sons of man.”
  436. Psalm 53:2 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
  437. Psalm 53:2 tn That is, who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
  438. Psalm 53:3 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol, “the whole/all”) instead of כֻּלּוֹ (kullo, “all of it”) and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”).
  439. Psalm 53:3 tn Heb “together they are corrupt.”
  440. Psalm 53:3 tn Heb “there is none that does good.”
  441. Psalm 53:4 tn Heb “the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8. Ps 14:4 adds כֹּל (kol, “all of”) before “workers of wickedness.”
  442. Psalm 53:4 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-6).
  443. Psalm 53:5 tn Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם (sham, “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror (“absolutely”).
  444. Psalm 53:5 tn Heb “there is no fear.” Apparently this means the evildoers are so traumatized with panic (see v. 5b) that they now jump with fear at everything, even those things that would not normally cause fear. Ps 14:5 omits this line.
  445. Psalm 53:5 tn Heb “scatters the bones.” The perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. Scattering the bones alludes to the aftermath of a battle. God annihilates his enemies, leaving their carcasses spread all over the battlefield. As the bodies are devoured by wild animals and decay, the bones of God’s dead enemies are exposed. See Ps 141:7.
  446. Psalm 53:5 tn Heb “[those who] encamp [against] you.” The second person masculine singular pronominal suffix probably refers to God’s people viewed as a collective whole. Instead of “for God scatters the bones of those who encamp against you,” Ps 14:5 reads, “for God is with a godly generation.”
  447. Psalm 53:5 tn Once again the perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. As in the previous line, God’s people are probably addressed. The second person singular verb form is apparently collective, suggesting that the people are viewed here as a unified whole. Ps 14:6 reads here “the counsel of the oppressed you put to shame, even though God is his shelter,” the words being addressed to the wicked.
  448. Psalm 53:6 tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
  449. Psalm 53:6 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
  450. Psalm 53:6 tn The verb form is jussive.
  451. Psalm 53:6 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
  452. Psalm 54:1 sn Psalm 54. The psalmist asks God for protection against his enemies, confidently affirms that God will vindicate him, and promises to give thanks to God for his saving intervention.
  453. Psalm 54:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
  454. Psalm 54:1 tn Heb “Is not David hiding with us?”sn According to the superscription, David wrote this psalm during the period when Saul was seeking his life. On one occasion the Ziphites informed Saul that David was hiding in their territory (see 1 Sam 23:19-20).
  455. Psalm 54:1 tn God’s “name” refers here to his reputation and revealed character, which would instill fear in the psalmist’s enemies (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:17).
  456. Psalm 54:1 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  457. Psalm 54:2 tn Heb “to the words of my mouth.”
  458. Psalm 54:3 tc Many medieval Hebrew mss read זֵדִים (zedim, “proud ones”) rather than זָרִים (zarim, “foreigners”). This is a case of confusing ד (dalet) and ר (resh). The term זֵדִים (zedim) occurs in parallelism with עָרִיצִים (ʿaritsim, “violent ones”) in Ps 86:14 and Isa 13:11. However, זָרִים (zarim) is parallel to עָרִיצִים in Isa 25:5; 29:5; Ezek 28:7; 31:12.
  459. Psalm 54:3 tn Heb “rise against me.”
  460. Psalm 54:3 tn Heb “and ruthless ones seek my life, they do not set God in front of them.”
  461. Psalm 54:4 tn Or “my helper.”
  462. Psalm 54:4 tn Or “sustain my life.”
  463. Psalm 54:5 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.
  464. Psalm 54:5 tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.
  465. Psalm 54:5 tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”
  466. Psalm 54:6 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.
  467. Psalm 54:7 tn Or “for,” indicating a more specific reason why he will praise the Lord’s name (cf. v. 6).
  468. Psalm 54:7 tn The perfects in v. 7 are probably rhetorical, indicating the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s deliverance and his own vindication as if they were occurring or had already occurred.
  469. Psalm 54:7 tn Heb “and on my enemies my eyes look.”
  470. Psalm 55:1 sn Psalm 55. The suffering and oppressed author laments that one of his friends has betrayed him, but he is confident that God will vindicate him by punishing his deceitful enemies.
  471. Psalm 55:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
  472. Psalm 55:1 tn Heb “hide yourself from.”
  473. Psalm 55:2 tn Or “restless” (see Gen 27:40). The Hiphil is intransitive-exhibitive, indicating the outward display of an inner attitude.
  474. Psalm 55:2 tn Heb “in my complaint.”
  475. Psalm 55:2 tn The verb is a Hiphil cohortative from הוּם (hum), which means “to confuse someone” in the Qal and “to go wild” in the Niphal. An Arabic cognate means “to be out of one’s senses, to wander about.” With the vav (ו) conjunctive prefixed to it, the cohortative probably indicates the result or effect of the preceding main verb. Some prefer to emend the form to וְאֵהוֹמָה (veʾehomah), a Niphal of הוּם (hum), or to וְאֶהַמֶה (veʾehameh), a Qal imperfect from הָמָה (hamah, “to moan”). Many also prefer to take this verb with what follows (see v. 3).
  476. Psalm 55:3 tn Heb “because of [the] voice of [the] enemy.”
  477. Psalm 55:3 tn The singular forms “enemy” and “wicked” are collective or representative, as the plural verb forms in the second half of the verse indicate.
  478. Psalm 55:3 tn Heb “from before the pressure of the wicked.” Some suggest the meaning “screech” (note the parallel “voice”; cf. NEB “shrill clamour”; NRSV “clamor”) for the rare noun עָקָה (ʿaqah, “pressure”).
  479. Psalm 55:3 tn Heb “wickedness,” but here the term refers to the destructive effects of their wicked acts.
  480. Psalm 55:3 tc The verb form in the MT appears to be a Hiphil imperfect from the root מוֹט (mot, “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in the Kethib (consonantal text) of Ps 140:10, where the form יַמְטֵר (yamter, “let him rain down”) should probably be read. Here in Ps 55:3 it is preferable to read יַמְטִירוּ (yamtiru, “they rain down”). It is odd for “rain down” to be used with an abstract object like “wickedness,” but in Job 20:23 God “rains down” anger (unless one emends the text there; see BHS).
  481. Psalm 55:4 tn Heb “shakes, trembles.”
  482. Psalm 55:4 tn Heb “the terrors of death have fallen on me.”
  483. Psalm 55:5 tn Heb “fear and trembling enter into me.”
  484. Psalm 55:5 tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect.
  485. Psalm 55:6 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the verbs in v. 5.
  486. Psalm 55:8 tn Heb “[the] wind [that] sweeps away.” The verb סָעָה (saʿah, “sweep away”) occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 120).
  487. Psalm 55:9 tn Traditionally בַּלַּע (balaʿ) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).
  488. Psalm 55:9 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”
  489. Psalm 55:10 tn Heb “day and night they surround it, upon its walls.” Personified “violence and conflict” are the likely subjects. They are compared to watchmen on the city’s walls.
  490. Psalm 55:10 sn Wickedness and destruction. These terms are also closely associated in Ps 7:14.
  491. Psalm 55:11 tn Or “injury, harm.”
  492. Psalm 55:12 tn Or “for.”
  493. Psalm 55:12 tn Heb “[who] magnifies against me.” See Pss 35:26; 38:16.
  494. Psalm 55:13 sn It is you. The psalmist addresses the apparent ringleader of the opposition, an individual who was once his friend.
  495. Psalm 55:13 tn Heb “a man according to my value,” i.e., “a person such as I.”
  496. Psalm 55:13 tn Heb “my close friend, one known by me.”
  497. Psalm 55:14 tn Heb “who together we would make counsel sweet.” The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the ongoing nature of the actions (the so-called customary use of the imperfect). Their relationship was characterized by such intimacy and friendship. See IBHS 502-3 §31.2b.
  498. Psalm 55:15 tc The meaning of the MT is unclear. The Kethib (consonantal text) reads יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ (yashimavet ʿalemo, “May devastation [be] upon them.”). The proposed noun יַשִּׁימָוֶת occurs only here and perhaps in the place name Beth Jeshimoth in Num 33:49. The Qere (marginal text) has יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ (yashi mavet ʿalemo). The verbal form יַשִּׁי is apparently an alternate form of יַשִּׁיא (yashiʾ), a Hiphil imperfect from נָשַׁא (nashaʾ, “deceive”). In this case one might read “death will come deceptively upon them.” This reading has the advantage of reading מָוֶת (mavet, “death”) which forms a natural parallel with “Sheol” in the next line. The present translation is based on the following reconstruction of the text: יְשִׁמֵּם מָוֶת (yeshimmem mavet). The verb assumed in the reconstruction is a Hiphil jussive third masculine singular from שָׁמַם (shamam, “be desolate”) with a third masculine plural pronominal suffix attached. This reconstruction assumes that (1) haplography has occurred in the traditional text (the original sequence of three mems [מ] was lost with only one mem remaining), resulting in the fusion of originally distinct forms in the Kethib, and (2) that עָלֵימוֹ (ʿalemo, “upon them”) is a later scribal addition attempting to make sense of a garbled text. The preposition עַל (ʿal) does occur with the verb שָׁמַם (shamam), but in such cases the expression means “be appalled at/because of” (see Jer 49:20; 50:45). If one were to retain the prepositional phrase here, one would have to read the text as follows: יַשִּׁים מָוֶת עָלֵימוֹ (yashim mavet ʿalemo, “Death will be appalled at them”). The idea seems odd, to say the least. Death is not collocated with this verb elsewhere.
  499. Psalm 55:15 sn Go down alive. This curse imagines a swift and sudden death for the psalmist’s enemies.
  500. Psalm 55:17 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here.
  501. Psalm 55:17 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive normally appears in narrational contexts to indicate past action, but here it continues the anticipatory (future) perspective of the preceding line. In Ps 77:6 one finds the same sequence of cohortative + prefixed verbal form with vav (ו) consecutive. In this case as well, both forms refer to future actions.
  502. Psalm 55:17 tn Heb “my voice.”
  503. Psalm 55:18 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude).
  504. Psalm 55:18 tn Heb “he will redeem in peace my life from [those who] draw near to me.”
  505. Psalm 55:18 tn Or “for.”
  506. Psalm 55:18 tn Heb “among many they are against me.” For other examples of the preposition עִמָּד (ʿimmad) used in the sense of “at, against,” see HALOT 842 s.v.; BDB 767 s.v.; IBHS 219 §11.2.14b.
  507. Psalm 55:19 tc Heb “God will hear and answer them, even [the] one who sits [from] ancient times.” The prefixed verbal from with vav (ו) consecutive carries on the anticipatory force of the preceding imperfect. The verb appears to be a Qal form from עָנָה (ʿanah, “to answer”). If this reading is retained, the point would be that God “answered” them in judgment. The translation assumes an emendation to the Piel וַיְעַנֵּם (vayeʿannem; see 2 Kgs 17:20) and understands the root as עָנָה (ʿanah, “to afflict”; see also 1 Kgs 8:35).
  508. Psalm 55:19 tn Heb “[the ones] for whom there are no changes, and they do not fear God.”
  509. Psalm 55:20 sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14.
  510. Psalm 55:20 tn Heb “stretches out his hand against.”
  511. Psalm 55:20 tc The form should probably be emended to an active participle (שֹׁלְמָיו, sholemayv) from the verbal root שָׁלַם (shalam, “be in a covenant of peace with”). Perhaps the translation “his friends” suggests too intimate a relationship. Another option is to translate, “he attacks those who made agreements with him.”
  512. Psalm 55:20 tn Heb “he violates his covenant.”
  513. Psalm 55:21 tn Heb “the butter-like [words] of his mouth are smooth.” The noun מַחְמָאֹת (makhmaʾot, “butter-like [words]”) occurs only here. Many prefer to emend the form to מֵחֶמְאָה (mekhemʾah, from [i.e., “than”] butter”), cf. NEB, NRSV “smoother than butter.” However, in this case “his mouth” does not agree in number with the plural verb חָלְקוּ (khalequ, “they are smooth”). Therefore some further propose an emendation of פִּיו (piv, “his mouth”) to פָּנָיו (panayv, “his face”). In any case, the point seems to that the psalmist’s former friend spoke kindly to him and gave the outward indications of friendship.
  514. Psalm 55:21 tn Heb “and war [is in] his heart.”
  515. Psalm 55:21 tn Heb “his words are softer than oil, but they are drawn swords.”
  516. Psalm 55:22 tn The Hebrew noun occurs only here.
  517. Psalm 55:22 tn The pronoun is singular; the psalmist addresses each member of his audience individually.
  518. Psalm 55:22 tn Heb “he will never allow swaying for the righteous.”
  519. Psalm 55:23 tn The pronominal suffix refers to the psalmist’s enemies (see v. 19).
  520. Psalm 55:23 tn Heb “well of the pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 49:9; 103:4).
  521. Psalm 55:23 tn Heb “men of bloodshed and deceit.”
  522. Psalm 55:23 tn Heb “will not divide in half their days.”
  523. Psalm 56:1 sn Psalm 56. Despite the threats of his enemies, the psalmist is confident the Lord will keep his promise to protect and deliver him.
  524. Psalm 56:1 tn The literal meaning of this phrase is “silent dove, distant ones.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a type of musical instrument.
  525. Psalm 56:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16 and 57-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  526. Psalm 56:1 sn According to the superscription, David wrote this psalm when the Philistines seized him and took him to King Achish of Gath (see 1 Sam 21:11-15).
  527. Psalm 56:1 tn According to BDB 983 s.v. II שָׁאַף, the verb is derived from שָׁאַף (shaʾaf, “to trample, crush”) rather than the homonymic verb “pant after.”
  528. Psalm 56:1 tn Heb “a fighter.” The singular is collective for his enemies (see vv. 5-6). The Qal of לָחַם (lakham, “fight”) also occurs in Ps 35:1.
  529. Psalm 56:1 tn The imperfect verbal form draws attention to the continuing nature of the enemies’ attacks.
  530. Psalm 56:2 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.
  531. Psalm 56:2 tn Or “for.”
  532. Psalm 56:2 tn Some take the Hebrew term מָרוֹם (marom, “on high; above”) as an adverb modifying the preceding participle and translate, “proudly” (cf. NASB; NIV “in their pride”). The present translation assumes the term is a divine title here. The Lord is pictured as enthroned “on high” in Ps 92:8. (Note the substantival use of the term in Isa 24:4 and see C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:34), who prefer to place the term at the beginning of the next verse.)
  533. Psalm 56:3 tn Heb “[in] a day.”
  534. Psalm 56:4 tn Heb “in God I boast, his word.” The syntax in the Hebrew text is difficult. (1) The line could be translated, “in God I boast, [in] his word.” Such a translation assumes that the prepositional phrase “in God” goes with the following verb “I boast” (see Ps 44:8) and that “his word” is appositional to “in God” and more specifically identifies the basis for the psalmist’s confidence. God’s “word” is here understood as an assuring promise of protection. Another option (2) is to translate, “in God I will boast [with] a word.” In this case, the “word” is a song of praise. (In this view the pronominal suffix “his” must be omitted as in v. 10.) The present translation reflects yet another option (3): In this case “I praise his word” is a parenthetical statement, with “his word” being the object of the verb. The sentence begun with the prepositional phrase “in God” is then completed in the next line, with the prepositional phrase being repeated after the parenthesis.
  535. Psalm 56:4 tn Heb “flesh,” which refers by metonymy to human beings (see v. 11, where “man” is used in this same question), envisioned here as mortal and powerless before God.
  536. Psalm 56:4 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.
  537. Psalm 56:5 tn Heb “my affairs they disturb.” For other instances of דָּבָר (davar) meaning “affairs, business,” see BDB 183 s.v.. The Piel of עָצַב (ʿatsav, “to hurt”) occurs only here and in Isa 63:10, where it is used of “grieving” (or “offending”) the Lord’s holy Spirit. Here in Ps 56:5, the verb seems to carry the nuance “disturb, upset,” in the sense of “cause trouble.”
  538. Psalm 56:5 tn Heb “against me [are] all their thoughts for harm.”
  539. Psalm 56:6 tn The verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 59:3.
  540. Psalm 56:6 tn Or “hide.”
  541. Psalm 56:6 tn Heb “my heels.”
  542. Psalm 56:6 tn Heb “according to,” in the sense of “inasmuch as; since,” or “when; while.”
  543. Psalm 56:6 tn Heb “they wait [for] my life.”
  544. Psalm 56:7 tc Heb “because of wickedness, deliver them.” As it stands, the MT makes no sense. The translation assumes that the negative particle אַיִן (ʾayin, “there is not,”) was lost due to haplography because of its similarity to the immediately preceding אָוֶן (ʾaven, “wickedness”) as suggested by BHS with external support. Also, פַּלֵּט (pallet) is read as the noun “deliverance” instead of as an imperative verb (each has the same form). Even so, the presence of an imperative in the next line (note “bring down”) suggests that this line should be translated as a prayer as well, “may there not be deliverance to them.”
  545. Psalm 56:7 tn Heb “in anger.” The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification.
  546. Psalm 56:7 tn Or perhaps “people” in a general sense.
  547. Psalm 56:8 tn Heb “my wandering you count, you.” The Hebrew term נֹד (nod, “wandering,” derived from the verbal root נוֹד, nod, “to wander”; cf. NASB) here refers to the psalmist’s “changeable circumstances of life” and may be translated “misery.” The verb סָפַר (safar, “count”) probably carries the nuance “assess” here. Cf. NIV “my lament”; NRSV “my tossings.”
  548. Psalm 56:8 tn Traditionally “your bottle.” Elsewhere the Hebrew word נֹאד (noʾd, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.
  549. Psalm 56:8 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).
  550. Psalm 56:9 tn Heb “then my enemies will turn back in the day I cry out.” The Hebrew particle אָז (ʾaz, “then”) is probably used here to draw attention to the following statement.
  551. Psalm 56:9 tn Heb “this I know, that God is for me.”
  552. Psalm 56:10 tn Heb “in God I praise a word.” The syntax of the Hebrew text is difficult. The statement is similar to that of v. 4, except that the third person pronominal suffix is omitted here, where the text has simply “a word” instead of “his word.” (1) One could translate, “in God I will boast [with] a word.” In this case, the “word” refers to a song of praise. (2) If one assumes that God’s word is in view, as in v. 4, then one option is to translate, “in God I boast, [in] his word.” In this case the prepositional phrase “in God” goes with the following verb “I boast” (see Ps 44:8) and “[his] word” is appositional to “in God” and more specifically identifies the basis for the psalmist’s confidence. God’s “word” is here understood as an assuring promise of protection. (3) The present translation reflects another option: In this case “I praise [his] word” is a parenthetical statement, with “[his] word” being the object of the verb. The sentence begun with the prepositional phrase “in God” is then completed in v. 11, with the prepositional phrase being repeated after the parenthesis.
  553. Psalm 56:10 tn The phrase “in the Lord” parallels “in God” in the first line. Once again the psalmist parenthetically remarks “I boast in [his] word” before completing the sentence in v. 11.
  554. Psalm 56:11 tn The statement is similar to that of v. 4, except “flesh” is used there instead of “man.”
  555. Psalm 56:11 tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.
  556. Psalm 56:12 tn Heb “upon me, O God, [are] your vows.”
  557. Psalm 56:12 tn Heb “I will repay thank-offerings to you.”
  558. Psalm 56:13 tn The perfect verbal form is probably future perfect; the psalmist promises to make good on his vows once God has delivered him (see Pss 13:5; 52:9). (2) Another option is to understand the final two verses as being added later, after the Lord intervened on the psalmist’s behalf. In this case one may translate, “for you have delivered.” Other options include taking the perfect as (3) generalizing (“for you deliver”) or (4) rhetorical (“for you will”).
  559. Psalm 56:13 tn Heb “are not my feet [kept] from stumbling?” The rhetorical question expects the answer, “Of course they are!” The question has been translated as an affirmation for the sake of clarification of meaning.
  560. Psalm 56:13 tn Heb “walk before.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254; cf. the same idiom in 2 Kgs 20:3; Isa 38:3.
  561. Psalm 56:13 tn Heb “in the light of life.” The phrase is used here and in Job 33:30.
  562. Psalm 57:1 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
  563. Psalm 57:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
  564. Psalm 57:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  565. Psalm 57:1 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
  566. Psalm 57:1 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
  567. Psalm 57:1 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).
  568. Psalm 57:2 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
  569. Psalm 57:2 tn Or “avenges in favor of.”
  570. Psalm 57:3 tn Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav (ו) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).
  571. Psalm 57:3 tn Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4.) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף (kharaf), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.”
  572. Psalm 57:4 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (ʾeshkevah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b).
  573. Psalm 57:4 tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).
  574. Psalm 57:4 tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”
  575. Psalm 57:5 tn Or “be exalted.”
  576. Psalm 57:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  577. Psalm 57:6 tn Heb “for my feet.”
  578. Psalm 57:6 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  579. Psalm 57:6 tn Heb “before me.”
  580. Psalm 57:6 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.
  581. Psalm 57:7 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
  582. Psalm 57:8 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
  583. Psalm 57:8 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
  584. Psalm 57:9 tn Or “the peoples.”
  585. Psalm 57:10 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
  586. Psalm 57:11 tn Or “be exalted.”
  587. Psalm 57:11 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  588. Psalm 58:1 sn Psalm 58. The psalmist calls on God to punish corrupt judges because a vivid display of divine judgment will convince observers that God is the just judge of the world who vindicates the godly.
  589. Psalm 58:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 57, 59, and 75.
  590. Psalm 58:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam) which also appears in the heading to Pss 16 and 56-57, 59-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  591. Psalm 58:1 tn Heb “Really [in] silence, what is right do you speak?” The Hebrew noun אֵלֶם (ʾelem, “silence”) makes little, if any, sense in this context. Some feel that this is an indictment of the addressees’ failure to promote justice; they are silent when they should make just decisions. The present translation assumes an emendation to אֵלִם (ʾelim), which in turn is understood as a defectively written form of אֵילִים (ʾelim, “rulers,” a metaphorical use of אַיִל, ʾayil, “ram”; see Exod 15:15; Ezek 17:13). The rhetorical question is sarcastic, challenging their claim to be just. Elsewhere the collocation of דָּבַר (davar, “speak”) with צֶדֶק (tsedeq, “what is right”) as object means “to speak the truth” (see Ps 52:3; Isa 45:19). Here it refers specifically to declaring what is right in a legal setting, as the next line indicates.
  592. Psalm 58:1 tn Heb “the sons of mankind.” The translation assumes the phrase is the object of the verb “to judge.” Some take it as a vocative, “Do you judge fairly, O sons of mankind?” (Cf. NASB; see Ezek 20:4; 22:2; 23:36.)
  593. Psalm 58:2 tn The particle אַף (ʾaf, “no”) is used here as a strong adversative emphasizing the following statement, which contrasts reality with the rulers’ claim alluded to in the rhetorical questions (see Ps 44:9).
  594. Psalm 58:2 tn Heb “in the heart unjust deeds you do.” The phrase “in the heart” (i.e., “mind”) seems to refer to their plans and motives. The Hebrew noun עַוְלָה (ʿavlah, “injustice”) is collocated with פָּעַל (paʿal, “do”) here and in Job 36:23 and Ps 119:3. Some emend the plural form עוֹלֹת (ʿolot, “unjust deeds”; see Ps 64:6) to the singular עָוֶל (ʿavel, “injustice”; see Job 34:32), taking the final tav (ת) as dittographic (note that the following verbal form begins with tav). Some then understand עָוֶל (ʿavel, “injustice”) as a genitive modifying “heart” and translate, “with a heart of injustice you act.”
  595. Psalm 58:2 tn Heb “in the earth the violence of your hands you weigh out.” The imagery is from the economic realm. The addressees measure out violence, rather than justice, and distribute it like a commodity. This may be ironic, since justice was sometimes viewed as a measuring scale (see Job 31:6).
  596. Psalm 58:3 tn Heb “from the womb.”
  597. Psalm 58:3 tn Heb “speakers of a lie go astray from the womb.”
  598. Psalm 58:4 tn Heb “[there is] venom to them according to the likeness of venom of a snake.”
  599. Psalm 58:4 tn Or perhaps “cobra” (cf. NASB, NIV). Other suggested species of snakes are “asp” (NEB) and “adder” (NRSV).
  600. Psalm 58:4 tn Heb “[that] stops up its ear.” The apparent Hiphil jussive verbal form should be understood as a Qal imperfect with “i” theme vowel (see GKC 168 §63.n).
  601. Psalm 58:5 tn Heb “does not listen to the voice of.”
  602. Psalm 58:7 tn Following the imperatival forms in v. 6, the prefixed verbal form is understood as a jussive expressing the psalmist’s wish. Another option is to take the form as an imperfect (indicative) and translate, “they will scatter” (see v. 9). The verb מָאַס (maʾas; which is a homonym of the more common מָאַס, “to refuse, reject”) appears only here and in Job 7:5, where it is used of a festering wound from which fluid runs or flows.
  603. Psalm 58:7 tn Heb “like water, they go about for themselves.” The translation assumes that the phrase “they go about for themselves” is an implied relative clause modifying “water.” Another option is to take the clause as independent and parallel to what precedes. In this case the enemies would be the subject and the verb could be taken as jussive, “let them wander about.”
  604. Psalm 58:7 tc The syntax of the Hebrew text is difficult and the meaning uncertain. The text reads literally, “he treads his arrows (following the Qere; Kethib has “his arrow”), like they are cut off/dry up.” It is not clear if the verbal root is מָלַל (malal, “circumcise”; BDB 576 s.v. IV מָלַל) or the homonym מָלַל (“wither”; HALOT 593-94 s.v. I מלל). Since the verb מָלַל (“to wither”) is used of vegetation, it is possible that the noun חָצִיר (khatsir, “grass,” which is visually similar to חִצָּיו, khitsayv, “his arrows”) originally appeared in the text. The translation above assumes that the text originally was כְּמוֹ חָצִיר יִתְמֹלָלוּ (kemo khatsir yitmolalu, “like grass let them wither”). If original, it could have been accidentally changed to חִצָּיו כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ (khitsayv kemo yitmolalu, “his arrow(s) like they dry up”) with דָּרַךְ (darakh, “to tread”) being added later in an effort to make sense of “his arrow(s).”
  605. Psalm 58:8 tn There is no “to be” verb in the Hebrew text at this point, but a jussive tone can be assumed based on vv. 6-7.
  606. Psalm 58:8 tn Heb “like a melting snail [that] moves along.” A. Cohen (Psalms [SoBB], 184) explains that the text here alludes “to the popular belief that the slimy trail which the snail leaves in its track is the dissolution of its substance.”
  607. Psalm 58:8 tn The words “let them be like” are supplied in the translation for stylistic reasons. The jussive mood is implied from the preceding context, and “like” is understood by ellipsis (see the previous line).
  608. Psalm 58:8 tn This rare word also appears in Job 3:16 and Eccles 6:3.
  609. Psalm 58:9 tn Heb “before your pots perceive thorns.”
  610. Psalm 58:9 tn Apparently God (v. 6) is the subject of the verb here.
  611. Psalm 58:9 tn Heb “like living, like burning anger he will sweep it away.” The meaning of the text is unclear. The translation assumes that within the cooking metaphor (see the previous line) חַי (khay, “living”) refers here to raw meat (as in 1 Sam 2:15, where it modifies בָּשָׂר, basar, “flesh”) and that חָרוּן (kharun; which always refers to God’s “burning anger” elsewhere) here refers to food that is cooked. The pronominal suffix on the verb “sweep away” apparently refers back to the “thorns” of the preceding line. The image depicts swift and sudden judgment. Before the fire has been adequately kindled and all the meat cooked, the winds of judgment will sweep away everything in their path.
  612. Psalm 58:10 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.
  613. Psalm 58:11 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.
  614. Psalm 58:11 tn Heb “man.” The singular is representative here.
  615. Psalm 58:11 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”
  616. Psalm 58:11 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (ʾelohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.
  617. Psalm 59:1 sn Psalm 59. The psalmist calls down judgment on his foreign enemies, whom he compares to ravenous wild dogs.
  618. Psalm 59:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the superscription to Pss 57-58, 75.
  619. Psalm 59:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56-58, 60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  620. Psalm 59:1 tn Heb “when Saul sent and they watched his house in order to kill him.”sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when Saul sent assassins to surround David’s house and kill him in the morning (see 1 Sam 19:11). However, the psalm itself mentions foreign enemies (vv. 5, 8). Perhaps these references reflect a later adaptation of an original Davidic psalm.
  621. Psalm 59:1 tn Or “make me secure”; Heb “set me on high.”
  622. Psalm 59:1 tn Heb “from those who raise themselves up [against] me.”
  623. Psalm 59:2 tn Heb “from the workers of wickedness.”
  624. Psalm 59:2 tn Heb “from men of bloodshed.”
  625. Psalm 59:3 tn Heb “my life.”
  626. Psalm 59:3 tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.
  627. Psalm 59:3 sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the Lord.
  628. Psalm 59:4 tn Heb “without sin.”
  629. Psalm 59:4 tn Heb “they run and they are determined.”
  630. Psalm 59:4 tn Heb “arise to meet me and see.” The Hebrew verb קָרָא (qaraʾ, “to meet; to encounter”) here carries the nuance of “to help.”
  631. Psalm 59:5 tn HebLord, God, Hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (ʾelohe) before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”). See Ps 89:9, but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 80:4, 19; 84:8 as well.
  632. Psalm 59:5 tn Heb “wake up to punish” (see Pss 35:23; 44:23).
  633. Psalm 59:6 tn Or “howl”; or “bark.”
  634. Psalm 59:6 tn Heb “go around.”
  635. Psalm 59:7 tn Heb “look, they gush forth with their mouth, swords [are] in their lips.”
  636. Psalm 59:7 tn The words “for they say” are supplied in the translation for clarification. The following question (“Who hears?”) is spoken by the psalmist’s enemies, who are confident that no one else can hear their threats against the psalmist. They are aggressive because they feel the psalmist is vulnerable and has no one to help him.
  637. Psalm 59:8 sn Laugh in disgust. See Pss 2:4; 37:13.
  638. Psalm 59:8 tn Or “scoff at”; or “deride”; or “mock” (see Ps 2:4).
  639. Psalm 59:9 tc Heb “his strength, for you I will watch.” “His strength” should be emended to “my strength” (see v. 17). Some also emend אֶשְׁמֹרָה (ʾeshmorah, “I will watch”) to אֱזַמֵּרָה (ʾezammerah, “I will sing praises [to you]”) See v. 17.
  640. Psalm 59:9 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
  641. Psalm 59:10 tn Heb “the God of my [Qere (marginal reading); the Kethib (consonantal text) has “his”] loyal love will meet me.”
  642. Psalm 59:10 tn Heb “will cause me to look upon.”
  643. Psalm 59:10 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2.
  644. Psalm 59:11 tn Heb “do not kill them, lest my people forget.”sn My people might forget the lesson. Swift, sudden destruction might be quickly forgotten. The psalmist wants God’s judgment to be prolonged so that it might be a continual reminder of divine justice.
  645. Psalm 59:11 tn Heb “make them roam around by your strength and bring them down, O our shield, the Lord.”
  646. Psalm 59:12 tn Heb “the sin of their mouth [is] the word of their lips.”
  647. Psalm 59:14 tn Or “howl”; or “bark.”
  648. Psalm 59:14 tn Heb “go around.”
  649. Psalm 59:15 tn Heb “if they are not full, they stay through the night.”
  650. Psalm 59:16 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
  651. Psalm 59:16 tn Heb “and my shelter in the day of my distress.”
  652. Psalm 59:17 tn Heb “my strength, to you I will sing praises.”
  653. Psalm 59:17 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
  654. Psalm 59:17 tn Heb “the God of my loyal love.”
  655. Psalm 60:1 sn Psalm 60. The psalmist grieves over Israel’s humiliation, but in response to God’s assuring word, he asks for divine help in battle and expresses his confidence in victory.
  656. Psalm 60:1 tn The Hebrew expression means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title.
  657. Psalm 60:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56-59, is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  658. Psalm 60:1 tn Heb “to teach.”
  659. Psalm 60:1 tn In Josh 8:21 and Judg 20:48 the two verbs “turn back” and “strike down” are also juxtaposed. There they refer to a military counter-attack.
  660. Psalm 60:1 tn Heb “12,000 of Edom.” Perhaps one should read אֲרַם (’aram, “Aram”) here rather than אֱדוֹם (’edom, “Edom”).
  661. Psalm 60:1 sn The heading apparently refers to the military campaign recorded in 2 Sam 10 and 1 Chr 19.
  662. Psalm 60:1 sn You have rejected us. See Pss 43:2; 44:9, 23.
  663. Psalm 60:1 tn Heb “you broke out upon us, you were angry.”
  664. Psalm 60:1 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
  665. Psalm 60:2 tn The verb פָּצַם (patsam, “split open”) occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “crack,” and an Aramaic cognate is used in Tg. Jer 22:14 with the meaning “break open, frame.” See BDB 822 s.v. and Jastrow 1205 s.v. פְּצַם.sn You made the earth quake; you split it open. The psalmist uses the imagery of an earthquake to describe the nation’s defeat.
  666. Psalm 60:2 sn It is ready to fall. The earth is compared to a wall that has been broken by the force of the earthquake (note the preceding line) and is ready to collapse.
  667. Psalm 60:3 tn Heb “you have caused your people to see [what is] hard.”
  668. Psalm 60:3 tn Heb “wine of staggering,” that is, intoxicating wine that makes one stagger in drunkenness. Intoxicating wine is here an image of divine judgment that makes its victims stagger like drunkards. See Isa 51:17-23.
  669. Psalm 60:4 tn Heb “those who fear you.”
  670. Psalm 60:4 tn There is a ray of hope in that God has allowed his loyal followers to rally under a battle flag. The translation assumes the verb is from the root נוּס (nus, “flee”) used here in the Hitpolel in the sense of “find safety for oneself” (HALOT 681 s.v. נוס) or “take flight for oneself” (BDB 630-31 s.v. נוּס). Another option is to take the verb as a denominative from נֵס (nes, “flag”) and translate “that it may be displayed” (BDB 651 s.v. II נסס) or “that they may assemble under the banner” (HALOT 704 s.v. II נסס). Here קֹשֶׁט (qoshet) is taken as an Aramaized form of קֶשֶׁת (qeshet, “bow”; BDB 905-6 s.v. קֶשֶׁת), though some understand the homonymic קֹשְׁטְ (qoshet, “truth”) here (see Prov 22:21; cf. NASB). If one follows the latter interpretation, the line may be translated, “so that they might assemble under the banner for the sake of truth.”
  671. Psalm 60:5 tn Heb “right hand.”
  672. Psalm 60:5 tn The Qere (marginal reading) has “me,” while the Kethib (consonantal text) has “us.”
  673. Psalm 60:5 tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text, “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”
  674. Psalm 60:6 tn Heb “in his holy place.”
  675. Psalm 60:6 sn Shechem stands for the territory west of the Jordan, the Valley of Sukkoth for the region east of the Jordan.
  676. Psalm 60:7 sn Gilead was located east of the Jordan. Half of the tribe of Manasseh lived east of the Jordan in the region of Bashan.
  677. Psalm 60:7 tn Heb “the protection of my head.”sn Ephraim, named after one of Joseph’s sons, was one of two major tribes located west of the Jordan. By comparing Ephraim to a helmet, the Lord suggests that the Ephraimites played a primary role in the defense of his land.
  678. Psalm 60:7 sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe.
  679. Psalm 60:8 sn The metaphor of the washbasin, used to rinse one’s hands and feet, suggests that Moab, in contrast to Israel’s elevated position (vv. 6-7), would be reduced to the status of a servant.
  680. Psalm 60:8 tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of,” i.e., “I will take possession of Edom.” Others translate עַל (ʿal) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.
  681. Psalm 60:8 tc Heb “over me, O Philistia, shout in triumph.” The translation follows the text of Ps 108:9. When the initial עֲלֵיוֹ (ʿaleyo, “over”) was misread as עָלַי (ʿalay, “over me”), the first person verb form was probably altered to an imperative to provide better sense to the line.
  682. Psalm 60:9 sn In v. 9 the psalmist speaks again and acknowledges his need for help in battle. He hopes God will volunteer, based on the affirmation of sovereignty over Edom in v. 8, but he is also aware that God has seemingly rejected the nation (v. 10, see also v. 1).
  683. Psalm 60:11 tn Heb “and futile [is] the deliverance of man.”
  684. Psalm 60:12 tn Heb “in God we will accomplish strength.” The statement refers here to military success (see Num 24:18; 1 Sam 14:48; Pss 108:13; 118:15-16).
  685. Psalm 60:12 sn Trample down. On this expression see Ps 44:5.
  686. Psalm 61:1 sn Psalm 61. The psalmist cries out for help and expresses his confidence that God will protect him.
  687. Psalm 61:2 tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).
  688. Psalm 61:2 tn Heb “while my heart faints.”
  689. Psalm 61:2 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
  690. Psalm 61:2 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”
  691. Psalm 61:3 tn Or “for.”
  692. Psalm 61:3 tn Or “have been.”
  693. Psalm 61:3 tn Heb “a strong tower from the face of an enemy.”
  694. Psalm 61:4 tn Heb “I will live as a resident foreigner in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
  695. Psalm 61:4 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
  696. Psalm 61:5 tn Heb “you grant the inheritance of those who fear your name.” “Inheritance” is normally used of land which is granted as an inheritance; here it refers metaphorically to the blessings granted God’s loyal followers. To “fear” God’s name means to have a healthy respect for his revealed reputation which in turn motivates one to obey God’s commands (see Ps 86:11).
  697. Psalm 61:6 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”sn It is not certain if the (royal) psalmist is referring to himself in the third person in this verse, or if an exile is praying on behalf of the king.
  698. Psalm 61:7 tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.
  699. Psalm 61:7 tn Heb “loyal love and faithfulness appoint, let them protect him.”
  700. Psalm 61:8 tn Or “forever.”
  701. Psalm 61:8 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
  702. Psalm 62:1 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.
  703. Psalm 62:1 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”
  704. Psalm 62:1 tn Heb “from him [is] my deliverance.”
  705. Psalm 62:2 tn Heb “my high rocky summit.”
  706. Psalm 62:2 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
  707. Psalm 62:2 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be shaken, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly shaken” meaning “I will not be upended.”
  708. Psalm 62:3 tn The verb form is plural; the psalmist addresses his enemies. The verb הוּת (hut) occurs only here in the OT. An Arabic cognate means “shout at.” Here “man” is a generic reference to the victim of the psalmist’s enemies, but in context it ultimately refers to the psalmist himself. To clarify this, the words “like me” have been supplied in the translation.
  709. Psalm 62:3 tn The Hebrew text has a Pual (passive) form, but the verb form should be vocalized as a Piel (active) form. See BDB 953-54 s.v. רָצַח.
  710. Psalm 62:3 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).
  711. Psalm 62:4 tn That is, the psalmist’s enemies addressed in the previous verse.
  712. Psalm 62:4 tn That is, the generic “man” referred to in the previous verse. The words “their victim” have been supplied in the translation to clarify the referent.
  713. Psalm 62:4 tn Heb “only from his lofty place [or perhaps, “dignity”] they plan to drive [him] away.”
  714. Psalm 62:4 tn Heb “they delight [in] a lie.”
  715. Psalm 62:4 sn The enemies use deceit to bring down their victim. They make him think they are his friends by pronouncing blessings upon him, but inwardly they desire his demise.
  716. Psalm 62:5 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommi, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.
  717. Psalm 62:5 tn Heb “for from him [is] my hope.”
  718. Psalm 62:6 tn Heb “my high rocky summit.”
  719. Psalm 62:6 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
  720. Psalm 62:7 tn Heb “upon God [is] my deliverance and my glory, the high rocky summit of my strength, my shelter [is] in God.”
  721. Psalm 62:8 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).
  722. Psalm 62:9 tn Heb “only a breath [are] the sons of mankind, a lie [are] the sons of man.” The phrases “sons of mankind” and “sons of man” also appear together in Ps 49:2. Because of the parallel line there, where “rich and poor” are mentioned, a number of interpreters and translators treat these expressions as polar opposites, בְּנֵי אָדָם (bene ʾadam) referring to the lower classes and בְּנֵי אִישׁ (bene ʾish) to higher classes. But usage does not support such a view. The rare phrase בְּנֵי אִישׁ (“sons of man”) appears to refer to human beings in general in its other uses (see Pss 4:2; Lam 3:33). It is better to understand the phrases as synonymous expressions.
  723. Psalm 62:9 tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.
  724. Psalm 62:10 tn Heb “do not trust in oppression.” Here “oppression” stands by metonymy for the riches that can be gained by oppressive measures, as the final line of the verse indicates.
  725. Psalm 62:10 tn Heb “and in robbery do not place vain hope.” Here “robbery” stands by metonymy for the riches that can be gained by theft, as the next line of the verse indicates.
  726. Psalm 62:10 tn Heb “[as for] wealth, when it bears fruit, do not set [your] heart [on it].”
  727. Psalm 62:11 tn Heb “one God spoke, two which I heard.” This is a numerical saying utilizing the “x” followed by “x + 1” pattern to facilitate poetic parallelism. (See W. M. W. Roth, Numerical Sayings in the Old Testament [VTSup], 55-56.) As is typical in such sayings, a list corresponding to the second number (in this case “two”) follows. Another option is to translate, “God has spoken once, twice [he has spoken] that which I have heard.” The terms אַחַת (ʾakhat, “one; once”) and שְׁתַיִם (shetayim, “two; twice”) are also juxtaposed in 2 Kgs 6:10 (where they refer to an action that was done more than “once or twice”) and in Job 33:14 (where they refer to God speaking “one way” and then in “another manner”).
  728. Psalm 62:11 tn Heb “that strength [belongs] to God.”
  729. Psalm 62:12 tn Heb “and to you, O Master, [is] loyal love.”
  730. Psalm 62:12 tn Heb “for you pay back to a man according to his deed.” Another option is to understand vv. 11b and 12a as the first principle and v. 12b as the second. In this case one might translate, “God has declared one principle, two principles I have heard, namely, that God is strong, and you, O Lord, demonstrate loyal love, and that you repay men for what they do.”sn You repay men for what they do. The psalmist views God’s justice as a demonstration of both his power (see v. 11c) and his loyal love (see v. 12a). When God judges evildoers, he demonstrates loyal love to his people.
  731. Psalm 63:1 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.
  732. Psalm 63:1 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.
  733. Psalm 63:1 tn Or “I will seek you.”
  734. Psalm 63:1 tn Or “I thirst.”
  735. Psalm 63:1 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.
  736. Psalm 63:2 tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).
  737. Psalm 63:2 tn The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”
  738. Psalm 63:2 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.
  739. Psalm 63:3 tn This line is understood as giving the basis for the praise promised in the following line. Another option is to take the Hebrew particle כִּי (ki) as asseverative/emphasizing, “Indeed, your loyal love is better” (cf. NEB, which leaves the particle untranslated).
  740. Psalm 63:3 tn The word “experiencing” is supplied in the translation for clarification. The psalmist does not speak here of divine loyal love in some abstract sense, but of loyal love revealed and experienced.
  741. Psalm 63:4 tn Or perhaps “then.”
  742. Psalm 63:4 sn I will lift up my hands. Lifting up one’s hands toward God was a gesture of prayer (see Ps 28:2; Lam 2:19) or respect (Ps 119:48).
  743. Psalm 63:5 tn Heb “like fat and fatness.”
  744. Psalm 63:5 tn Or “me.”
  745. Psalm 63:5 tn Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”
  746. Psalm 63:6 tn The Hebrew term אִם (ʾim) is used here in the sense of “when; whenever,” as in Ps 78:34.
  747. Psalm 63:7 tn Or “[source of] help.”
  748. Psalm 63:7 tn Heb “in the shadow of your wings.”
  749. Psalm 63:8 tn Or “I.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  750. Psalm 63:8 tn Heb “clings after.” The expression means “to pursue with determination” (see Judg 20:45; 1 Sam 14:22; 1 Chr 10:2; Jer 42:16).
  751. Psalm 63:9 tn Heb “but they for destruction seek my life.” The pronoun “they” must refer here to the psalmist’s enemies, referred to at this point for the first time in the psalm.
  752. Psalm 63:9 sn The depths of the earth refers here to the underworld dwelling place of the dead (see Ezek 26:20; 31:14, 16, 18; 32:18, 24). See L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World, 167.
  753. Psalm 63:10 tn Heb “they will deliver him over to the sword.” The third masculine plural subject must be indefinite (see GKC 460 §144.f) and the singular pronominal suffix either representative or distributive (emphasizing that each one will be so treated). Active verbs with indefinite subjects may be translated as passives with the object (in the Hebrew text) as subject (in the translation).
  754. Psalm 63:10 tn Heb “they will be [the] portion of jackals”; traditionally, “of foxes.”
  755. Psalm 63:11 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here.
  756. Psalm 63:11 tn Heb “who swears [an oath] by him.”
  757. Psalm 63:11 tn The Niphal of this verb occurs only here and in Gen 8:2, where it is used of God “stopping” or “damming up” the great deep as he brought the flood to an end.
  758. Psalm 64:1 sn Psalm 64. The psalmist asks God to protect him from his dangerous enemies and then confidently affirms that God will destroy his enemies and demonstrate his justice in the sight of all observers.
  759. Psalm 64:1 tn Heb “my voice.”
  760. Psalm 64:1 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s request.
  761. Psalm 64:1 tn Heb “from the terror of [the] enemy.” “Terror” is used here metonymically for the enemy’s attacks that produce fear because they threaten the psalmist’s life.
  762. Psalm 64:2 tn Heb “workers of wickedness.”
  763. Psalm 64:3 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
  764. Psalm 64:3 tn Heb “a bitter word.”
  765. Psalm 64:4 tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.
  766. Psalm 64:4 tn Heb “and are unafraid.” The words “of retaliation” are supplied in the translation for clarification.
  767. Psalm 64:5 tn Heb “they give strength to themselves, an evil matter [or “word”].”
  768. Psalm 64:5 tn Heb “they report about hiding.”
  769. Psalm 64:5 tn Heb “they say.”
  770. Psalm 64:5 tn If this is a direct quotation (cf. NASB, NIV), the pronoun “them” refers to the snares mentioned in the previous line. If it is an indirect quotation, then the pronoun may refer to the enemies themselves (cf. NEB, which is ambiguous). Some translations retain the direct quotation but alter the pronoun to “us,” referring clearly to the enemies (cf. NRSV).
  771. Psalm 64:6 tn Heb “search out, examine,” which here means (by metonymy) “devise.”
  772. Psalm 64:6 tc The MT has תַּמְנוּ (tamnu, “we are finished”), a Qal perfect first common plural form from the verbal root תָּמַם (tamam). Some understand this as the beginning of a quotation of the enemies’ words and translate, “we have completed,” but the Hiphil would seem to be required in this case. The present translation follows many medieval Hebrew mss in reading טָמְנוּ (tamenu, “they hide”), a Qal perfect third common plural form from the verbal root טָמַן (taman).
  773. Psalm 64:6 tn Heb “a searched-out search,” which is understood as referring here to a thoroughly planned plot to destroy the psalmist.
  774. Psalm 64:6 tn Heb “and the inner part of man, and a heart [is] deep.” The point seems to be that a man’s inner thoughts are incapable of being discovered. No one is a mind reader! Consequently the psalmist is vulnerable to his enemies’ well-disguised plots.
  775. Psalm 64:7 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive is normally used in narrative contexts to describe completed past actions. It is possible that the conclusion to the psalm (vv. 7-10) was added to the lament after God’s judgment of the wicked in response to the psalmist’s lament (vv. 1-6). The translation assumes that these verses are anticipatory and express the psalmist’s confidence that God would eventually judge the wicked. The psalmist uses a narrative style as a rhetorical device to emphasize his certitude. See GKC 329-30 §111.w.
  776. Psalm 64:7 tn The perfect verbal form here expresses the psalmist’s certitude about the coming demise of the wicked.
  777. Psalm 64:7 tn The translation follows the traditional accentuation of the MT. Another option is to translate, “But God will shoot them down with an arrow, suddenly they will be wounded” (cf. NIV, NRSV).
  778. Psalm 64:8 tc The MT reads literally, “and they caused him [or it] to stumble upon them, their tongue.” Perhaps the third plural subject of the verb is indefinite with the third singular pronominal suffix on the verb being distributive (see Ps 63:10). In this case one may translate, “each one will be made to stumble.” The preposition עַל (ʿal) might then be taken as adversative, “against them [is] their tongue.” Many prefer to emend the text to וַיַּכְשִׁילֵמוֹ עֲלֵי לְשׁוֹנָם (vayyakhshilemo ʿale leshonam, “and he caused them to stumble over their tongue”). However, if this reading is original, it is difficult to see how the present reading of the MT arose. Furthermore, the preposition is not collocated with the verb כָּשַׁל (kashal) elsewhere. Perhaps a better option is that the third singular pronominal suffix “it” refers to the following noun “tongue” translated “they caused it, their tongue, to stumble on themselves” (see GKC 425-26 §131.m, o).
  779. Psalm 64:8 tn The Hitpolel verbal form is probably from the root נוּד (nud; see HALOT 678 s.v. נוד), which is attested elsewhere in the Hitpolel stem, not the root נָדַד (nadad, as proposed by BDB 622 s.v. I נָדַד), which does not occur elsewhere in this stem.
  780. Psalm 64:9 tc Many medieval Hebrew mss read וַיִּרְאוּ (vayyirʾu, “and they will see”) instead of וַיִּירְאוּ (vayyireʾu, “and they will fear”).
  781. Psalm 64:9 tn Heb “the work of God,” referring to the judgment described in v. 7.
  782. Psalm 64:10 tn Heb “upright in heart.”
  783. Psalm 64:10 tn That is, about the Lord’s accomplishments on their behalf.
  784. Psalm 65:1 sn Psalm 65. The psalmist praises God because he forgives sin and blesses his people with an abundant harvest.
  785. Psalm 65:1 tn Heb “for you, silence, praise.” Many prefer to emend the noun דֻּמִיָּה (dumiyyah, “silence”) to a participle דּוֹמִיָּה (domiyyah), from the root דָּמָה (damah, “be silent”), understood here in the sense of “wait.”
  786. Psalm 65:2 tn Heb “O one who hears prayer.”
  787. Psalm 65:2 tn Heb “to you all flesh comes.”
  788. Psalm 65:3 tn Heb “the records of sins are too strong for me.”
  789. Psalm 65:3 tn Or “make atonement for.”
  790. Psalm 65:4 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
  791. Psalm 65:4 tn Heb “[whom] you bring near [so that] he might live [in] your courts.”
  792. Psalm 65:4 tn Or “temple.”
  793. Psalm 65:5 tn Heb “[with] awesome acts in deliverance you answer us, O God of our salvation.”
  794. Psalm 65:5 tn Heb “a source of confidence [for] all the ends of the earth.”sn All the ends of the earth trust in you. This idealistic portrayal of universal worship is typical hymnic hyperbole, though it does anticipate eschatological reality.
  795. Psalm 65:5 tc Heb “and [the] distant sea.” The plural adjective is problematic after the singular form “sea.” One could emend יָם (yam, “sea”) to יָמִים (yamim, “seas”), or emend the plural form רְחֹקִים (rekhoqim, “far”) to the singular רָחֹק (rakhoq). In this case the final mem (ם) could be treated as dittographic; note the mem on the beginning of the first word in v. 6.
  796. Psalm 65:6 tn Heb “[the] one who establishes [the] mountains by his power.”
  797. Psalm 65:6 tn Heb “one [who] is girded with strength”; or “one [who] girds himself with strength.”
  798. Psalm 65:7 tn Heb “the roar of the seas.”
  799. Psalm 65:7 sn The raging seas…the commotion made by the nations. The raging seas symbolize the turbulent nations of the earth (see Ps 46:2-3, 6; Isa 17:12).
  800. Psalm 65:8 tn Heb “and the inhabitants of the ends fear because of your signs.” God’s “signs” are the “awesome acts” (see v. 5) he performs in the earth.
  801. Psalm 65:8 tn Heb “the goings out of the morning and the evening you cause to shout for joy.” The phrase “goings out of the morning and evening” refers to the sunrise and sunset, that is, the east and the west.
  802. Psalm 65:9 tn The verb form is a Polel from שׁוּק (shuq, “be abundant”), a verb which appears only here and in Joel 2:24 and 3:13, where it is used in the Hiphil stem and means “overflow.”
  803. Psalm 65:9 tn Heb “you greatly enrich it.”
  804. Psalm 65:9 tn Heb “[with] a channel of God full of water.” The divine name is probably may be used here in a superlative sense to depict a very deep stream (“a stream fit for God,” as it were).
  805. Psalm 65:9 tn The pronoun apparently refers to the people of the earth, mentioned in v. 8.
  806. Psalm 65:9 tn Heb “for thus [referring to the provision of rain described in the first half of the verse] you prepare it.” The third feminine singular pronominal suffix attached to the verb “prepare” refers back to the “earth,” which is a feminine noun with regard to grammatical form.
  807. Psalm 65:10 tn Heb “saturating” [the form is an infinitive absolute].
  808. Psalm 65:10 tn Heb “flatten, cause to sink.”
  809. Psalm 65:10 tn Heb “trenches,” or “furrows.”
  810. Psalm 65:10 tn Heb “soften it,” that is, the earth.
  811. Psalm 65:10 tn Heb “its vegetation you bless.” Divine “blessing” often involves endowing an object with special power or capacity.
  812. Psalm 65:11 tn Heb “your good,” which refers here to agricultural blessings.
  813. Psalm 65:11 tn Heb “and your paths drip with abundance.”
  814. Psalm 65:12 tn Heb “drip.”
  815. Psalm 65:12 tn That is, with rich vegetation that brings joy to those who see it.
  816. Psalm 66:1 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis.
  817. Psalm 66:2 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
  818. Psalm 66:2 tn Heb “make honorable his praise.”
  819. Psalm 66:3 tn See Deut 33:29; Ps 81:15 for other uses of the verb כָּחַשׁ (kakhash) in the sense “cower in fear.” In Ps 18:44 the verb seems to carry the nuance “be weak, powerless” (see also Ps 109:24).
  820. Psalm 66:4 tn Or “bows down to.” The prefixed verbal forms in v. 4 are taken (1) as imperfects expressing what is typical. Another option (2) is to interpret them as anticipatory (“all the earth will worship you”) or (3) take them as jussives, expressing a prayer or wish (“may all the earth worship you”).
  821. Psalm 66:5 tn Or “see.”
  822. Psalm 66:5 tn Or “acts” (see Ps 46:8).
  823. Psalm 66:5 tn Heb “awesome [is] an act toward the sons of man.” It is unclear how the prepositional phrase relates to what precedes. If collocated with “act,” it may mean “on behalf of” or “toward.” If taken with “awesome” (see 1 Chr 16:25; Pss 89:7; 96:4; Zeph 2:11), one might translate “his awesome acts are beyond human comprehension” or “his awesome acts are superior to anything men can do.”
  824. Psalm 66:6 sn He turned the sea into dry land. The psalmist alludes to Israel’s crossing the Red Sea (Exod 14:21).
  825. Psalm 66:6 tn Because of the reference to “the river,” some understand this as an allusion to Israel’s crossing the Jordan River. However, the Hebrew term נָהָר (nahad) does not always refer to a “river” in the technical sense; it can be used of sea currents (see Jonah 2:4). So this line may also refer to the Red Sea crossing (cf. NEB).
  826. Psalm 66:6 tn The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
  827. Psalm 66:7 tn Heb “[the] one who rules.”
  828. Psalm 66:7 tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.
  829. Psalm 66:7 tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ʾal). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition ל (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.
  830. Psalm 66:8 tn Heb “bless,” in the sense of declaring “God to be the source of…special power” (see HALOT 160 s.v. II ברך pi).
  831. Psalm 66:8 tn Heb “cause the voice of his praise to be heard.”
  832. Psalm 66:9 tn Heb “the one who places our soul in life.”
  833. Psalm 66:10 tn Or “indeed.”
  834. Psalm 66:11 tn Heb “you brought us into a net.” This rare word for “net” also occurs in Ezek 12:13; 13:21; 17:20.
  835. Psalm 66:11 tn Heb “you placed suffering on our hips.” The noun מוּעָקָה (muʿaqah, “suffering”) occurs only here in the OT.
  836. Psalm 66:12 tc The MT reads רְוָיָה (revayah, “saturation”) but this should be emended to רְוָחָה (revakhah, “wide open place”; i.e., “relief”), a reading supported by several ancient versions (LXX, Syriac, Jerome, Targum).
  837. Psalm 66:13 sn Here the psalmist switches to the singular; he speaks as the representative of the nation.
  838. Psalm 66:16 tn Heb “all of the fearers of God.”
  839. Psalm 66:17 tn Heb “to him [with] my mouth I called.”
  840. Psalm 66:17 tn Heb “and he was extolled under my tongue.” The form רוֹמַם (romam) appears to be a Polal (passive) participle from רוּם (rum, “be exalted”), but many prefer to read רוֹמָם, “high praise [was under my tongue]” (cf. NEB). See BDB 928 s.v. רוֹמָם.
  841. Psalm 66:18 tn Heb “sin if I had seen in my heart.”
  842. Psalm 66:20 tn Heb “blessed [be] God.”
  843. Psalm 66:20 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (ʾasher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise.
  844. Psalm 66:20 tn Heb “did not turn aside my prayer, or his loyal love from with me.”
  845. Psalm 67:1 sn Psalm 67. The psalmist prays for God’s blessing upon his people and urges the nations to praise him for he is the just ruler of the world.
  846. Psalm 67:1 tn Or “have mercy on us.”
  847. Psalm 67:1 tn The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. Note the jussive form יָאֵר (yaʾer) in the next line.
  848. Psalm 67:1 tn Heb “may he cause his face to shine with us.”
  849. Psalm 67:2 tn Heb “to know in the earth your way, among all nations your deliverance.” The infinitive with ל (lamed) expresses purpose/result. When God demonstrates his favor to his people, all nations will recognize his character as a God who delivers. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) refers here to God’s characteristic behavior, more specifically, to the way he typically saves his people.
  850. Psalm 67:3 tn Heb “let the nations, all of them, thank you.” The prefixed verbal forms in vv. 3-4a are understood as jussives in this call to praise.
  851. Psalm 67:4 tn Or “peoples.”
  852. Psalm 67:4 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”).
  853. Psalm 67:5 tn Heb “let the nations, all of them, thank you.” The prefixed verbal forms in v. 5 are understood as jussives in this call to praise.
  854. Psalm 67:7 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.
  855. Psalm 67:7 tn Heb “will fear him.” After the jussive of the preceding line, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) conjunctive is understood as indicating purpose/result. (Note how v. 3 anticipates the universal impact of God showing his people blessing.) Another option is to take the verb as a jussive and translate, “Let all the ends of the earth fear him.”
  856. Psalm 68:1 sn Psalm 68. The psalmist depicts God as a mighty warrior and celebrates the fact that God exerts his power on behalf of his people.
  857. Psalm 68:1 tn Or “rises up.” The verb form is an imperfect, not a jussive. The psalmist is describing God’s appearance in battle in a dramatic fashion.
  858. Psalm 68:1 tn Heb “those who hate him.”
  859. Psalm 68:1 sn The wording of v. 1 echoes the prayer in Num 10:35: “Spring into action, Lord. Then your enemies will be scattered and your adversaries will run from you.”
  860. Psalm 68:2 tn Heb “as smoke is scattered, you scatter [them].”
  861. Psalm 68:3 tn By placing the subject first the psalmist highlights the contrast between God’s ecstatic people and his defeated enemies (vv. 1-2).
  862. Psalm 68:3 tn Heb “and they are happy with joy” (cf. NEB). Some translate the prefixed verbal forms of v. 3 as jussives, “Let the godly be happy, let them rejoice before God, and let them be happy with joy!” (Cf. NASB, NIV, NRSV; note the call to praise in v. 4.)
  863. Psalm 68:4 tn Traditionally the Hebrew term עֲרָבוֹת (ʿaravot) is taken as “steppe-lands” (often rendered “deserts”), but here the form is probably a homonym meaning “clouds.” Verse 33, which depicts God as the one who “rides on the sky” strongly favors this (see as well Deut 33:26), as does the reference in v. 9 to God as the source of rain. The term עֲרָבָה (ʿaravah, “cloud”) is cognate with Akkadian urpatu/erpetu and with Ugaritic ʿrpt. The phrase rkb ʿrpt (“one who rides on the clouds”) appears in Ugaritic mythological texts as an epithet of the storm god Baal. The nonphonemic interchange of the bilabial consonants b and p is attested elsewhere in roots common to Hebrew and Ugaritic, though the phenomenon is relatively rare.
  864. Psalm 68:4 tc Heb “in the Lord his name.” If the MT is retained, the preposition ב (bet) is introducing the predicate (the so-called bet of identity), “the Lord is his name.” However, some prefer to emend the text to כִּי יָהּ שְׁמוֹ (ki yah shemo, “for Yah is his name”). This emendation, reflected in the present translation, assumes a confusion of ב (bet) and כ (kaf) and haplography of י (yod).
  865. Psalm 68:5 sn God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by the fatherless and widows.
  866. Psalm 68:5 tn Heb “God [is] in his holy dwelling place.” He occupies his throne and carries out his royal responsibilities.
  867. Psalm 68:6 tn Heb “God causes the solitary ones to dwell in a house.” The participle suggests this is what God typically does.
  868. Psalm 68:6 tn Heb “he brings out prisoners into prosperity.” Another option is to translate, “he brings out prisoners with singing” (cf. NIV). The participle suggests this is what God typically does.
  869. Psalm 68:6 tn Or “in a parched [land].”sn God delivers the downtrodden and oppressed, but sinful rebels who oppose his reign are treated appropriately.
  870. Psalm 68:7 tn Heb “when you go out before your people.” The Hebrew idiom “go out before” is used here in a militaristic sense of leading troops into battle (see Judg 4:14; 9:39; 2 Sam 5:24).
  871. Psalm 68:7 sn When you march through the wastelands. Some interpreters think that v. 7 alludes to Israel’s exodus from Egypt and its subsequent travels in the wilderness. Another option is that v. 7, like v. 8, echoes Judg 5:4, which describes how the God of Sinai marched across the plains of Edom to do battle with Sisera and his Canaanite army.
  872. Psalm 68:8 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai.
  873. Psalm 68:8 sn The language of vv. 7-8 is reminiscent of Judg 5:4-5, which tells how the God of Sinai came in the storm and annihilated the Canaanite forces led by Sisera. The presence of allusion does not mean, however, that this is a purely historical reference. The psalmist is describing God’s typical appearance as a warrior in terms of his prior self-revelation as ancient events are reactualized in the psalmist’s experience. (For a similar literary technique, see Hab 3.)
  874. Psalm 68:9 tn The verb נוּף (nuf, “cause rain to fall”) is a homonym of the more common נוּף (“brandish”).
  875. Psalm 68:9 tn Heb “[on] your inheritance.” This refers to Israel as God’s specially chosen people (see Pss 28:9; 33:12; 74:2; 78:62, 71; 79:1; 94:5, 14; 106:40). Some take “your inheritance” with what follows, but the vav (ו) prefixed to the following word (note וְנִלְאָה, venilʾah) makes this syntactically unlikely.
  876. Psalm 68:9 tn Heb “it [is],” referring to God’s “inheritance.”
  877. Psalm 68:9 tn Heb “it,” referring to God’s “inheritance.”
  878. Psalm 68:10 tn The meaning of the Hebrew text is unclear; it appears to read, “your animals, they live in it,” but this makes little, if any, sense in this context. Some suggest that חָיָּה (khayah) is a rare homonym here, meaning “community” (BDB 312 s.v.) or “dwelling place” (HALOT 310 s.v. III *הַיָּה). In this case one may take “your community/dwelling place” as appositional to the third feminine singular pronominal suffix at the end of v. 9, the antecedent of which is “your inheritance.” The phrase יָשְׁבוּ־בָהּ (yashevu vah, “they live in it”) may then be understood as an asyndetic relative clause modifying “your community/dwelling place.” A literal translation of vv. 9b-10a would be, “when it [your inheritance] is tired, you sustain it, your community/dwelling place in [which] they live.”
  879. Psalm 68:11 tn Heb “gives a word.” Perhaps this refers to a divine royal decree or battle cry.
  880. Psalm 68:11 tn Heb “the ones spreading the good news [are] a large army.” The participle translated “the ones spreading the good news” is a feminine plural form. Apparently the good news here is the announcement that enemy kings have been defeated (see v. 12).
  881. Psalm 68:12 tn The verbal repetition draws attention to the statement.
  882. Psalm 68:12 tn The Hebrew form appears to be the construct of נוּה (nuh, “pasture”) but the phrase “pasture of the house” makes no sense here. The translation assumes that the form is an alternative or textual variation of נאוה (“beautiful woman”). A reference to a woman would be appropriate in light of v. 11b.
  883. Psalm 68:13 tn Or “if.”
  884. Psalm 68:13 tn The meaning of the Hebrew word translated “sheepfolds” is uncertain. There may be an echo of Judg 5:16 here.
  885. Psalm 68:13 tn Heb “and her pinions with the yellow of gold.”sn The point of the imagery of v. 13 is not certain, though the reference to silver and gold appears to be positive. Both would be part of the loot carried away from battle (see v. 12b).
  886. Psalm 68:14 tn The divine name used here is שַׁדַּי (“Shaddai”). Shaddai/El Shaddai is the sovereign king/judge of the world who grants life, blesses and kills, and judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses (protects) and takes away life and/or happiness.
  887. Psalm 68:14 tn The Hebrew text adds “in it.” The third feminine singular pronominal suffix may refer back to God’s community/dwelling place (v. 10).
  888. Psalm 68:14 tn The verb form appears to be a Hiphil jussive from שָׁלַג (shalag), which is usually understood as a denominative verb from שֶׁלֶג (sheleg, “snow”) with an indefinite subject. The form could be taken as a preterite, in which case one might translate, “when the sovereign judge scattered kings, it snowed on Zalmon” (cf. NIV, NRSV). The point of the image is unclear. Perhaps “snow” suggests fertility and blessing (see v. 9 and Isa 55:10), or the image of a snow-capped mountain suggests grandeur.sn Zalmon was apparently a mountain in the region, perhaps the one mentioned in Judg 9:46 as being in the vicinity of Shechem.
  889. Psalm 68:15 sn The mountain of Bashan probably refers to Mount Hermon.
  890. Psalm 68:15 tn Heb “a mountain of God.” The divine name is probably used here in a superlative sense to depict a very high mountain (“a mountain fit for God,” as it were). Cf. NIV “are majestic mountains”; NRSV “O mighty mountain.”
  891. Psalm 68:15 tn The meaning of the Hebrew term, which appears only here in the OT, is uncertain. HALOT 174 s.v. גַּבְנוֹן suggests “many-peaked,” while BDB 148 s.v. גַּבְנִן suggests “rounded summit.”
  892. Psalm 68:16 tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).
  893. Psalm 68:16 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.
  894. Psalm 68:16 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.
  895. Psalm 68:16 tn The Hebrew particle אַף (ʾaf) has an emphasizing function here.
  896. Psalm 68:16 tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.
  897. Psalm 68:17 tn Heb “thousands of [?].” The meaning of the word שִׁנְאָן (shinʾan), which occurs only here in the OT, is uncertain. Perhaps the form should be emended to שַׁאֲנָן (shaʾanan, “at ease”) and be translated here “held in reserve.”
  898. Psalm 68:17 tc The MT reads, “the Lord [is] among them, Sinai, in holiness,” which is syntactically difficult. The present translation assumes an emendation to אֲדֹנָי בָּא מִסִּינַי (ʾadonay baʾ missinay; see BHS note b-b and Deut 33:2).
  899. Psalm 68:18 tn Heb “to the elevated place”; or “on high.” This probably refers to the Lord’s throne on Mount Zion.
  900. Psalm 68:18 tn Heb “you have taken captives captive.”
  901. Psalm 68:18 tn Or “gifts.”
  902. Psalm 68:18 tn Or “among.”
  903. Psalm 68:18 tn Heb “so that the Lord God might live [there].” Many take the infinitive construct with ל (lamed) as indicating purpose here, but it is unclear how the offering of tribute enables the Lord to live in Zion. This may be an occurrence of the relatively rare emphatic lamed (see HALOT 510-11 s.v. II לְ, though this text is not listed as an example there). If so, the statement corresponds nicely to the final line of v. 16, which also affirms emphatically that the Lord lives in Zion.
  904. Psalm 68:19 tn Heb “blessed [be] the Lord.”
  905. Psalm 68:19 tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows.
  906. Psalm 68:20 tn Heb “and to the Lord, the Lord, to death, goings out.”
  907. Psalm 68:21 tn Heb “the hairy forehead of the one who walks about in his guilt.” The singular is representative.
  908. Psalm 68:22 tn That is, the enemies mentioned in v. 21. Even if they retreat to distant regions, God will retrieve them and make them taste his judgment.
  909. Psalm 68:23 tc Some (e.g. NRSV) prefer to emend מָחַץ (makhats, “smash; stomp”; see v. 21) to רָחַץ (rakhats, “bathe”; see Ps 58:10).
  910. Psalm 68:23 tn Heb “[and] the tongue of your dogs from [the] enemies [may eat] its portion.”
  911. Psalm 68:24 tn The subject is probably indefinite, referring to bystanders in general who witness the procession.
  912. Psalm 68:24 tn The Hebrew text has simply “in holiness.” The words “who marches along” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  913. Psalm 68:25 tn Heb “after [are] the stringed instrument players.”
  914. Psalm 68:25 sn To celebrate a military victory, women would play tambourines (see Exod 15:20; Judg 11:34; 1 Sam 18:6).
  915. Psalm 68:26 tn Heb “from the fountain of Israel,” which makes little, if any, sense here. The translation assumes an emendation to בְּמִקְרָאֵי (bemiqraʾe, “in the assemblies of [Israel]”).
  916. Psalm 68:27 sn Little Benjamin, their ruler. This may allude to the fact that Israel’s first king, Saul, was from the tribe of Benjamin.
  917. Psalm 68:27 tc The MT reads רִגְמָתָם (rigmatam), which many derive from רָגַם (ragam, “to kill by stoning”) and translates, “[in] their heaps,” that is, in large numbers. One Hebrew ms and Jerome’s iuxta Hebraeos (“in purpura sua”) support “robes.”
  918. Psalm 68:28 tn Heb “God has commanded your strength.” The statement is apparently addressed to Israel (see v. 26).
  919. Psalm 68:29 tn Heb “Be strong, O God, [you] who have acted for us, from your temple in Jerusalem.”
  920. Psalm 68:30 tn The Hebrew verb גָּעַר (gaʿar) is often understood to mean “rebuke.” In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts such as Ps 68 this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Ps 106:9 and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 18:15; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.
  921. Psalm 68:30 sn The wild beast of the reeds probably refers to a hippopotamus, which in turn symbolizes the nation of Egypt.
  922. Psalm 68:30 tn Heb “an assembly of bulls, with calves of the nations.”
  923. Psalm 68:30 tn Heb “humbling himself.” The verb form is a Hitpael participle from the root רָפַס (rafas, “to trample”). The Hitpael of this verb appears only here and in Prov 6:3, where it seems to mean, “humble oneself,” a nuance that fits nicely in this context. The apparent subject is “wild beast” or “assembly,” though both of these nouns are grammatically feminine, while the participle is a masculine form. Perhaps one should emend the participial form to a masculine plural (מִתְרַפִּם, mitrappim) and understand “bulls” or “calves” as the subject.
  924. Psalm 68:30 tc Heb “with pieces [?] of silver.” The meaning of the Hebrew term רַצֵּי (ratse) is unclear. It is probably best to emend the text to בֶּצֶר וְכָסֶף (betser vekhasef, “[with] gold and silver”).
  925. Psalm 68:30 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  926. Psalm 68:30 tn The verb בָּזַר (bazar) is an alternative form of פָּזַר (pazar, “scatter”).
  927. Psalm 68:31 tn This noun, which occurs only here in the OT, apparently means “red cloth” or “bronze articles” (see HALOT 362 s.v. חַשְׁמַן; cf. NEB “tribute”). Traditionally the word has been taken to refer to “nobles” (see BDB 365 s.v. חַשְׁמַן; cf. NIV “envoys”). Another option would be to emend the text to הַשְׁמַנִּים (hashmannim, “the robust ones,” i.e., leaders).
  928. Psalm 68:31 tn Heb “Cush.”
  929. Psalm 68:31 tn Heb “causes its hands to run,” which must mean “quickly stretches out its hands” (to present tribute).
  930. Psalm 68:33 tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [sheme, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times.
  931. Psalm 68:33 tn Heb “he gives his voice, a strong voice.” In this context God’s “voice” is the thunder that accompanies the rain (see vv. 8-9, as well as Deut 33:26).
  932. Psalm 68:34 tn Heb “give strength to God.”
  933. Psalm 68:34 sn The language of v. 34 echoes that of Deut 33:26.
  934. Psalm 68:35 tn Heb “awesome [is] God from his holy places.” The plural of מִקְדָּשׁ (miqdash, “holy places”) perhaps refers to the temple precincts (see Ps 73:17; Jer 51:51).
  935. Psalm 68:35 tn Heb “the God of Israel, he.”
  936. Psalm 68:35 tn Heb “blessed [be] God.”
  937. Psalm 69:1 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies.
  938. Psalm 69:1 tn Heb “according to lilies.” See the superscription to Ps 45.
  939. Psalm 69:1 tn The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man.
  940. Psalm 69:2 tn Heb “and there is no place to stand.”
  941. Psalm 69:2 tn Heb “have entered.”
  942. Psalm 69:3 tn Or perhaps “raw”; Heb “burned; inflamed.”
  943. Psalm 69:3 tn Heb “my eyes fail from waiting for my God.” The psalmist has intently kept his eyes open, looking for God to intervene, but now his eyes are watery and bloodshot, impairing his vision.
  944. Psalm 69:4 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Pss 35:19; 38:19).
  945. Psalm 69:4 tn The Hebrew verb עָצַם (ʿatsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority; note the parallel verb רָבַב (ravav, “be many”).
  946. Psalm 69:4 tn Heb “that which I did not steal, then I restore.” Apparently אָז (ʾaz, “then”) is used here to emphasize the verb that follows.sn They make me repay what I did not steal. The psalmist’s enemies falsely accuse him and hold him accountable for alleged crimes he did not even commit.
  947. Psalm 69:5 tn Heb “you know my foolishness.”
  948. Psalm 69:5 sn The psalmist is the first to admit that he is not perfect. But even so, he is innocent of the allegations which his enemies bring against him (v. 5b). God, who is aware of his foolish sins and guilt, can testify to the truth of his claim.
  949. Psalm 69:6 tn Heb “O Lord Yahweh of hosts.” Both titles draw attention to God’s sovereign position.
  950. Psalm 69:7 tn Heb “carry, bear.”
  951. Psalm 69:7 tn Heb “on account of you.”
  952. Psalm 69:7 tn Heb “and shame covers my face.”
  953. Psalm 69:8 tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”
  954. Psalm 69:9 tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.
  955. Psalm 69:9 tn Or “devotion to.”
  956. Psalm 69:9 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.
  957. Psalm 69:9 tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”sn Jn 2:17 applies the first half of this verse to Jesus’ ministry in the context of John’s account of Jesus cleansing the temple.
  958. Psalm 69:10 sn Fasting was a practice of mourners. By refraining from normal activities such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.
  959. Psalm 69:10 tn Heb “and it becomes insults to me.”
  960. Psalm 69:11 tn Heb “and I am an object of ridicule to them.”
  961. Psalm 69:12 tn Heb “the mocking songs of the drinkers of beer.”
  962. Psalm 69:13 tn Heb “as for me, [may] my prayer be to you, O Lord, [in] a time of favor.”
  963. Psalm 69:13 tn Heb “O God, in the abundance of your loyal love, answer me in the faithfulness of your deliverance.”
  964. Psalm 69:14 tn Heb “let me be delivered.”
  965. Psalm 69:15 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23).
  966. Psalm 69:15 tn Heb “do not let the well close its mouth upon me.”
  967. Psalm 69:16 tn Or “pleasant”; or “desirable.”
  968. Psalm 69:17 tn Heb “do not hide your face from.” The Hebrew idiom “hide the face” can (1) mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
  969. Psalm 69:17 tn Or “quickly.”
  970. Psalm 69:18 tn Heb “come near my life and redeem it.” The verb “redeem” casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
  971. Psalm 69:19 tn Heb “before you [are] all my enemies.”
  972. Psalm 69:20 tn Heb “break my heart.” The “heart” is viewed here as the origin of the psalmist’s emotions.
  973. Psalm 69:20 tn The verb form appears to be a Qal preterite from an otherwise unattested root נוּשׁ (nush), which some consider an alternate form of אָנַשׁ (ʾanash, “be weak; be sick”; see BDB 60 s.v. I אָנַשׁ). Perhaps the form should be emended to a Niphal, וָאֵאָנְשָׁה (vaʾeʾaneshah, “and I am sick”). The Niphal of אָנַשׁ occurs in 2 Sam 12:15, where it is used to describe David’s sick child.
  974. Psalm 69:20 tn Heb “wait.”
  975. Psalm 69:20 tn Heb “and I wait for sympathy, but there is none.” The form נוּד (nud) is an infinitive functioning as a verbal noun:, “sympathizing.” Some suggest emending the form to a participle נָד (nad, “one who shows sympathy”). The verb נוּד (nud) also has the nuance “show sympathy” in Job 2:11; 42:11 and Isa 51:19.
  976. Psalm 69:21 tn According to BDB 912 s.v. II רֹאשׁ the term can mean “a bitter and poisonous plant.”
  977. Psalm 69:21 sn John 19:28-30 appears to understand Jesus’ experience on the cross as a fulfillment of this passage (or Ps 22:15). See the study note on the word “thirsty” in John 19:28.
  978. Psalm 69:22 tc Heb “and to the friends for a snare.” The plural of שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is used in Ps 55:20 of one’s “friends.” If the reading of the MT is retained here, the term depicts the psalmist’s enemies as a close-knit group of friends who are bound together by their hatred for the psalmist. Some prefer to revocalize the text as וּלְשִׁלּוּמִים (uleshillumim, “and for retribution”). In this case the noun stands parallel to פַּח (pakh, “trap”) and מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), and one might translate, “may their dining table become a trap before them, [a means of] retribution and a snare” (cf. NIV).
  979. Psalm 69:23 tn Heb “may their eyes be darkened from seeing.”
  980. Psalm 69:23 tn Heb “make their hips shake continually.”
  981. Psalm 69:24 tn Heb “anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger.
  982. Psalm 69:24 tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971), 17-81.
  983. Psalm 69:25 tn Heb “in their tents may there not be one who dwells.”sn In Acts 1:20 Peter applies the language of this verse to Judas’ experience. By changing the pronouns from plural to singular, he is able to apply the ancient curse, pronounced against the psalmist’s enemies, to Judas in particular.
  984. Psalm 69:26 tn Or “persecute”; Heb “chase.”
  985. Psalm 69:26 tn Heb “for you, the one whom you strike, they chase.”
  986. Psalm 69:26 tn Heb “they announce the pain of your wounded ones” (i.e., “the ones whom you wounded,” as the parallel line makes clear).sn The psalmist is innocent of the false charges made by his enemies (v. 4), but he is also aware of his sinfulness (v. 5) and admits that he experiences divine discipline (v. 26) despite his devotion to God (v. 9). Here he laments that his enemies take advantage of such divine discipline by harassing and slandering him. They “kick him while he’s down,” as the expression goes.
  987. Psalm 69:27 tn Heb “place sin upon their sin.”
  988. Psalm 69:27 tn Heb “let them not come into your vindication.”
  989. Psalm 69:28 tn Heb “let them be wiped out of the scroll of the living.”sn The phrase the scroll of the living occurs only here in the OT. It pictures a scroll or census list containing the names of the citizens of a community. When an individual died, that person’s name was removed from the list. So this curse is a very vivid way of asking that the enemies die.
  990. Psalm 69:28 tn Heb “and with the godly let them not be written.”sn Do not let their names be listed with the godly. This curse pictures a scroll in which God records the names of his loyal followers. The psalmist makes the point that his enemies have no right to be included in this list of the godly.
  991. Psalm 69:29 tn Heb “your deliverance, O God, may it protect me.”
  992. Psalm 69:30 tn Heb “I will praise the name of God with a song.”
  993. Psalm 69:30 tn Heb “I will magnify him with thanks.”
  994. Psalm 69:32 sn You who seek God refers to those who seek to have a relationship with God by obeying and worshiping him (see Ps 53:2).
  995. Psalm 69:32 tn Heb “may your heart[s] live.” See Ps 22:26.
  996. Psalm 69:33 tn Heb “his prisoners he does not despise.”
  997. Psalm 69:35 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.
  998. Psalm 69:35 tn Heb “it.” The third feminine singular pronominal suffix probably refers to “Zion” (see Pss 48:12; 102:14); thus the referent has been specified in the translation for clarity.
  999. Psalm 69:36 tn Heb “the lovers of his name.” The phrase refers to those who are loyal to God (cf. v. 35). See Pss 5:11; 119:132; Isa 56:6.
  1000. Psalm 69:36 sn Verses 35-36 appear to be an addition to the psalm from the time of the exile. The earlier lament reflects an individual’s situation, while these verses seem to reflect a communal application of it.
  1001. Psalm 70:1 sn Psalm 70. This psalm is almost identical to Ps 40:13-17. The psalmist asks for God’s help and for divine retribution against his enemies.
  1002. Psalm 70:1 tn Heb “to cause to remember.” The same form, a Hiphil infinitive of זָכַר (zakhar, “remember”), also appears in the superscription of Ps 38. Some understand this in the sense of “for the memorial offering,” but it may carry the idea of bringing one’s plight to God’s attention (see P. C. Craigie, Psalms 1-50 [WBC], 303).
  1003. Psalm 70:1 tn Heb “O God, to rescue me.” A main verb is obviously missing. The verb רָצָה (ratsah, “be willing”) should be supplied (see Ps 40:13). Ps 40:13 uses the divine name “Lord” rather than “God.”
  1004. Psalm 70:1 tn Heb “hurry to my help.” See Pss 22:19; 38:22.
  1005. Psalm 70:2 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”
  1006. Psalm 70:2 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.sn See Ps 35:4 for a similar prayer.
  1007. Psalm 70:3 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.
  1008. Psalm 70:3 tn Heb “May they be turned back according to their shame, those who say, ‘Aha! Aha!’” Ps 40:15 has the verb “humiliated” instead of “turned back” and adds “to me” after “say.”
  1009. Psalm 70:4 tn Heb “those who love,” which stands metonymically for its cause, the experience of being delivered by God.
  1010. Psalm 70:4 tn The three prefixed verbal forms prior to the quotation are understood as jussives. The psalmist balances out his imprecation against his enemies with a prayer of blessing on the godly.
  1011. Psalm 70:4 tn Ps 40:16 uses the divine name “Lord” here instead of “God.”
  1012. Psalm 70:4 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.” See Ps 35:27.
  1013. Psalm 70:5 sn See Pss 35:10; 37:14.
  1014. Psalm 70:5 tn Ps 40:17 has “may the Lord pay attention to me.”
  1015. Psalm 70:5 tn Ps 40:17 has “my God” instead of “Lord.”
  1016. Psalm 71:1 sn Psalm 71. The psalmist prays for divine intervention and expresses his confidence that God will protect and vindicate him. The first three verses are very similar to Ps 31:1-3a.
  1017. Psalm 71:2 tn Heb “in your vindication rescue me and deliver me.” Ps 31:1 omits “and deliver me.”
  1018. Psalm 71:2 tn Heb “turn toward me your ear.”
  1019. Psalm 71:2 tn Ps 31:2 adds “quickly” before “deliver.”
  1020. Psalm 71:3 tc Heb “become for me a rocky summit of a dwelling place.” The Hebrew term מָעוֹן (maʿon, “dwelling place”) should probably be emended to מָעוֹז (maʿoz, “refuge”; see Ps 31:2).
  1021. Psalm 71:3 tc Heb “to enter, continually you commanded to deliver me.” The Hebrew phrase לָבוֹא תָּמִיד צִוִּיתָ (lavoʾ tamid tsivvita) should be emended to לְבֵית מְצוּדוֹת (levet metsudot, “a house of strongholds”; see Ps 31:2).
  1022. Psalm 71:3 sn You are my high ridge. This metaphor pictures God as a rocky, relatively inaccessible summit, where one would be able to find protection from enemies. See 1 Sam 23:25, 28.
  1023. Psalm 71:4 tn Heb “hand.”
  1024. Psalm 71:5 tn Heb “O Lord Yahweh, my source of confidence from my youth.”
  1025. Psalm 71:6 tn Heb “from the womb.”
  1026. Psalm 71:6 tc The form in the MT is derived from גָּזָה (gazah, “to cut off”), perhaps picturing God as the one who severed the psalmist’s umbilical cord. Many interpreters and translators prefer to emend the text to גֹחִי (gokhi), from גוּח (gukh) or גִּיח, (gikh, “pull out”; see Ps 22:9; cf. the present translation) or to עוּזִּי (ʿuzzi, “my strength”; cf. NEB “my protector since I left my mother’s womb”).
  1027. Psalm 71:6 tn Heb “in you [is] my praise continually.”
  1028. Psalm 71:7 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
  1029. Psalm 71:8 tn Heb “my mouth is filled [with] your praise, all the day [with] your splendor.”
  1030. Psalm 71:9 tn Heb “do not cast me away at the time of old age.”
  1031. Psalm 71:10 tn Heb “those who watch for my life consult together.”
  1032. Psalm 71:11 tn Heb “saying.”
  1033. Psalm 71:12 tn Heb “hurry to my help.”
  1034. Psalm 71:13 tn Heb “those who seek my harm.”
  1035. Psalm 71:14 tn Heb “and I add to all your praise.”
  1036. Psalm 71:15 tn Heb “my mouth declares your vindication, all the day your deliverance.”
  1037. Psalm 71:15 tn Heb “though I do not know [the] numbers,” that is, the tally of God’s just and saving acts. HALOT 768 s.v. סְפֹרוֹת understands the plural noun to mean “the art of writing.”
  1038. Psalm 71:16 tn Heb “I will come with.”
  1039. Psalm 71:17 tn Heb “and until now I am declaring.”
  1040. Psalm 71:18 tn Heb “and even unto old age and gray hair.”
  1041. Psalm 71:18 tn Heb “until I declare your arm to a generation, to everyone who comes your power.” God’s “arm” here is an anthropomorphism that symbolizes his great strength.
  1042. Psalm 71:19 tn Heb “your justice, O God, [is] unto the height.” The Hebrew term מָרוֹם (marom, “height”) is here a title for the sky/heavens.sn Extends to the skies above. Similar statements are made in Pss 36:5 and 57:10.
  1043. Psalm 71:19 tn Heb “you who have done great things.”
  1044. Psalm 71:19 tn Or “Who is like you?”
  1045. Psalm 71:20 tn Heb “you who have caused me to see many harmful distresses.”
  1046. Psalm 71:20 tn Heb “you return, you give me life.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will revive me once again” (cf. NIV, NRSV).
  1047. Psalm 71:20 tn Heb “you return, you bring me up.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used adverbially to indicate repetition of the action in the next verb. See previous note. If understood as a statement of confidence, it would say, “you will bring me up once again” (cf. NIV, NRSV).
  1048. Psalm 71:21 tn Heb “increase my greatness.” The prefixed verbal form is distinctly jussive, indicating this is a prayer or wish. The psalmist’s request for “greatness” (or “honor”) is not a boastful, self-serving prayer for prominence, but, rather, a request that God would vindicate by elevating him over those who are trying to humiliate him.
  1049. Psalm 71:21 tn The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.)
  1050. Psalm 71:22 tn The word “praising” is supplied in the translation for stylistic reasons.
  1051. Psalm 71:22 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The Lord’s holiness is first and foremost his transcendent sovereignty as the ruler of the world. He is “set apart” from the world over which he rules. At the same time his holiness encompasses his moral authority, which derives from his royal position. As king he has the right to dictate to his subjects how they are to live; indeed his very own character sets the standard for proper behavior.
  1052. Psalm 71:23 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.
  1053. Psalm 71:23 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.
  1054. Psalm 71:24 tn Heb “those who seek my harm.”
  1055. Psalm 71:24 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.
  1056. Psalm 72:1 sn Psalm 72. This royal psalm contains a prayer for the Davidic king (note the imperatival form in v. 1 and the jussive forms in vv. 16-17). It is not entirely clear if vv. 2-15 express a prayer or anticipate a future reign. The translation assumes a blend of petition and vision: (I) opening prayer (v. 1), followed by anticipated results if prayer is answered (vv. 2-7); (II) prayer (v. 8), followed by anticipated results if prayer is answered (vv. 9-14); (III) closing prayer (vv. 15-17). Whether a prayer, vision, or combination of the two, the psalm depicts the king’s universal rule of peace and prosperity. As such it is indirectly messianic, for the ideal it expresses will only be fully realized during the Messiah’s earthly reign. Verses 18-19 are a conclusion for Book 2 of the Psalter (Pss 42-72; cf. Ps 41:13, which contains a similar conclusion for Book 1), while v. 20 appears to be a remnant of an earlier collection of psalms or an earlier edition of the Psalter.
  1057. Psalm 72:1 tn The preposition could be understood as indicating authorship (“Of Solomon”), but since the psalm is a prayer for a king, it may be that the superscription reflects a tradition that understood this as a prayer for Solomon.
  1058. Psalm 72:1 tn Heb “O God, your judgments to [the] king give.”
  1059. Psalm 72:1 sn Grant the king…Grant the king’s son. It is not entirely clear whether v. 1 envisions one individual or two. The phrase “the king’s son” in the second line may simply refer to “the king” of the first line, drawing attention to the fact that he has inherited his dynastic rule. Another option is that v. 1 envisions a co-regency between father and son (a common phenomenon in ancient Israel) or simply expresses a hope for a dynasty that champions justice.
  1060. Psalm 72:1 tn Heb “and your justice to [the] son of [the] king.”
  1061. Psalm 72:2 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.
  1062. Psalm 72:2 sn These people are called God’s oppressed ones because he is their defender (see Pss 9:12, 18; 10:12; 12:5).
  1063. Psalm 72:3 tn Heb “[the] mountains will bear peace to the people, and [the] hills with justice.” The personified mountains and hills probably represent messengers who will sweep over the land announcing the king’s just decrees and policies. See Isa 52:7 and C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms (ICC), 2:133.
  1064. Psalm 72:4 tn Heb “judge [for].”
  1065. Psalm 72:4 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.
  1066. Psalm 72:4 tn Heb “sons.”
  1067. Psalm 72:5 tn In this context “fear” probably means “to demonstrate respect for the Lord’s power and authority by worshiping him and obeying his commandments.” See Ps 33:8. Some interpreters, with the support of the LXX, prefer to read וְיַאֲרִיךְ (veyaʾarikh, “and he [the king in this case] will prolong [days]”), that is, “will live a long time” (cf. NIV, NRSV).
  1068. Psalm 72:5 tn God is the addressee (see vv. 1-2).
  1069. Psalm 72:5 tn Heb “with [the] sun, and before [the] moon [for] a generation, generations.” The rare expression דּוֹר דּוֹרִים (dor dorim, “generation, generations”) occurs only here, in Ps 102:24, and in Isa 51:8.
  1070. Psalm 72:6 tn That is, the king (see vv. 2, 4).
  1071. Psalm 72:6 tn The rare term גֵּז (gez) refers to a sheep’s fleece in Deut 18:4 and Job 31:20, but to “mown” grass or crops here and in Amos 7:1.
  1072. Psalm 72:6 tc The form in the Hebrew text appears to be an otherwise unattested noun. Many prefer to emend the form to a verb from the root זָרַף (zaraf). BHS suggests a Hiphil imperfect, third masculine plural יַזְרִיפוּ (yazrifu), while HALOT 283 s.v. *זרף prefers a Pilpel perfect, third masculine plural זִרְזְפוּ (zirzefu). The translation assumes the latter.
  1073. Psalm 72:6 sn The imagery of this verse compares the blessings produced by the king’s reign to fructifying rains that cause the crops to grow.
  1074. Psalm 72:7 tn Heb “sprout up,” like crops. This verse continues the metaphor of rain utilized in v. 6.
  1075. Psalm 72:7 tn Heb “and [there will be an] abundance of peace until there is no more moon.”
  1076. Psalm 72:8 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing.
  1077. Psalm 72:8 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.
  1078. Psalm 72:8 tn Heb “the river,” a reference to the Euphrates.
  1079. Psalm 72:9 tn Or “islands.” The term here refers metonymically to those people who dwell in these regions.
  1080. Psalm 72:9 sn As they bow down before him, it will appear that his enemies are licking the dust.
  1081. Psalm 72:10 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.
  1082. Psalm 72:10 sn Sheba was located in Arabia.
  1083. Psalm 72:10 sn Seba was located in Africa.
  1084. Psalm 72:12 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group.
  1085. Psalm 72:12 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group.
  1086. Psalm 72:13 tn The prefixed verb form is best understood as a defectively written imperfect (see Deut 7:16).
  1087. Psalm 72:14 tn Or “redeem their lives.” The verb “redeem” casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Pss 19:14; 69:18).
  1088. Psalm 72:14 tn Heb “their blood will be precious in his eyes.”
  1089. Psalm 72:15 tn The prefixed verbal form is jussive, not imperfect. Because the form has the prefixed vav (ו), some subordinate it to what precedes as a purpose/result clause. In this case the representative poor individual might be the subject of this and the following verb, “so that he may live and give to him gold of Sheba.” But the idea of the poor offering gold is incongruous. It is better to take the jussive as a prayer with the king as subject of the verb. (Perhaps the initial vav is dittographic; note the vav at the end of the last form in v. 14.) The statement is probably an abbreviated version of the formula יְחִי הַמֶּלֶךְ (yekhi hammelekh, “may the king live”; see 1 Sam 10:24; 2 Sam 16:16; 1 Kgs 1:25, 34, 39; 2 Kgs 11:12).
  1090. Psalm 72:15 tn Heb “and he will give to him some gold of Sheba.” The prefixed verbal form is understood as a jussive with a grammatically indefinite subject (“and may one give”). Of course, the king’s subjects, mentioned in the preceding context, are the tribute bearers in view here.
  1091. Psalm 72:15 tn As in the preceding line, the prefixed verbal forms are understood as jussives with a grammatically indefinite subject (“and may one pray…and may one bless”). Of course, the king’s subjects, mentioned in the preceding context, are in view here.
  1092. Psalm 72:16 tn The prefixed verbal form is jussive, not imperfect. The translation assumes the subject is impersonal (rather than the king).
  1093. Psalm 72:16 tn The Hebrew noun פִסַּה (pissah; which appears here in the construct form) occurs only here in the OT. Perhaps the noun is related to the verbal root פָּשָׂה (pasah, “to spread,” see BDB 832 s.v.; the root appears as פָּסָה [pasah] in postbiblical Hebrew), which is used in postbiblical Hebrew of the rising sun’s rays spreading over the horizon and a tree’s branches spreading out (see Jastrow 1194 s.v. פסי, פָּסָה, פָּשָׂה). In Ps 72:16 a “spreading of grain” would refer to grain fields extending out over the land. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:139) emend the form to סְפִיחַ (sefiakh, “second growth”).
  1094. Psalm 72:16 tn Heb “top” (singular).
  1095. Psalm 72:16 tn That is, the grain.
  1096. Psalm 72:16 tn According to the traditional accentuation of the MT, this verb belongs with what follows. See the translator’s note at the end of the verse for a discussion of the poetic parallelism and interpretation of the verse.
  1097. Psalm 72:16 tn The antecedent of the third masculine singular pronominal suffix is unclear. It is unlikely that the antecedent is אֶרֶץ (ʾerets, “earth”) because this noun is normally grammatically feminine. Perhaps רֹאשׁ (roʾsh, “top [of the mountains]”) is the antecedent. Another option is to understand the pronoun as referring to the king, who would then be viewed as an instrument of divine agricultural blessing (see v. 6).
  1098. Psalm 72:16 tn Heb “fruit.”
  1099. Psalm 72:16 tc According to the traditional accentuation of the MT, this verb belongs with what follows. See the note on the word “earth” at the end of the verse for a discussion of the poetic parallelism and interpretation of the verse. The present translation takes it with the preceding words, “like Lebanon its fruit” and emends the verb form from וְיָצִיצוּ (veyatsitsu; Qal imperfect third masculine plural with prefixed vav, [ו]) to יָצִיץ (yatsits; Qal imperfect third masculine singular). The initial vav is eliminated as dittographic (note the vav on the ending of the preceding form פִּרְיוֹ, piryo, “its/his fruit”) and the vav at the end of the form is placed on the following emended form (see the note on the word “crops”), yielding וַעֲמִיר (vaʿamir, “and [its] crops”).
  1100. Psalm 72:16 tn Heb “like Lebanon.”
  1101. Psalm 72:16 tc The MT has “from the city.” The translation assumes an emendation to עֲמִיר (ʿamir, “crops”).
  1102. Psalm 72:16 tn The translation assumes that the verb צוּץ (tsuts, “flourish”) goes with the preceding line. The words “be as abundant” are supplied in the translation for clarification.
  1103. Psalm 72:16 tc The traditional accentuation and vocalization of the MT differ from the text assumed by the present translation. The MT reads as follows: “May there be an abundance of grain in the earth, / and on the tops of the mountains! / May its [or “his”?] fruit [trees?] rustle like [the trees of] Lebanon! / May they flourish from the city, like the grass of the earth!” If one follows the MT, then it would appear that the “fruit” of the third line is a metaphorical reference to the king’s people, who flow out from the cities to populate the land (see line 4). Elsewhere in the OT people are sometimes compared to grass that sprouts up from the land (see v. 7, as well as Isa 27:6; Pss 92:7; 103:15). The translation understands a different poetic structural arrangement and, assuming the emendations mentioned in earlier notes, interprets each line of the verse to be a prayer for agricultural abundance.
  1104. Psalm 72:17 tn Heb “may his name [be] permanent.” The prefixed verbal form is jussive, not imperfect.
  1105. Psalm 72:17 tn Heb “before the sun may his name increase.” The Kethib (consonantal text) assumes יָנִין (yanin; a Hiphil of the verbal root נִין, nin) or יְנַיֵן (yenayen; a Piel form), while the Qere (marginal reading) assumes יִנּוֹן (yinnon; a Niphal form). The verb נִין occurs only here, though a derived noun, meaning “offspring,” appears elsewhere (see Isa 14:22). The verb appears to mean “propagate, increase” (BDB 630 s.v. נוּן, נִין) or “produce shoots, get descendants” (HALOT 696 s.v. נין). In this context this appears to be a prayer for a lasting dynasty that will keep the king’s name and memory alive.
  1106. Psalm 72:17 tn Heb “may they bless one another by him,” that is, use the king’s name in their blessing formulae because he is a prime example of one blessed by God (for examples of such blessing formulae, see Gen 48:20 and Ruth 4:11). There is some debate on whether the Hitpael form of בָּרַךְ (barakh, “bless”) is reflexive-reciprocal (as assumed in the present translation) or passive. The Hitpael of בָּרַךְ occurs in five other passages, including the hotly debated Gen 22:18 and 26:4. In these two texts one could understand the verb form as passive and translate, “all the nations of the earth will be blessed through your offspring,” or one could take the Hitpael as reflexive or reciprocal and translate, “all the nations of the earth will pronounce blessings [i.e., on themselves or one another] by your offspring.” In the first instance Abraham’s (or Isaac’s) offspring are viewed as a channel of divine blessing. In the second instance they are viewed as a prime example of blessing that will appear as part of the nations’ blessing formulae, but not necessarily as a channel of blessing to the nations. In Deut 29:18 one reads: “When one hears the words of this covenant [or “oath”] and invokes a blessing on himself (Hitpael of בָּרַךְ) in his heart, saying: ‘I will have peace, even though I walk with a rebellious heart.’” In this case the Hitpael is clearly reflexive, as the phrases “in his heart” and “I will have peace” indicate. The Hitpael of בָּרַךְ appears twice in Isaiah 65:16: “The one who invokes a blessing on himself (see Deut 9:18) in the land will invoke that blessing by the God of truth; and the one who makes an oath in the land will make that oath by the God of truth.” A passive nuance does not fit here. The parallel line, which mentions making an oath, suggests that the Hitpael of בָּרַךְ refers here to invoking a blessing. Both pronouncements of blessing and oaths will appeal to God as the one who rewards and judges, respectively. Jer 4:2 states: “If you swear, ‘As surely as the Lord lives,’ with truth, integrity, and honesty, then the nations will pronounce blessings by him and boast in him.” A passive nuance might work (“the nations will be blessed”), but the context refers to verbal pronouncements (swearing an oath, boasting), suggesting that the Hitpael of בָּרַךְ refers here to invoking a blessing. The logic of the verse seems to be as follows: If Israel conducts its affairs with integrity, the nation will be favored by the Lord, which will in turn attract the surrounding nations to Israel’s God. To summarize, while the evidence might leave the door open for a passive interpretation, there is no clear cut passive use. Usage favors a reflexive or reciprocal understanding of the Hitpael of בָּרַךְ. In Ps 72:17 the Hitpael of בָּרַךְ is followed by the prepositional phrase בוֹ (vo, “by him”). The verb could theoretically be taken as passive, “may all the nations be blessed through him” (cf. NIV, NRSV), because the preceding context describes the positive effects of this king’s rule on the inhabitants of the earth. But the parallel line, which employs the Piel of אָשַׁר (ʾashar) in a factitive/declarative sense, “regard as happy, fortunate,” suggests a reflexive or reciprocal nuance for the Hitpael of בָּרַךְ here. If the nations regard the ideal king as a prime example of one who is fortunate or blessed, it is understandable that they would use his name in their pronouncements of blessing.
  1107. Psalm 72:17 tn Heb “all the nations, may they regard him as happy.” The Piel is used here in a delocutive sense (“regard as”).
  1108. Psalm 72:18 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21; 41:13.
  1109. Psalm 72:18 tn Heb “[the] one who does amazing things by himself.”
  1110. Psalm 72:19 tn Heb “[be] blessed.”
  1111. Psalm 72:19 tn Or “glory.”
  1112. Psalm 72:19 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [ʾamen veʾamen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
  1113. Psalm 72:20 tn Heb “the prayers of David, son of Jesse, are concluded.” As noted earlier, v. 20 appears to be a remnant of an earlier collection of psalms or an earlier edition of the Psalter. In the present arrangement of the Book of Psalms, not all psalms prior to this are attributed to David (see Pss 1-2, 10, 33, 42-50, 66-67, 71-72) and several psalms attributed to David appear after this (see Pss 86, 101, 103, 108-110, 122, 124, 131, 138-145).
  1114. Psalm 73:1 sn Psalm 73. In this wisdom psalm the psalmist offers a personal testimony of his struggle with the age-old problem of the prosperity of the wicked. As he observed evil men prosper, he wondered if a godly lifestyle really pays off. In the midst of his discouragement, he reflected upon spiritual truths and realities. He was reminded that the prosperity of the wicked is only temporary. God will eventually vindicate his people.
  1115. Psalm 73:1 tn Since the psalm appears to focus on an individual’s concerns, not the situation of Israel, this introduction may be a later addition designed to apply the psalm’s message to the entire community. To provide a better parallel with the next line, some emend the Hebrew phrase לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים (leyisra’el ʾelohim, “to Israel, God”) to אֱלֹהִים [or אֵל] לָיָּשָׁר (layyashar ʾelohim [or ʾel], “God [is good] to the upright one”).
  1116. Psalm 73:1 tn Heb “to the pure of heart.”
  1117. Psalm 73:2 tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.”sn My feet almost slid out from under me. The language is metaphorical. As the following context makes clear, the psalmist almost “slipped” in a spiritual sense. As he began to question God’s justice, the psalmist came close to abandoning his faith.
  1118. Psalm 73:3 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.
  1119. Psalm 73:3 tn Heb “peace” (שָׁלוֹם, shalom).
  1120. Psalm 73:4 tn In Isa 58:6, the only other occurrence of this word in the OT, the term refers to “bonds” or “ropes.” In Ps 73:4 it is used metaphorically of pain and suffering that restricts one’s enjoyment of life.
  1121. Psalm 73:4 tn Or “bellies.”
  1122. Psalm 73:4 tc Or “fat.” The MT of v. 4 reads as follows: “for there are no pains at their death, and fat [is] their body.” Since a reference to the death of the wicked seems incongruous in the immediate context (note v. 5) and premature in the argument of the psalm (see vv. 18-20, 27), some prefer to emend the text by redividing it. The term לְמוֹתָם (lemotam, “at their death”) is changed to לָמוֹ תָּם (lamo tam, “[there are no pains] to them, strong [and fat are their bodies]”). The term תָּם (tam, “complete; sound”) is used of physical beauty in Song 5:2; 6:9. This emendation is the basis for the present translation. However, in defense of the MT (the traditional Hebrew text), one may point to an Aramaic inscription from Nerab which views a painful death as a curse and a nonpainful death in one’s old age as a sign of divine favor. See ANET 661.
  1123. Psalm 73:5 tn Heb “in the trouble of man they are not, and with mankind they are not afflicted.”
  1124. Psalm 73:6 sn Arrogance is their necklace. The metaphor suggests that their arrogance is something the wicked “wear” proudly. It draws attention to them, just as a beautiful necklace does to its owner.
  1125. Psalm 73:6 tn Heb “a garment of violence covers them.” The metaphor suggests that violence is habitual for the wicked. They “wear” it like clothing; when one looks at them, violence is what one sees.
  1126. Psalm 73:7 tc The MT reads “it goes out from fatness their eye,” which might be paraphrased, “their eye protrudes [or “bulges”] because of fatness.” This in turn might refer to their greed; their eyes “bug out” when they see rich food or produce (the noun חֵלֶב [khelev, “fatness”] sometimes refers to such food or produce). However, when used with the verb יָצָא (yatsaʾ, “go out”) the preposition מִן (“from”) more naturally indicates source. For this reason it is preferable to emend עֵינֵמוֹ (ʿenemo, “their eye”) to עֲוֹנָמוֹ, (ʿavonamo, “their sin”) and read, “and their sin proceeds forth from fatness,” that is, their prosperity gives rise to their sinful attitudes. If one follows this textual reading, another interpretive option is to take חֵלֶב (“fatness”) in the sense of “unreceptive, insensitive” (see its use in Ps 17:10). In this case, the sin of the wicked proceeds forth from their spiritual insensitivity.
  1127. Psalm 73:7 tn Heb “the thoughts of [their] heart [i.e., mind] cross over” (i.e., violate God’s moral boundary, see Ps 17:3).
  1128. Psalm 73:8 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.
  1129. Psalm 73:8 tn Heb “and speak with evil.”
  1130. Psalm 73:8 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.
  1131. Psalm 73:9 tn Heb “they set in heaven their mouth, and their tongue walks through the earth.” The meaning of the text is uncertain. Perhaps the idea is that they lay claim to heaven (i.e., speak as if they were ruling in heaven) and move through the earth declaring their superiority and exerting their influence. Some take the preposition ב (bet) the first line as adversative and translate, “they set their mouth against heaven,” that is, they defy God.
  1132. Psalm 73:10 tc Heb “therefore his people return [so Qere (marginal reading); Kethib (consonantal text) has “he brings back”] to here, and waters of abundance are sucked up by them.” The traditional Hebrew text (MT) defies explanation. The present translation reflects M. Dahood’s proposed emendations (Psalms [AB], 2:190) and reads the Hebrew text as follows: לָכֵן יִשְׂבְעוּם לֶחֶם וּמֵי מָלֵא יָמֹצּוּ לָמוֹ (“therefore they are filled with food, and waters of abundance they suck up for themselves”). The reading יִשְׂבְעוּם לֶחֶם (yisveʿum lekhem, “they are filled with food”) assumes (1) an emendation of יָשִׁיב עַמּוֹ (yashiv ʿammo, “he will bring back his people”) to יִשְׂבְעוּם (yisveʿum, “they will be filled”; a Qal imperfect third masculine plural form from שָׂבַע [savaʿ] with enclitic mem [ם]), and (2) an emendation of הֲלֹם (halom, “to here”) to לֶחֶם (“food”). The expression “be filled/fill with food” appears elsewhere at least ten times (see Ps 132:15, for example). In the second line the Niphal form יִמָּצוּ (yimmatsu, derived from מָצָה, matsah, “drain”) is emended to a Qal form יָמֹצּוּ (yamotsu), derived from מָצַץ (matsats, “to suck”). In Isa 66:11 the verbs שָׂבַע (savaʿ; proposed in Ps 73:10a) and מָצַץ (proposed in Ps 73:10b) are parallel. The point of the emended text is this: Because they are seemingly sovereign (v. 9), they become greedy and grab up everything they need and more.
  1133. Psalm 73:11 tn Heb “How does God know? Is there knowledge with the Most High?” They appear to be practical atheists, who acknowledge God’s existence and sovereignty in theory, but deny his involvement in the world (see Pss 10:4, 11; 14:1).
  1134. Psalm 73:12 tn Heb “Look, these [are] the wicked.”
  1135. Psalm 73:12 tn Heb “the ones who are always at ease [who] increase wealth.”
  1136. Psalm 73:13 tn The words “I concluded” are supplied in the translation. It is apparent that vv. 13-14 reflect the psalmist’s thoughts at an earlier time (see vv. 2-3), prior to the spiritual awakening he describes in vv. 17-28.
  1137. Psalm 73:13 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives.
  1138. Psalm 73:13 tn Heb “and washed my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The reference to “hands” suggests actions.
  1139. Psalm 73:15 tn Heb “If I had said, ‘I will speak out like this.’”
  1140. Psalm 73:15 tn Heb “look, the generation of your sons I would have betrayed.” The phrase “generation of your [i.e., God’s] sons” occurs only here in the OT. Some equate the phrase with “generation of the godly” (Ps 14:5), “generation of the ones seeking him” (Ps 24:6), and “generation of the upright” (Ps 112:2). In Deut 14:1 the Israelites are referred to as God’s “sons.” Perhaps the psalmist refers here to those who are “Israelites” in the true sense because of their loyalty to God (note the juxtaposition of “Israel” with “the pure in heart” in v. 1).
  1141. Psalm 73:16 tn Heb “and [when] I pondered to understand this, troubling it [was] in my eyes.”
  1142. Psalm 73:17 tn The plural of the term מִקְדָּשׁ (miqdash) probably refers to the temple precincts (see Ps 68:35; Jer 51:51).
  1143. Psalm 73:17 tn Heb “I discerned their end.” At the temple the psalmist perhaps received an oracle of deliverance announcing his vindication and the demise of the wicked (see Ps 12) or heard songs of confidence (for example, Ps 11), wisdom psalms (for example, Pss 1, 37), and hymns (for example, Ps 112) that describe the eventual downfall of the proud and wealthy.
  1144. Psalm 73:18 tn The use of the Hebrew term אַךְ (ʾakh, “surely”) here literarily counteracts its use in v. 13. The repetition draws attention to the contrast between the two statements, the first of which expresses the psalmist’s earlier despair and the second his newly discovered confidence.
  1145. Psalm 73:18 tn Heb “cause them to fall.”
  1146. Psalm 73:19 tn Heb “they come to an end, they are finished, from terrors.”
  1147. Psalm 73:20 tn Heb “like a dream from awakening.” They lack any real substance; their prosperity will last for only a brief time.
  1148. Psalm 73:20 sn When you awake. The psalmist compares God’s inactivity to sleep and the time of God’s judgment to his awakening from sleep.
  1149. Psalm 73:20 tn Heb “you will despise their form.” The Hebrew term צֶלֶם (tselem, “form; image”) also suggests their short-lived nature. Rather than having real substance, they are like the mere images that populate one’s dreams. Note the similar use of the term in Ps 39:6.
  1150. Psalm 73:21 tn Or perhaps “when.”
  1151. Psalm 73:21 tn The imperfect verbal form here describes a continuing attitude in a past time frame.
  1152. Psalm 73:21 tn Heb “and [in] my kidneys I was pierced.” The imperfect verbal form here describes a continuing condition in a past time frame.
  1153. Psalm 73:22 tn Or “brutish, stupid.”
  1154. Psalm 73:22 tn Heb “and I was not knowing.”
  1155. Psalm 73:22 tn Heb “an animal I was with you.”
  1156. Psalm 73:24 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.
  1157. Psalm 73:24 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (kavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.
  1158. Psalm 73:25 tn Heb “Who [is there] for me in heaven? And besides you I do not desire [anyone] in the earth.” The psalmist uses a merism (heaven/earth) to emphasize that God is the sole object of his desire and worship in the entire universe.
  1159. Psalm 73:26 tn The Hebrew verb כָלָה (khalah, “to fail; to grow weak”) does not refer here to physical death per se, but to the physical weakness that sometimes precedes death (see Job 33:21; Pss 71:9; 143:7; Prov 5:11).
  1160. Psalm 73:26 tn Or “forever.”
  1161. Psalm 73:26 tn Heb “is the rocky summit of my heart and my portion.” The psalmist compares the Lord to a rocky summit where one could go for protection and to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel.
  1162. Psalm 73:27 tn Or “for.”
  1163. Psalm 73:27 sn The following line defines the phrase far from you in a spiritual sense. Those “far” from God are those who are unfaithful and disloyal to him.
  1164. Psalm 73:27 tn Heb “everyone who commits adultery from you.”
  1165. Psalm 73:28 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”
  1166. Psalm 73:28 tn The infinitive construct with ל (lamed) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).
  1167. Psalm 74:1 sn Psalm 74. The psalmist, who has just experienced the devastation of the Babylonian invasion of Jerusalem in 586 b.c., asks God to consider Israel’s sufferings and intervene on behalf of his people. He describes the ruined temple, recalls God’s mighty deeds in the past, begs for mercy, and calls for judgment upon God’s enemies.
  1168. Psalm 74:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
  1169. Psalm 74:1 sn The psalmist does not really believe God has permanently rejected his people or he would not pray as he does in this psalm. But this initial question reflects his emotional response to what he sees and is overstated for the sake of emphasis. The severity of divine judgment gives the appearance that God has permanently abandoned his people.
  1170. Psalm 74:1 tn Heb “smoke.” The picture is that of a fire that continues to smolder.
  1171. Psalm 74:2 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.
  1172. Psalm 74:2 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
  1173. Psalm 74:2 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).
  1174. Psalm 74:3 tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”
  1175. Psalm 74:3 tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”
  1176. Psalm 74:4 tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.
  1177. Psalm 74:4 tn Heb “your meeting place.”
  1178. Psalm 74:4 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (ʾot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).
  1179. Psalm 74:5 tn Heb “it is known like one bringing upwards, in a thicket of wood, axes.” The Babylonian invaders destroyed the woodwork in the temple.
  1180. Psalm 74:6 tn This is the reading of the Qere (marginal reading). The Kethib (consonantal text) has “and a time.”
  1181. Psalm 74:6 tn The imperfect verbal form vividly describes the act as underway.
  1182. Psalm 74:6 tn Heb “its engravings together.”
  1183. Psalm 74:6 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50).
  1184. Psalm 74:6 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT. An Akkadian cognate refers to a “pickaxe” (cf. NEB “hatchet and pick”; NIV “axes and hatchets”; NRSV “hatchets and hammers”).
  1185. Psalm 74:7 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”